Subject | German | Russian |
wrest. | Abfangen durch Zurückstellen der Beine und Fassen mit dem Arm unter der Schulter | накрывание отставлением ног назад с захватом руки под плечо |
sport. | abgekehrter Arm | дальняя рука |
sport. | abgewandter Arm | дальняя рука |
rugb. | Abwehr durch Abstoßen mit dem Arm | "ручка" (защита толчком руки от захвата) |
rugb. | Abwehr durch Abstoßen mit dem Arm | защита толчком руки |
lit. | Alle Räder stehen still, Wenn dein starker Arm es will | все колёса остановятся, если этого захочет твоя сильная рука (из " Гимна Всеобщего немецкого союза рабочих") |
sport. | angewinkelter Arm | согнутая рука |
gen. | arm an Freuden | безрадостный |
gen. | arm an Geist | нищий духом (высок.) |
gen. | arm an Geist | убогий (духовно) |
box. | arm an Schlägen | редко-ударяющий (бьющий) |
psychol. | arm-chair psychology | кабинетная психология |
psychol. | arm-chair psychology | психология "письменного стола" |
tech. | 3-Arm-Drehstern | трипод (dolmetscherr) |
tech. | 3-Arm-Drehstern | турникет с тремя штангами (dolmetscherr) |
wrest. | Arm einstecken | ввести руку под плечо противника |
wrest. | Arm einstecken | вводить руку под плечо противника |
biol. | Arm-Fußwurzelsack | проксимальная сумка запястного сустава |
pomp. | arm Geist | нищий духом |
gen. | arm Geist | духовно убогий |
gen. | arm sein | нуждаться (в чём-либо; an D) |
gen. | arm sein | нуждаться (в чём-либо) |
gen. | arm sein an D | быть бедным (чем-либо) |
gen. | arm sein | быть бедным (чем-либо; an D) |
judo. | Arm stemmen | вытеснить руки |
judo. | Arm stemmen | вытеснять руки |
gen. | arm sterben | умереть бедным |
obs. | arm und reich | все без разбора |
obs. | arm und reich | бедные и богатые |
biol. | Arm-Vorderfußwurzelgelenk | запястно-предплечевой сустав |
gen. | arm werden | разориться |
tech. | arm werden | оскудеть |
tech. | arm werden | беднеть |
f.trade. | arm werden | обеднеть |
f.trade. | arm werden | разоряться |
gen. | arm werden | беднеть (о) |
inf. | arm wie eine Kirchenmaus | беден как церковная мышь |
gen. | arm wie eine Kirchenmaus | гол как сокол |
gen. | arm wie eine Kirchenmaus | бедный как церковная мышь |
energ.ind. | arme Ammoniaklösung | слабый водоаммиачный раствор |
refrig. | arme Ammoniaklösung | бедный аммиаком раствор |
textile | Arme der Haspel | спицы мотовила |
gen. | Arme fest | напрячь руки! указание (mirelamoru) |
energ.ind. | arme Kältemittellösung | слабый раствор хладагента (абсорбционной ХУ) |
gen. | arme Leute | беднота |
gen. | arme Leute | бедняки |
energ.ind. | arme Lösung | слабый раствор (абсорбц. хол. маш.) |
energ.ind. | arme Lösung | обедненный раствор (абсорбц. хол. маш.) |
energ.ind. | arme Lösung | неконцентрированный раствор (абсорбц. хол. маш.) |
refrig. | arme Lösung | бедный раствор |
gen. | jemandem die Arme nach hinten drehen | скрутить кому-либо руки за спину |
law, proced.law., myth., nors. | arme Partei | сторона, имеющая "право бедности" |
patents. | arme Partei | сторона, пользующаяся правом бедности |
gen. | Arme Ritter | бедный офицер (см. gramota.ru 4uzhoj) |
cook. | Arme Ritter | французский тост (кусочек хлеба, смоченный в молоке и яйце и затем обжаренный; подаётся с сахаром, фруктами, сладким сиропом) Andrey Truhachev) |
cook. | Arme Ritter | гренок (Ломтик хлеба, смоченный во взбитом яйце с молоком и обжаренный в масле. По классическому американскому рецепту поливается патокой или кленовым сиропом [maple syrup]. Популярный завтрак Andrey Truhachev) |
gen. | arme Ritter | гренки (вымоченные в молоке и поджаренные ломтики белого хлеба) |
slang | arme Sau | иметь проблемы (быть "бедным", дословно: бедная свинья Лорина) |
brew. | arme Umwelt | неблагоприятные условия окружающей среды |
water.suppl. | arme Umwelt | неблагоприятные условия среды |
econ. | armer Bauer | бедняк |
agric. | armer Boden | бедная почва |
inf. | armer Hase | бедняжка (обращение) |
inf. | armer Hund | бедолага (Andrey Truhachev) |
inf. | armer Hund | бедняга (Andrey Truhachev) |
gen. | armer Kerl | бедняга |
hist. | Armer Konrad | "Бедный Конрад" (1514) |
gen. | armer Schelm! | бедный малый! |
inf. | armer Schlucker | бедняга |
met. | armer Stein | тощий штейн |
met. | armer Stein | бедный штейн |
rel., christ. | armer Sünder | бедный грешник (Andrey Truhachev) |
gen. | armer Teufel | бедняга |
inf. | armer Tropf | бедняга |
inf. | armer Tropf | горемыка |
gen. | armer Tropf! | дурак несчастный! |
food.ind. | armer Wein | нестойкое ординарное вино для быстрого потребления |
gen. | armer Wicht | горемыка (NickNadtochiy) |
gen. | armer Wicht | несчастный |
gen. | armer Wicht | бедняга (NickNadtochiy) |
gen. | armes Dingelchen | бедная малютка |
geol. | armes Erz | убогая руда |
chem. | armes Erz | тощая руда |
gen. | armes Erz | бедная руда |
chem. | armes Gas | сухой газ |
chem. | armes Gas | тощий газ |
tech. | armes Gas | низкокалорийный газ |
tech. | armes Gas | бедный газ (какая связь между arm и Arm? NikoM) |
auto. | armes Gemisch | бедная горючая смесь |
gen. | armes Gemisch | бедная смесь |
low | armes Geschöpf! | ничтожество! (Andrey Truhachev) |
gen. | armes Hascherl | бедняжка |
gen. | du armes Kind! | бедняжка! |
gen. | armes Kind | бедняжка |
gen. | armes kleines Mädchen! | несчастная малютка! |
inf. | armes Luder | горемыка (Andrey Truhachev) |
inf. | armes Luder | бедняжка (Andrey Truhachev) |
inf. | armes Luder | бедняга (Andrey Truhachev) |
inf. | armes Luder | бедное создание (Andrey Truhachev) |
mining. | armes Mittel | низкокачественный пласт |
gen. | armes Mittel | бедная залежь |
avia. | armes Treibstoffgemisch | бедная топливная смесь |
gen. | armes Würstchen | бедняжка |
metrol. | Armet-Meldung | метеосводка для аэродромов и воздушной трассы |
law | arms-length-Klausel | оговорка в налоговом праве, согласно которой результаты производственной деятельности взаимно оцениваются двумя предпринимателями, не связанными друг с другом |
wrest. | Armzug mit aufgerissenem Arm | тяга руки с подрытой рукой |
wrest. | Aufheben mit Arm- und Beingriff | поднятие с захватом руки и ноги |
athlet. | aufschwingender Arm | взмах рук (при прыжке в высоту, Hochsprung) |
sociol. | aus armen Verhältnissen kommen | вырасти в бедной семье (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen kommen | быть родом из бедных слоёв населения (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen kommen | расти в бедной семье (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen kommen | родиться в бедной семье (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen kommen | быть родом из бедняков (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen kommen | происходить из бедных слоёв населения (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen kommen | происходить из бедняков (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen kommen | родиться в бедных условиях (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen stammen | происходить из бедняков (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen stammen | родиться в бедной семье (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen stammen | расти в бедной семье (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen stammen | быть родом из бедняков (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen stammen | быть родом из бедных слоёв населения (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen stammen | вырасти в бедной семье (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen stammen | происходить из бедных слоёв населения (Andrey Truhachev) |
sociol. | aus armen Verhältnissen stammen | родиться в бедных условиях (Andrey Truhachev) |
gen. | bei uns ist es nicht wie bei armen Leuten | у нас как у богатых |
rel., christ. | Brot an Arme austeilen | раздавать хлеб бедным (AlexandraM) |
auto. | CO-armer Dieselmotor | дизель с уменьшенным выбросом окиси углерода |
auto. | CO-armig | с малым содержанием окиси углерода |
geol. | dampf arme Lava | лава, бедная летучими веществами |
gen. | das arme Ding | бедняжка |
avunc. | das arme Schwein | бедолага |
inf. | das arme Tier haben | заниматься самобичеванием |
inf. | das arme Tier haben | впасть в меланхолию |
gen. | den Arm an der Wange abstützen | подпирать рукой щёку („Warum machst du das alles?“, fragt sie mich und stützt ihren Arm an ihrer Wange ab. rafail) |
wrest. | den Arm des Siegers aufheben | поднять руку победителя |
wrest. | den Arm durchziehen | втягивать руку |
wrest. | den Arm durchziehen | втянуть руку |
fenc. | den Arm zurückziehen | взять руку на себя |
gen. | Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor arm | Держи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден |
proverb | Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm. | Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле. (Helene2008) |
sociol. | der Abstand zwischen Reich und Arm schrumpft. | Пропасть между богатыми и бедными сокращается (jwschoop.de Soulbringer) |
arts. | der Arm stemmt sich auf die Hüfte | рука упирается в бок |
arts. | der Arm stemmt sich auf die Hüfte | рука упирается в бедро |
relig. | der arme Hiob | многострадальный Иов (massana) |
gen. | der Gelähmte kann den rechten Arm nicht mehr bewegen | парализованный не может пошевелить правой рукой |
biol. | der rechte Arm des Riesenchromosoms | правое плечо гигантской хромосомы |
gen. | der Spagat zwischen Arm und Reich | разрыв в уровнях доходов между бедными и богатыми |
gen. | die Arme abspülen | сполоснуть руки |
gen. | die Arme aufstemmen | упираться руками |
gen. | die Arme aufstemmen | облокачиваться |
gen. | die Arme aufstützen | облокачиваться |
gen. | die Arme ausbreiten | распростереть руки |
gen. | die Arme ausbreiten | простирать руки |
inf. | die Arme ausbreiten | разводить (руками Internetina) |
inf. | die Arme ausbreiten | развести (руками Internetina) |
gen. | die Arme ausbreiten | разводить руками (Internetina) |
gen. | die Arme ausbreiten | развести руками (Internetina) |
gen. | die Arme ausruhen | дать отдохнуть рукам |
gen. | die Arme breiten | простирать руки |
gen. | die Arme einstemmen | подбочениться |
gen. | die arme Frau rackerte sich ab, konnte jedoch ihre Kinder nicht ernähren | бедная женщина билась как рыба об лёд, но всё-таки не могла прокормить своих детей |
gen. | die Arme frei haben | иметь свободу действий |
gen. | die Arme herumschlenkern | размахивать руками (при ходьбе) |
gen. | die Arme hängen lassen | пасть духом |
gen. | die Arme hängen lassen | опустить руки |
gen. | die Arme in die Seiten stemmen | подбочениться |
gen. | die Arme kreisen | делать вращательные движения руками (гимнастика) |
gen. | die Arme müde herabhängen lassen | опустить руки от усталости |
gen. | jemandem die Arme nach hinten drehen | скрутить кому-либо руки за спину |
gen. | die Arme sind mir schwer wie Blei | у меня руки словно налиты свинцом |
gen. | die Arme sinken lassen | пасть духом |
gen. | die Arme sinken lassen | опустить руки |
gen. | die Arme strecken | протянуть руки |
gen. | die Arme strecken | выпрямить руки |
gen. | die Arme unterschlagen | скрестить руки |
gen. | die Arme verschränken | скрестить руки |
gen. | die Arme vor Bedauern ausbreiten сожаления | разводить руками (Internetina) |
inf. | die Arme vor Bedauern ausbreiten | разводить (руками Internetina) |
inf. | die Arme vor Bedauern ausbreiten | развести (развести руками Internetina) |
gen. | die Arme vor Bedauern ausbreiten | развести руками (от сожаления Internetina) |
gen. | die Arme vor Verwunderung ausbreiten удивления – er breitete überrascht die Arme aus | разводить руками (Internetina) |
inf. | die Arme vor Verwunderung ausbreiten удивления – er breitete überrascht die Arme aus | разводить (руками Internetina) |
inf. | die Arme vor Verwunderung ausbreiten удивления – er breitete überrascht die Arme aus | развести (руками Internetina) |
gen. | die Arme vor Verwunderung ausbreiten | развести руками (от удивления – er breitete überrascht die Arme aus Internetina) |
idiom. | die Beine unter den Arm nehmen | брать ноги в руки (Andrey Truhachev) |
inf. | die Beine unter die Arme nehmen | задать стрекача |
inf. | die Beine unter die Arme nehmen | прибавить шагу |
gen. | die da geistlich arm sind | Нищие духом |
gen. | die Eltern waren arm und konnten ihre Kinder nicht bei sich behalten | родители были бедны и не могли оставить детей у себя |
gen. | die Karte und die Kanne macht manchen zum armen Manne | Карты и кружка приводят к бедности |
saying. | die Stirn halt kalt, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm | Держи голову в холоде, ноги в тепле, тогда самый лучший доктор будет беден (kki4ab) |
gymn. | Drehung auf dem linken rechten Arm | поворот на левой правой руке в висе (в упоре) |
refrig. | Drosselventil für arme Lösung | дроссельный вентиль для слабого раствора |
water.suppl. | drückender Arm | толкающая рука |
gen. | du Armer | бедняга (возглас сожаления platon) |
gen. | du armer Tor! | ты, несчастный глупец! |
gen. | du armes Kind! | бедняжка! |
humor. | du armes Opfer! | бедняжка! |
gen. | durch diese Politik werden die kleinen Unternehmer den Monopolen in die Arme getrieben | эта политика толкает мелких предпринимателей в объятия монополий |
gen. | durch diese Politik werden die kleinen Unternehmer den Monopolen in die Arme getrieben | эта политика отдаёт мелких предпринимателей во власть монополий |
gen. | dünne schwache Arme | тонкие слабые руки |
inf. | ein armer Lazarus | убогий |
inf. | ein armer Lazarus | обиженный богом |
inf. | ein armer Lazarus | несчастный |
gen. | ein armer Tagelöhner | бедный подёнщик |
gen. | ein armer Teufel von Hund | бедная собака |
gen. | ein armes Blut | бедное дитя |
gen. | ein armes Blut | бедняжка |
gen. | ein armes Geschöpf | бедное создание |
gen. | ein armes Menschenkind | бедняга |
inf. | ein armes Tier | бедное создание |
inf. | ein armes Tier | бедняга |
inf. | ein ärmer Schächer | бедняга |
obs. | ein ärmer Süder | смертник |
obs. | ein ärmer Süder | приговорённый к смертной казни |
gen. | eine arme Scholle | тощая земля |
gen. | eine arme Scholle | бедная земля |
paleont. | einzeilige Arm | однорядная рука |
gen. | er band den Arm oberhalb des Ellbogens ab | он наложил повязку выше локтя |
inf. | er breitete bedauernd die Arme aus | развести (развести руками Internetina) |
gen. | er breitete bedauernd die Arme aus | разводить руками (Internetina) |
inf. | er breitete bedauernd die Arme aus | разводить (разводить руками Internetina) |
gen. | er breitete bedauernd die Arme aus | развести руками (Internetina) |
gen. | er hat zu kurze Arme | у него руки коротки |
inf. | er ist arm dran | жаль его |
inf. | er ist arm dran | он достоин сожаления |
gen. | er ist arm wie eine Kirchenmaus | он беден как церковная мышь |
gen. | er packte mich am Arm | он схватил меня за руку |
gen. | er quälte das arme Tier | он мучил бедное животное |
gen. | er quälte das arme Tier | он мучил несчастное животное |
gen. | er schlug den armen Hund | он бил бедную собаку |
gen. | er trägt den Arm in der Binde | у него рука на перевязи |
IMF. | erweiterte Initiative für die hochverschuldeten armen Länder | расширенная Инициатива для бедных стран с высоким уровнем задолженности |
IMF. | erweiterte Initiative für die hochverschuldeten armen Länder | расширенная Инициатива ХИПК |
gen. | etwas am ausgestreckten Arm halten | держать на вытянутой руке (ichplatzgleich) |
wrest. | Fallschwung mit Arm- und Beinschlüssel | бросок через мост с захватом руки и ноги "в ключ" |
wrest. | Faßart: Arm von unten - Handgelenk | захват руки снизу и запястья |
wrest. | Faßarterarbeitung zum Armschlüssel an einem Arm | захват руки на ключ одной рукой из положения "сзади" |
gymn. | Flanke rechts rückwärts um den linken Arm aus dem Stütz rücklings auf den Pauschen | выход плечом назад - вход плечом назад (обратный "стойкли") |
weightlift. | gestrecker Arm | прямые руки |
speed.skat. | gestreckter Arm | вытянутая рука |
speed.skat. | gestreckter Arm | прямая рука |
sport. | gestreckter Arm | выпрямленная рука |
judo. | Griff unter dem Arm | захват подмышки |
fig.skat. | Griff unter den Arm | хват под мышку |
sport. | Halten des Gerätes mit einem Arm | хват предмета одной рукой |
wrest. | Hammerlock mit Armhebel am abgewandten Arm | переворот забеганием захватом шеи из-под дальнего плеча, прижимая руку бедром |
gymn. | Handstand auf einem Arm | стойка на кисти |
IMF. | hochverschuldetes armes Land | бедная страна с высоким уровнем задолженности |
gen. | ich war um zehn Mark ärmer | я потерял на этом десять марок |
gen. | ihre Arme fielen schlaff herab | её руки бессильно опустились |
gen. | in der zaristischen Schule hatten die Kinder armer Eltern wegen ihrer schäbigen Kleidung viel zu leiden | в царской школе детям неимущих родителей приходилось много терпеть из-за своей плохой одежды |
gen. | jemandem in die Arme fliegen | броситься кому-либо в объятия |
gen. | jemandem in die Arme laufen | попасться кому-либо в лапы |
gen. | jemandem in die Arme laufen | столкнуться (с кем-либо) |
gen. | jemandem in die Arme laufen | неожиданно повстречаться (с кем-либо) |
gen. | jemandem in die Arme laufen | попасться в руки кому-либо угодить в чьи-либо лапы |
gen. | jemandem in die Arme laufen | попасться кому-либо в руки |
fig. | jemanden in die Arme schließen | заключить кого-либо в объятия |
gen. | jemandem in die Arme sinken | упасть кому-либо в объятия |
gen. | jemandem in die Arme sinken | броситься кому-либо в объятия |
gen. | jemanden arm essen | объедать (кого-либо) |
rude | jemanden arm fressen | объедать (кого-либо) |
gen. | jemanden arm machen | разорить (кого-либо) |
sport. | Koordination zwischen den Arm-, Bein- und Atembewegungen | согласование координация движений руками и ногами с дыханием |
sport. | Koordination zwischen den Arm- und Beinbewegungen | согласование координация движений руками и ногами |
med.appl. | künstlicher Arm | протез руки |
med.appl. | künstlicher Arm | искусственная рука |
energ.ind. | Lösungskühler für arme Lösung | холодильник слабого раствора (абсорбц. хол. маш.) |
energ.ind. | Lösungssammler für arme Lösung | ресивер слабого раствора |
gen. | man hat ihr diesen Satz in ihren armen Kopf eingetrichtert | в её бедную голову вдолбили эту фразу |
arts. | mit erhobenem Arm | с поднятой рукой |
arts. | mit gestrecktem Arm | с вытянутой рукой |
gen. | reich und arm | все (без различия имущественного положения) |
gen. | reich und arm | богатый и бедный |
sport. | Riesenfelge rückwärts mit 1/2 Drehung in derselben Richtung und um denselben Arm zum verschiedenen Griff | большой оборот назад с поворотом кругом плечом вперёд в вис разным хватом |
wrest. | Runterreißer am Bein mit Fassen über den Arm | перевод выседом с захватом за ногу через руку |
sport. | Schlagausführung mit einem Arm | выполнение удара одной рукой |
IMF. | Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder | Инициатива ХИПК (HIPCs) |
IMF. | Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder | Инициатива в отношении долга бедных стран с высоким уровнем задолженности (HIPCs) |
med. | Schwann-Stroma-arm | бедный шванновской стромой (об опухоли ivvi) |
med. | Schwann-Stroma-armer Tumor | опухоль, бедная шванновской стромой (ivvi) |
gen. | sich arm reisen | разориться на путешествиях |
inf. | sich arm stellen | прибедняться (Andrey Truhachev) |
gen. | sich arm trinken | пропить всё дочиста (Amphitriteru) |
gen. | sich arm trinken | пропить всё до последней нитки (Amphitriteru) |
gen. | sich arm trinken | пропить всё имущество (Amphitriteru) |
gen. | sich arm trinken | пропить всё состояние (Amphitriteru) |
gen. | sich arm trinken | пропить всё (своё состояние) |
gen. | sich arm täuschen | доменяться до сумы (впасть в нищету) |
gen. | sich dem Laster in die Arme werfen | предаться пороку |
gen. | sich jemandem in die Arme werfen | кинуться в объятия (кому-либо) |
gen. | sich jemandem in die Arme werfen | броситься в объятия (кому-либо) |
poetic | sich in Morpheus' Arme finden | покоиться в объятиях Морфея |
poetic | sich in Morpheus' Arme finden | быть в объятиях Морфея |
gen. | sie flog ihm in die Arme | она бросилась ему в объятия |
gen. | sie schlang die Arme um ihre Knie | она обхватила руками свои колени |
gen. | sie schlang die Arme um seinen Hals | она обвила руками его шею |
inf. | so ein armes Luder! | бедняжка! |
geophys. | Sperrung eines Arms | закрытие рукава реки |
tech. | Spider, 4-armig | четырёхлапый спайдер (для крепления стекла Racooness) |
tech. | Spider, 1-armig | одинарный спайдер (для крепления стекла Racooness) |
gen. | jemandem unter die Arme greifen | выручить (кого-либо) |
gen. | jemandem unter die Arme greifen | помочь (кому-либо) |
gen. | jemandem unter die Arme greifen | поддержать кого-либо под руки |
nat.res. | Wald auf armem Boden | сосняк |
nat.res. | Wald auf armem Boden | бор |
gen. | was für ein armes Dasein! | что за несчастное существование! |
gen. | was für ein armes Leben! | что за несчастная жизнь! |
paleont. | wechselzeiliger Arm | переменнорядная рука |
sport. | Wende über den Sitz mit Fassen am Arm und des Rumpfes von vorn | накрывание через высед с захватом руки и туловища спереди |
sport. | Zug mit angewinkeltem Arm | гребок согнутой рукой |
judo. | Ärmel von vorne unter dem Arm | рукав спереди-под мышкой (точка захвата) |
inf. | äußerst arm | беднее некуда (Andrey Truhachev) |
gen. | äußerst arm | крайне бедный (Andrey Truhachev) |
gymn. | Überschlag auf einem Arm | переворот с опорой одной руки |