DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Arme | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
wrest.Abfangen durch Zurückstellen der Beine und Fassen mit dem Arm unter der Schulterнакрывание отставлением ног назад с захватом руки под плечо
wrest.Abfangen mit Fassen des gleichnamigen Armesнакрывание ногой захватом одноимённой руки
sport.abgekehrter Armдальняя рука
sport.abgewandter Armдальняя рука
sport.Abreißer mit Doppelfassen eines Armesсваливание сбиванием захватом руки двумя руками
sport.Abreißer mit Doppelfassen eines Armesсбивание захватом руки двумя руками
sport.Abreißer mit Fassen des Armes und Beinhakeln von innenсваливание сбиванием захватом за руку с зацепом одноимённой ноги изнутри
sport.Abreißer mit Fassen des Armes und Beinhakeln von innenсбивание захватом за руку и зацепом одноимённой ноги изнутри
sport.Abreißer mit Fassen des Armes und des Beines und Hakeln des ungleichnamigen Beines von außenсваливание сбиванием захватом руки и туловища с зацепом разноимённой ноги снаружи
sport.Abreißer mit Fassen des Armes und des gleichnamigen Beines von außenсваливание сбиванием захватом руки и одноимённой ноги снаружи
sport.Abreißer mit Fassen des Armes und des gleichnamigen Beines von außenсбивание захватом руки и одноимённой ноги снаружи
sport.Abreißer mit Fassen des Armes und des gleichnamigen Beines von innenсваливание сбиванием захватом руки и одноимённой ноги изнутри
sport.Abreißer mit Fassen des Armes und des gleichnamigen Beines von innenсбивание захватом руки и одноимённой ноги изнутри
sport.Abreißer mit Fassen des Armes und des Rumpfesсваливание сбиванием захватом руки и туловища
sport.Abreißer mit Fassen des Armes und des Rumpfesсбивание захватом руки и туловища
sport.Abreißer mit Fassen des Armes und des Rumpfes und Hakeln des ungleichnamigen Beines von außenсбивание захватом руки и туловища с зацепом разноимённой ноги снаружи
sport.Abreißer mit Fassen des Nackens und Armesсбивание захватом шеи и руки
sport.Abreißer mit Fassen des Nackens und des Armesсваливание сбиванием захватом руки и шеи
sport.Abreißer mit Fassen des Nackens und des Armesсбивание захватом руки и шеи
sport.Abreißer mit Fassen des Nackens von oben und des ungleichnamigen Armes von untenсваливание скручиванием захватом шеи сверху и разноимённой руки снизу
wrest.Achselwurf mit Doppelfassen eines Armesбросок поворотом захватом руки двумя руками
wrest.Achselwurf mit Doppelfassen eines Armesбросок поворотом захватом одноимённой руки
wrest.Achselwurf mit Fassen eines Armes und des gleichnamigen Beines von innenбросок поворотом захватом руки и одноимённой ноги изнутри
wrest.Achselwurf mit Fassen eines Armes und des Rumpfesбросок поворотом захватом руки и туловища
lit.Alle Räder stehen still, Wenn dein starker Arm es willвсе колёса остановятся, если этого захочет твоя сильная рука (из " Гимна Всеобщего немецкого союза рабочих")
arts.angewinkelte Armeсогнутые в локтях руки
sport.angewinkelter Armсогнутая рука
sport.Anheben der Armeподнимание рук
sport.Anlegen der Armeприжатие рук (к туловищу)
hi.energ.Anzahl der Armeчисло лучевых треков
hi.energ.Anzahl der Armeчисло лучей
sport.Arbeitsfläche des Armesрабочая поверхность руки
gen.arm an Freudenбезрадостный
gen.arm an Geistнищий духом (высок.)
gen.arm an Geistубогий (духовно)
box.arm an Schlägenредко-ударяющий (бьющий)
psychol.arm-chair psychologyкабинетная психология
psychol.arm-chair psychologyпсихология "письменного стола"
tech.3-Arm-Drehsternтрипод (dolmetscherr)
tech.3-Arm-Drehsternтурникет с тремя штангами (dolmetscherr)
wrest.Arm einsteckenввести руку под плечо противника
wrest.Arm einsteckenвводить руку под плечо противника
biol.Arm-Fußwurzelsackпроксимальная сумка запястного сустава
pomp.arm Geistнищий духом
gen.arm Geistдуховно убогий
gen.arm seinнуждаться (в чём-либо)
gen.arm sein an Dбыть бедным (чем-либо)
gen.arm seinнуждаться (в чём-либо; an D)
gen.arm seinбыть бедным (чем-либо; an D)
gen.arm sterbenумереть бедным
obs.arm und reichвсе без разбора
obs.arm und reichбедные и богатые
biol.Arm-Vorderfußwurzelgelenkзапястно-предплечевой сустав
f.trade.arm werdenобеднеть
f.trade.arm werdenразоряться
gen.arm werdenразориться
tech.arm werdenбеднеть
tech.arm werdenоскудеть
gen.arm werdenбеднеть (о)
gen.arm wie eine Kirchenmausгол как сокол
inf.arm wie eine Kirchenmausбеден как церковная мышь
gen.arm wie eine Kirchenmausбедный как церковная мышь
gymn."Arme ab!""руки вниз!"
refrig.arme Ammoniaklösungбедный аммиаком раствор
textileArme des Flügelsножки рогульки
textileArme des Flügelsлапки рогульки
arts.Arme des Kreuzesветви креста (в плане базилики)
gen.Arme haben Kinder, Reiche die Rinderу бедности дети, у богатства – скот
gymn."Arme hoch!""руки вверх!"
sport.Arme in der Hochhalteруки вытянуты вверх
gymn.Arme in Hochhalteруки вытянуты вверх (Andrey Truhachev)
gymn.Arme in Hochhalteруки вверх (Andrey Truhachev)
sport.Arme in Schräghochhalteруки в стороны-вверх
gymn.Arme in Seithalteруки вытянуты в стороны (Andrey Truhachev)
gymn.Arme in Seithalteруки разведены в стороны (Andrey Truhachev)
sport.Arme in Seithalteруки в стороны
gymn.Arme in Tiefhalteстойка "руки вниз" (Andrey Truhachev)
gymn.Arme in Tiefhalteположение руки вниз (Andrey Truhachev)
gymn.Arme in Tiefhalteруки опущены вниз (Andrey Truhachev)
gymn.Arme in Vorhalteвытянутые перед собой руки (Andrey Truhachev)
gymn.Arme in Vorhalteруки вытянуты вперёд (Andrey Truhachev)
gymn.Arme in Vorhalteруки вытянуты перед собой (Andrey Truhachev)
met.arme Konverterschlackeбедный конвертерный шлак
gen.arme Leuteбеднота
gen.arme Leuteбедняки
sport.Arme längs des Körpersруки вдоль тела
refrig.arme Lösungбедный раствор
patents.arme Parteiсторона, пользующаяся правом бедности
gen.arme Ritterгренки (вымоченные в молоке и поджаренные ломтики белого хлеба)
gen.Arme Ritterсладкие гренки (белый хлеб с повидлом, намоченный в молоке с яйцами и обжаренный в жире. Перед подачей посыпают сахаром [букв. "бедные рыцари"; по одной из версий, название связано с тем, что в XIV в. блюдо считалось пищей бедняков, в XVI в.-ландскнехтов; ср. выражение из ранневерхненемецкого "arme Ritter backen"-"бедно жить"] anoctopus)
slangarme Sauиметь проблемы (быть "бедным", дословно: бедная свинья Лорина)
met.arme Schlackeшлак с низким содержанием металла
gen.Arme speisenкормить бедных
sport.Arme streckt!"Руки выпрямить!"
obs.Arme-Sünder-Zelleкамера смертников (или разг. Andrey Truhachev)
obs.Arme-Sünder-Zelleкамера смертника (или разг. Andrey Truhachev)
brew.arme Umweltнеблагоприятные условия окружающей среды
water.suppl.arme Umweltнеблагоприятные условия среды
sport.Arme vor dem Körperруки вперёд
gymn.Arme zur Seite ausstreckenвытянуть руки в стороны (Andrey Truhachev)
gymn.Arme zur Seite ausstreckenвыставить руки в стороны (Andrey Truhachev)
gymn.Arme zur Seite ausstreckenразводить руки в стороны (Andrey Truhachev)
gymn.Arme zur Seite streckenразвести руки в стороны (Andrey Truhachev)
gymn.Arme zur Seite streckenвытянуть руки в стороны (Andrey Truhachev)
gymn.Arme zur Seite streckenвыставить руки в стороны (Andrey Truhachev)
gymn.Arme zur Seite streckenразводить руки в стороны (Andrey Truhachev)
econ.armer Bauerбедняк
inf.armer Haseбедняжка (обращение)
inf.armer Hundбедолага (Andrey Truhachev)
inf.armer Hundбедняга (Andrey Truhachev)
gen.armer Kerlбедняга
gen.armer Schelm!бедный малый!
inf.armer Schluckerбедняга
gen.armer Teufelбедняга
inf.armer Tropfбедняга
inf.armer Tropfгоремыка
gen.armer Tropf!дурак несчастный!
gen.armer Wichtнесчастный
gen.armer Wichtгоремыка (NickNadtochiy)
gen.armer Wichtбедняга (NickNadtochiy)
gen.armes Dingelchenбедная малютка
chem.armes Erzтощая руда
gen.armes Erzбедная руда
geol.armes Erzубогая руда
met.work.armes geringhaltiges Erzбедная руда
chem.armes Gasтощий газ
chem.armes Gasсухой газ
tech.armes Gasнизкокалорийный газ
tech.armes Gasбедный газ (какая связь между arm и Arm? NikoM)
auto.armes Gemischбедная горючая смесь
gen.armes Gemischбедная смесь
lowarmes Geschöpf!ничтожество! (Andrey Truhachev)
gen.armes Hascherlбедняжка
gen.du armes Kind!бедняжка!
gen.armes Kindбедняжка
gen.armes kleines Mädchen!несчастная малютка!
inf.armes Luderбедняжка (Andrey Truhachev)
inf.armes Luderбедняга (Andrey Truhachev)
inf.armes Luderгоремыка (Andrey Truhachev)
inf.armes Luderбедное создание (Andrey Truhachev)
mining.armes Mittelнизкокачественный пласт
gen.armes Mittelбедная залежь
avia.armes Treibstoffgemischбедная топливная смесь
gen.Armes verstümmeltes, Doch unerschöpfliches, Kräftiges, prächtiges, Doch oft ohnmächtiges Mütterchen Rus!ты и убогая, ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, Матушка Русь!
gen.armes Würstchenбедняжка
lawarms-length-Klauselоговорка в налоговом праве, согласно которой результаты производственной деятельности взаимно оцениваются двумя предпринимателями, не связанными друг с другом
wrest.Armzug mit aufgerissenem Armтяга руки с подрытой рукой
gen.aufgequollene Armeраспухшие руки
sport.Aufschwung des Armesвзмах рукой
gymn.Aufsprung mit Abstoß beider Arme am unteren Holmнаскок толчком руками о нижнюю жердь
sociol.aus armen Verhältnissen kommenродиться в бедной семье (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenрасти в бедной семье (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenвырасти в бедной семье (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenпроисходить из бедных слоёв населения (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenпроисходить из бедняков (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenбыть родом из бедняков (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenбыть родом из бедных слоёв населения (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen kommenродиться в бедных условиях (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenвырасти в бедной семье (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenбыть родом из бедняков (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenпроисходить из бедняков (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenбыть родом из бедных слоёв населения (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenрасти в бедной семье (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenродиться в бедной семье (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenпроисходить из бедных слоёв населения (Andrey Truhachev)
sociol.aus armen Verhältnissen stammenродиться в бедных условиях (Andrey Truhachev)
sport.Ausbreiten der Armeразведение рук в стороны
sport.Auseinanderführen der Armeразведение рук в стороны
wrest.Ausheber und Wälzer nach vorn mit Fassen des Armes und des Beines und Hakeln des Nackensпереворот перекатом захватом бедра и руки с зацепом за шею голенью
sport.Ausholbewegung des Armesотведение руки
sport.Ausholen des Armesотведение руки
construct.basilikale Armeбазиликальные нефы
construct.basilikale Armeбазиликальные крылья
gen.bei uns ist es nicht wie bei armen Leutenу нас как у богатых
wrest.Beinausheber mit Abklemmen eines Armesпереворот обратным захватом дальнего бедра, зажимая руку ногами
wrest.Beinschleuder mit Fassen der Armeскручивание захватом за руки с обвивом
wrest.Beinsteller mit Doppeltfassen eines Armesбросок наклоном захватом за руку двумя руками с задней подножкой
sport.Beugemuskel der Armeмышца-сгибатель рук
weightlift.Beugen und Strecken der Arme während der Phase der Fixierungсгибание и разгибание рук в локтевых суставах до команды "Опустить!"
gen.bloße Armeнеприкрытые руки
gen.bloße Armeголые руки
auto.CO-armer Dieselmotorдизель с уменьшенным выбросом окиси углерода
auto.CO-armigс малым содержанием окиси углерода
geol.dampf arme Lavaлава, бедная летучими веществами
gen.das arme Dingбедняжка
avunc.das arme Schweinбедолага
inf.das arme Tier habenзаниматься самобичеванием
inf.das arme Tier habenвпасть в меланхолию
gen.das Mädchen streckte die beiden Arme nach ihrer Mutter ausдевочка протянула к матери обе руки
gen.den Arm an der Wange abstützenподпирать рукой щёку („Warum machst du das alles?“, fragt sie mich und stützt ihren Arm an ihrer Wange ab. rafail)
fenc.den Arm zurückziehenвзять руку на себя
gen.Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor armДержи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден
proverbDen Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле. (Helene2008)
sociol.der Abstand zwischen Reich und Arm schrumpft.Пропасть между богатыми и бедными сокращается (jwschoop.de Soulbringer)
arts.der Arm stemmt sich auf die Hüfteрука упирается в бок
arts.der Arm stemmt sich auf die Hüfteрука упирается в бедро
gen.der Gelähmte kann den rechten Arm nicht mehr bewegenпарализованный не может пошевелить правой рукой
biol.der rechte Arm des Riesenchromosomsправое плечо гигантской хромосомы
gen.der Spagat zwischen Arm und Reichразрыв в уровнях доходов между бедными и богатыми
gen.jemandem die Arme auf den Rücken drehenскрутить руки за спину (Гевар)
reg.usg.die Arme auf A, D auflehnenоблокотиться на что-либо
gen.die Arme ausstreckenпротягивать руки
gen.die Arme in die Höhe streckenвытянуть руки вверх
gen.die Arme in die Höhe streckenпротянуть руки вверх
gen.die Arme in die Hüften stemmenподбочениться
gen.die Arme in die Hüften stemmenупереть руки в бедра
gen.die Arme nach vorn streckenвытянуть руки вперёд
gen.die Arme nach vorn streckenпротянуть руки вперёд
gen.die Arme senkenопускать руки
gen.die Arme verschlingenскрестить руки (Honigwabe)
gen.die Arme verschränkenскрестить руки на груди (Andrey Truhachev)
gen.die Arme verschränkenсложить руки крест-накрест (Andrey Truhachev)
gen.die Arme zur Seite streckenвытянуть руки в стороны
gen.die Arme übereinanderschlagenскрестить руки на груди (Andrey Truhachev)
gen.die Arme übereinanderschlagenсложить руки крест-накрест (Andrey Truhachev)
idiom.die Beine unter den Arm nehmenбрать ноги в руки (Andrey Truhachev)
idiom.die Beine unter die Arme nehmenвзять ноги в руки (wiktionary.org Andrey Truhachev)
idiom.die Beine unter die Arme nehmenбрать ноги в руки (Andrey Truhachev)
gen.die da geistlich arm sindНищие духом
gen.die Eltern waren arm und konnten ihre Kinder nicht bei sich behaltenродители были бедны и не могли оставить детей у себя
gen.die Karte und die Kanne macht manchen zum armen ManneКарты и кружка приводят к бедности
saying.die Stirn halt kalt, die Füße warm, das macht den besten Doktor armДержи голову в холоде, ноги в тепле, тогда самый лучший доктор будет беден (kki4ab)
gen.die Stärke der Armeсила рук
wrest.Doppelfassen eines Armesзахват руки двумя руками
sport.Doppelfassen eines Armesзахват руки противника двумя руками
wrest.Doppelfassen eines Armes mit Hakeln des gleichnamigen Beines von innenзахват руки двумя руками с зацепом одноимённой ноги изнутри
wrest.Doppelfassen eines Armes mit Hakeln des ungleichnamigen Beinesзахват руки двумя руками с зацепом разноимённой ноги
wrest.Doppelfassen eines Armes von außenзахват руки двумя руками снаружи
wrest.Doppelfassen eines Armes von innenзахват руки двумя руками изнутри
wrest.Doppelfassen eines Armes von untenзахват руки двумя руками снизу
wrest.doppeltes Fassen eines Armesзахват руки двумя руками
gymn.Drehung auf dem linken rechten Armповорот на левой правой руке в висе (в упоре)
refrig.Drosselventil für arme Lösungдроссельный вентиль для слабого раствора
refrig.Drosselventil für arme Lösungдроссель слабого раствора
sport.Druck des Armes auf das Wasserнажим руки на воду
sport.Druck des Armes auf das Wasserдавление руки на воду
row.Druckaufnahme durch Anwinkeln der Arme"прихват на руки"
sport.Druckaufnahme durch Anwinkeln der Armeгребля на руки
water.suppl.drückender Armтолкающая рука
gen.du armer Tor!ты, несчастный глупец!
gen.du armes Kind!бедняжка!
humor.du armes Opfer!бедняжка!
sew.Durchnicken des Armesпадение клевок головки (Александр Рыжов)
box.Durchstecken der Arme unter die Arme des Gegnersпросовывание рук под руки противника за боковую линию туловища
inf.ein armer Lazarusубогий
inf.ein armer Lazarusобиженный богом
inf.ein armer Lazarusнесчастный
gen.ein armer Tagelöhnerбедный подёнщик
gen.ein armes Blutбедное дитя
gen.ein armes Blutбедняжка
gen.ein armes Geschöpfбедное создание
gen.ein armes Menschenkindбедняга
inf.ein armes Tierбедное создание
inf.ein armes Tierбедняга
gen.ein komplizierter Bruch des linken Armesсложный перелом левого предплечья
gen.ein komplizierter Bruch des linken Armesсложный перелом левого плеча
gen.einander in die Arme fallenброситься в объятия друг друга
sport.Eindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Nackens seitlichдожим моста с захватом за руку и шею сбоку
wrest.Eindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Nackens seitlich, Kopffesselung seitwärtsдожимание с захватом за руку и шею сбоку
wrest.Eindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Nackens seitlich, Kopffesselung seitwärtsдожим с захватом за руку и шею сбоку
wrest.Eindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Rumpfes seitlichдожим с захватом за руку и туловище сбоку
wrest.Eindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Rumpfes seitlichдожимание с захватом за руку и туловище сбоку
sport.Eindrücken der Brücke mit Fassen des Armes und des Rumpfes seitlichдожим моста с захватом за руку и туловище сбоку
gen.eine arme Scholleтощая земля
gen.eine arme Scholleбедная земля
box.Einklemmen des Armesзахват перчатки противника
swim., inf.Einlegen des Armes ins Wasser"вкладывание руки в воду"
swim.Einlegen des Armes ins Wasser"вкладывание" руки в воду
wrest.Einschließen der Arme in die Fesselungсоединение рук в крючок
sport.Eintauchen des Armesвход руки в воду
sport.Eintauchen des Armes bei der Vorlage des Ellenbogensпроваливание локтя (при плавании кролем)
sport.Eintauchen des Armes ins Wasserвход руки в воду
swim.Einwärtsbringen der Armeподведение рук под грудь
sport.Einwärtsbringen der Armeподведение рук под грудь (брасс)
paleont.einzeilige Armоднорядная рука
gen.entblößte Armeобнажённые руки
gen.er band den Arm oberhalb des Ellbogens abон наложил повязку выше локтя
gen.er hat dünne Arme und Beineу него тоненькие руки и ноги
gen.er hat dünne Arme und Beineу него тонкие руки и ноги
gen.er hat erstaunlich lange Armeу него удивительно длинные руки
gen.er hat hagere Armeу него худые и жилистые руки
gen.er hatte baumstarke Armeу него были могучие руки
gen.er hob beide Arme aufон поднял обе руки
inf.er ist arm dranжаль его
inf.er ist arm dranон достоин сожаления
gen.er ist arm wie eine Kirchenmausон беден как церковная мышь
gen.er packte mich am Armон схватил меня за руку
gen.er quälte das arme Tierон мучил бедное животное
gen.er quälte das arme Tierон мучил несчастное животное
gen.er schlug den armen Hundон бил бедную собаку
gen.er trägt den Arm in der Bindeу него рука на перевязи
box.Ermahnung wegen des Festhaltens der Armeзамечание за захват рук
sport.Ermahnung wegen Festhaltens der Armeзамечание за захват рук
IMF.erweiterte Initiative für die hochverschuldeten armen Länderрасширенная Инициатива для бедных стран с высоким уровнем задолженности
IMF.erweiterte Initiative für die hochverschuldeten armen Länderрасширенная Инициатива ХИПК
gen.etwas am ausgestreckten Arm haltenдержать на вытянутой руке (ichplatzgleich)
wrest.Fallwurf mit Doppelfassen eines Armesбросок прогибом захватом руки двумя руками
wrest.Fassen der Arme und des Kopfesзахват рук с головой
sport.Fassen der Arme und des Kopfesзахват руки и головы
sport.Fassen des abgewandten Armesзахват дальней руки
wrest.Fassen des abgewandten Armes von hinten-seitlich und eines Schenkelsзахват дальней руки сзади-сбоку и бедра
wrest.Fassen des abgewandten Armes von oben-innen mit Hakeln des Beines von außenзахват дальней руки сверху-изнутри с зацепом ноги снаружи
wrest.Fassen des abgewandten Armes von oben-innen mit Umschließen des Beines von außenзахват дальней руки сверху-изнутри с обвивом ноги снаружи
wrest.Fassen des Armes mit Hakeln des abgewandten Beines von innenзахват руки с зацепом дальней ноги стопой изнутри
sport.Fassen des Armes und des Nackens von obenзахват руки и шеи сверху
wrest.Fassen des Armes und des Nackens von untenзахват руки и шеи снизу
wrest.Fassen des Armes und des Rumpfesзахват руки и туловища
sport.Fassen des Armes und des Rumpfes mit Beinsteller von hintenзахват руки и туловища с задней подножкой
wrest.Fassen des Armes und des Rumpfes mit Beinsteller von vornзахват руки и туловища с передней подножкой
wrest.Fassen des Armes und des Rumpfes seitlich mit Fußstich von hintenзахват руки и туловища сбоку с задней подсечкой
wrest.Fassen des Armes unter der Schulterзахват руки под плечо
wrest.Fassen des Armes unter der Schulter mit Beinsteller von hintenзахват руки под плечо с задней подножкой
wrest.Fassen des Armes unter der Schulter mit Beinsteller von vornзахват руки под плечо с передней подножкой
sport.Fassen des Armes von außenзахват руки снаружи
sport.Fassen des Armes von der Seiteзахват руки сбоку
wrest.Fassen des Armes von obenзахват руки сверху
wrest.Fassen des Armes von oben und des anderen Armes von untenзахват руки сверху и другой руки снизу
wrest.Fassen des Armes von oben und des Rumpfes mit Umschließenзахват руки сверху и туловища с обвивом
sport.Fassen des Armes von untenзахват руки снизу
sport.Fassen des Armes von unten und des Handgelenkesзахват руки снизу и запястья
wrest.Fassen des Armes zum Schlüssel und des abgewandten Unterschenkelsзахват руки на ключ и дальней голени
wrest.Fassen des Armes zum Schlüssel und des anderen Armes von oben-innenзахват руки на ключ и другой руки сверху-изнутри
wrest.Fassen des Armes zum Schlüssel und des Rumpfes von obenзахват руки на ключ и туловища сверху
wrest.Fassen des Armes zum Schlüssel und des Rumpfes von oben mit Beinhakelnзахват руки на ключ и туловища сверху с зацепом ноги стопой
wrest.Fassen des Armes zum Schlüssel und des zugewandten Unterschenkelsзахват руки на ключ и ближней голени
wrest.Fassen des Armes über die Schulterзахват руки через плечо
wrest.Fassen des Armes über die Schulter mit Beinsteller von hintenзахват руки через плечо с задней подножкой
wrest.Fassen des Armes über die Schulter mit Beinsteller von vornзахват руки через плечо с передней подножкой
wrest.Fassen des gleichnamigen Armesзахват одноимённой руки
wrest.Fassen des gleichnamigen Armes und des gleichnamigen Beinesзахват одноимённой руки и одноимённой ноги
sport.Fassen des gleichnamigen Armes und des Nackensзахват одноимённой руки и шеи
wrest.Fassen des gleichnamigen Armes und des Nackens von oben mit Fußstichзахват одноимённой руки и шеи сверху с подсечкой
sport.Fassen des gleichnamigen Armes und des Rumpfesзахват одноимённой руки и туловища
wrest.Fassen des gleichnamigen Armes und des ungleichnamigen Beinesзахват одноимённой руки и разноимённой ноги
wrest.Fassen des Nackens unter der abgewandten Schulter und Einschluß eines Armes mit den Oberschenkelnзахват шеи из-под дальнего плеча, зажимая руку бёдрами
wrest.Fassen des Oberarmes und des Nackens von oben und eines ungleichnamigen Armesзахват плеча и шеи сверху и разноимённой руки
wrest.Fassen des Rumpfes unter Einschluß des ungleichnamigen Armes von vornзахват разноимённой руки и туловища спереди
wrest.Fassen des ungleichnamigen Armesзахват разноимённой руки
wrest.Fassen des ungleichnamigen Armes und des gleichnamigen Beinesзахват разноимённой руки и одноимённой ноги
wrest.Fassen des zugewandten Armesзахват ближней руки
wrest.Fassen eines Armesзахват руки
wrest.Fassen eines Armes und des abgewandten Schenkelsзахват руки и дальнего бедра
wrest.Fassen eines Armes und des zugewandten Schenkelsзахват руки и ближнего бедра
wrest.Fassen eines Armes von innenзахват руки изнутри
wrest.Faßart: Arm von unten - Handgelenkзахват руки снизу и запястья
wrest.Faßarterarbeitung zum Armschlüssel an einem Armзахват руки на ключ одной рукой из положения "сзади"
box.Festhalten des Armesзахват руки
box.Festhalten des Armesзахват перчатки противника
gymn.Flanke rechts rückwärts um den linken Arm aus dem Stütz rücklings auf den Pauschenвыход плечом назад - вход плечом назад (обратный "стойкли")
gen.Flor am Arme tragenпелена
gen.Flor am Arme tragenносить траурную повязку
sport.Gesamtzug der Armeсуммарная сила тяги руками
sport.Gesamtzug der Armeсуммарная тяга рук
sport.gesonderte Schulung der Armeраздельная отработка движений рук
sport.gestreckter Armвыпрямленная рука
fig.skat.Griff unter den Armхват под мышку
sport.Halten des Gerätes mit einem Armхват предмета одной рукой
wrest.Hammerlock mit Armhebel am abgewandten Armпереворот забеганием захватом шеи из-под дальнего плеча, прижимая руку бедром
gymn.Handfassung mit Kreuzen der Armeскрёстный хват руками
gymn.Handstand auf einem Armстойка на кисти
gymn.Handstand mit Seitwärtsführen der Armeстойка на широко расставленных руках
sport.Herausnehmen der Armeвынос рук (из воды)
swim.Herausnehmen des Armesвынос руки (из воды)
gen.hier werden kräftige Arme gebrauchtздесь нужны сильные руки
wrest.Hinwegwälzen über sich mit Doppelfassen eines Armesпереворот через себя захватом за руку двумя руками
sport.Hochreißen die Armeподнимание рук рывком вверх
IMF.hochverschuldetes armes Landбедная страна с высоким уровнем задолженности
wrest.Hüftwurf mit Fassen des Armes und des Nackens von oben und Oberschenkelstichбросок подворотом захватом руки и шеи сверху с подхватом
wrest.Hüftwurf mit Fassen des Armes über der Schulter und Beinstellenбросок подворотом захватом руки через плечо с подножкой
wrest.Hüftwurf mit Fassen eines Armes und des Rumpfesбросок подворотом захватом руки и туловища
sport.Hüftwurf-Abreißer mit Fassen der Arme und Beinhakeln von innenсваливание скручиванием захватом рук с обвивом изнутри
gen.ihre Arme umfingen seinen Halsеё руки обхватили его шею
gen.in der zaristischen Schule hatten die Kinder armer Eltern wegen ihrer schäbigen Kleidung viel zu leidenв царской школе детям неимущих родителей приходилось много терпеть из-за своей плохой одежды
tech.in die Arme schließenобнять
gen.jemanden arm essenобъедать (кого-либо)
rudejemanden arm fressenобъедать (кого-либо)
gen.jemanden arm machenразорить (кого-либо)
gen.jemanden offenen Armes aufnehmenвстречать кого-либо с распростёртыми объятиями
gen.jemanden offenen Armes aufnehmenпринимать кого-либо с распростёртыми объятиями
sport.Koordination zwischen den Arm-, Bein- und Atembewegungenсогласование координация движений руками и ногами с дыханием
sport.Koordination zwischen den Arm- und Beinbewegungenсогласование координация движений руками и ногами
sport.Kraftzug der Armeтяга руками
med.Kranzschlagader des Armesокружающая плечевую кость артерия
sport.Kraul ohne Herausnehmen der Armeкроль без выноса рук
gymn.Kreuzen der Armeруки скрёстно
med.appl.künstlicher Armпротез руки
med.appl.künstlicher Armискусственная рука
gymn.langsamer Überschlag mit Stütz eines Armesмедленный переворот вперёд с опорой на одну руку
gen.man hat ihr diesen Satz in ihren armen Kopf eingetrichtertв её бедную голову вдолбили эту фразу
arts.mit erhobenem Armс поднятой рукой
arts.mit gestrecktem Armс вытянутой рукой
swim.Nach-vorn-Bringen der Armeвынос рук вперёд
skiingNachvornbringen der Armeвынос рук
swim.Nach-vorn-Führen der Armeвывод рук вперёд
swim.Nach-vorn-Strecken der Armeвытягивание рук вперёд
gen.nackte Armeголые руки
weightlift.Pause während der Streckung der Armeостановка во время выпрямления рук
skiingPendeln des Armesпронос руки вперёд - назад
box.Pressen des Armes in das Gesicht des Gegnersнажим рукой на лицо противника
gen.reich und armвсе (без различия имущественного положения)
gen.reich und armбогатый и бедный
sport.Reichweite der Armeразмах рук
sport.Riesenfelge rückwärts mit 1/2 Drehung in derselben Richtung und um denselben Arm zum verschiedenen Griffбольшой оборот назад с поворотом кругом плечом вперёд в вис разным хватом
wrest.Runterreißer am Bein mit Fassen über den Armперевод выседом с захватом за ногу через руку
sport.Runterreißer mit Doppelfassen eines Armes von außenперевод захватом руки двумя руками сверху
wrest.Runterreißer mit Fassen des Armes und des Oberschenkelsперевод рывком за руку и бедро
sport.Runterreißer nach hinten mit Doppelfassen eines Armes und Hakeln des gleichnamigen Beines von innenсваливание сбиванием захватом руки двумя руками с отхватом изнутри
sport.Runterreißer nach hinten mit Doppelfassen eines Armes und Hakeln des gleichnamigen Beines von innenсбивание захватом руки двумя руками с отхватом изнутри
wrest.Runterreißer nach vorn mit Doppelfassen eines Armesперевод рывком захватом руки двумя руками
sport.Schlagausführung mit einem Armвыполнение удара одной рукой
sport.Schmetterling ohne Herausnehmen der Armeбаттерфляй без выноса рук
sport.Schmetterlingsschwimmen ohne Herausnehmen der Armeбаттерфляй без выноса рук
IMF.Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen LänderИнициатива ХИПК (HIPCs)
IMF.Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen LänderИнициатива в отношении долга бедных стран с высоким уровнем задолженности (HIPCs)
med.Schwann-Stroma-armбедный шванновской стромой (об опухоли ivvi)
sport.Schwimmen in Seitlage mit Herausnehmen des Armesплавание на боку с выносом руки
sport.Schwimmen in Seitlage ohne Herausnehmen des Armesплавание на боку без выноса руки
wrest.Seitenaufreißer mit Fassen des abgewandten Armes von innenпереворот скручиванием захватом предплечья изнутри
sport.Seitenschwimmen mit Herausnehmen des Armesплавание на боку с выносом руки
sport.Seitenschwimmen ohne Herausnehmen des Armesплавание на боку без выноса руки
swim.Seitwärtsziehen der Armeгребок руками в стороны (в плавании брассом)
sport.Seitwärtsziehen der Armeразведение рук в стороны
gen.sich arm reisenразориться на путешествиях
inf.sich arm stellenприбедняться (Andrey Truhachev)
gen.sich arm trinkenпропить всё до последней нитки (Amphitriteru)
gen.sich arm trinkenпропить всё имущество (Amphitriteru)
gen.sich arm trinkenпропить всё дочиста (Amphitriteru)
gen.sich arm trinkenпропить всё состояние (Amphitriteru)
gen.sich arm trinkenпропить всё (своё состояние)
gen.sich arm täuschenдоменяться до сумы (впасть в нищету)
gen.sie hat dünne Beine und Armeу неё тонкие ноги и руки
gen.sie hat hübsche Armeу неё красивые руки
gen.sie hat runde Armeу неё округлые руки
gen.sie ließ kraftlos die Arme sinkenона бессильно опустила руки
gen.sie stützte die Arme in die Hüftenона подбоченилась
inf.so ein armes Luder!бедняжка!
anthr.Spannweite der Armeрасстояние между пальцевыми точками при горизонтально выпрямленных руках
anthr.Spannweite der Armeразмах рук
tech.Spider, 4-armigчетырёхлапый спайдер (для крепления стекла Racooness)
tech.Spider, 1-armigодинарный спайдер (для крепления стекла Racooness)
gen.starke Armeсильные руки
gen.starke Armeкрепкие руки
sport.Tiefsenken der Armeопускание рук
wrest.Umfassen des Rumpfes unter Einschluß eines Armesзахват туловища с рукой
weightlift.ungleiche Streckung der Armeперекос (отставание движения одной рукой при разгибании во время подъёма)
tech.unter die Arme greifenпомочь
gen.jemandem unter die Arme greifenоказать содействие (Vas Kusiv)
gen.jemandem unter die Arme greifenпомочь выбраться из беды (Vas Kusiv)
sport.unvollständige Strekkung der Armeнеполное выпрямление рук
psychol.verschränkte Armeскрещенные руки (VeraS90)
box.Verwarnung wegen des Festhaltens der Armeпредупреждение за захват перчаток
gen.volle Armeполные руки
gen.vor der Oktoberrevolution wohnten an der Peripherie dieser Stadt viele Armeдо Октябрьской революции на окраине этого города жило много бедняков
skiingVorbringen der Armeвынос рук
sport.Vorbringen der Armeвынос рук вперёд
sport.Vorführen der Armeвыведение рук вперёд (в плавании брассом)
skiingVorschwingen der Armeвынос рук
sport.Vorschwingen der Armeвыбрасывание рук
sport.Vorschwingen der Armeвыведение рук вперёд
sport.Vorschwingen der Armeмах руками вперёд
swim.Vorschwingen des Armes in der Luftпронос руки по воздуху
sport.Vorschwung der Armeмах руками вперёд
nat.res.Wald auf armem Bodenсосняк
nat.res.Wald auf armem Bodenбор
gen.was für ein armes Dasein!что за несчастное существование!
gen.was für ein armes Leben!что за несчастная жизнь!
paleont.wechselzeiliger Armпеременнорядная рука
sport.Wechselzug der Armeпопеременный гребок руками
sport.Wende über den Sitz mit Fassen am Arm und des Rumpfes von vornнакрывание через высед с захватом руки и туловища спереди
wrest.Wurf mit Überrollen mit Fassen des zugewandten Armes und Beinesбросок подворотом захватом ближних руки и ноги
wrest.Wurf nach hinten über die Brust mit Umfassen des Rumpfes von vorn und Einschließen eines Armesбросок прогибом с захватом руки и туловища
wrest.Wurf nach vorn mit Fassen des ungleichnamigen Armes und Beines und Kniekehlenstichбросок наклоном захватом разноимённой руки и бедра с отхватом
wrest.Wurf nach vorn über den Rücken mit Fassen eines ungleichnamigen Armes und des Nackensбросок через спину вперёд с захватом разноимённой руки и шеи
wrest.Wurf rat nach hinten über die Brust mit Umfassen des Rumpfes von vorn und Einschließen eines Armesбросок прогибом захватом руки и туловища
wrest.Wurf über die Brust mit Einschluß eines Armesбросок прогибом захватом за туловище с рукой
wrest.Wurf über die Brust mit Fassen des Armes und des Rumpfes und Beinschubбросок прогибом захватом руки и туловища с подсадом
wrest.Wälzer mit Fassen des Armes und des Nakkensскручивание захватом руки и шеи
wrest.Wälzer mit Fassen des Armes unter der Schulter mit Beinstellen, Gegengriff auf Hammerlock mit Armeinsteiger in der Anfangsphaseпереворот через себя захватом руки под плечо с подножкой
wrest.Wälzer mit Fassen des Armes unter der Schulter und des ungleichnamigen Oberschenkels von innen, Gegengriff auf Nackenhebelпереворот через себя захватом руки под плечо и разноимённого бедра изнутри
wrest.Wälzer nach vorn mit Fassen des ungleichnamigen Armes unter der Schulterпереворот за себя захватом разноимённой руки под плечо
wrest.Wälzer nach vorn mit Fassen des ungleichnamigen Armes von vorn-untenпереворот скручиванием захватом разноимённой руки спереди-снизу
wrest.Wälzer zur abgewandten Seite mit Fassen des gleichnamigen Armes mit der Ellenbeuge und Vornherumlaufenпереворот забеганием захватом руки на ключ и запястья другой руки
sport.Wälzer zur Seite über die Brücke mit Umfassen des Rumpfes und Einschluß eines Armesпереворот накатом захватом руки и туловища
sport.Zug mit angewinkeltem Armгребок согнутой рукой
sport.Zugfläche des Armesгребущая поверхность руки
sport.Zugrichtung der Armeнаправление тяги руками
gymn.Zugstemme mit Seitwärtsführen der gestreckten Armeподъём силой через крест
sport.Zurückziehen des Armesотвод руки назад
sport.Zusammenarbeit der Arme und Beineсогласование координация движений руками и ногами
sport.Zusammenarbeit der Beine und Armeкоординация движений ног и рук
paleont.zweizeilige Ärmeдвурядные руки
inf.äußerst armбеднее некуда (Andrey Truhachev)
gen.äußerst armкрайне бедный (Andrey Truhachev)
wrest.Überführung in die Bodenlage mit Umfassen des Rumpfes und des Armes von hintenперевод захватом туловища с рукой сзади
gymn.Überschlag auf einem Armпереворот с опорой одной руки
sport.Überschlagwende ohne Anschlag des Armesповорот-кувырок без касания рукой стенки бассейна
swim.Überwasserbewegung des Armesдвижение руки по воздуху
swim.Überwasserführung des Armesпронос руки по воздуху
swim.Überwasserführung des Armesпронос руки над водой
sport.Übung für Arme und Schultergürtelупражнение для рук и плечевого пояса
Showing first 500 phrases