DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Alter | all forms | exact matches only
GermanRussian
alter Besenстарая карга
Alter BundВетхий завет
Alter Donskoi-FriedhofСтарое Донское кладбище (Лорина)
alter Freundдавний друг (Vladimirovic.IO)
alter Hausratстарый скарб
alter Herrотец (Vas Kusiv)
alter Hutбеспонтовый (GrebNik)
Alter ist ein schwerer MalterСтарость – тяжёлая ноша (Буквально: мера)
alter Junggeselleстарый холостяк (Andrey Truhachev)
alter Kerlдружище (ВВладимир)
alter Kerlстарина (ВВладимир)
alter Kerlбратец (ВВладимир)
alter Kerlтоварищ (ВВладимир)
alter Kerlприятель (ВВладимир)
alter Kerlстаричок (ВВладимир)
alter Kerlстарик (ВВладимир)
alter Kerlмужик http://de.wikipedia.org/wiki/Muschik (ВВладимир)
alter Kramстарый хлам
alter Kramстарый хлам
alter Kramстарьё
alter Mannдед (Andrey Truhachev)
alter Mannстарик
alter Schwedeчёрт возьми! (выражение удивления Юбэргезэтцэр)
alter Weinвыдержанное вино
Alter WeiserСтарец-Мудрец (персонификация Бога Отца)
alter Zeitrechnungпо старому стилю (AlexandraM)
alter Zeitungenпачка старых газет
alter Zopfпережиток прошлого
am Alter gemessenв соответствии с возрастом (Лорина)
an der Wand hing ein alter Überzieherна стене висело старое мужское демисезонное пальто
aus alter Anhänglichkeitпо старой памяти
aus alter Anhänglichkeitпо старой привязанности
aus alter Anhänglichkeitпо старой дружбе
aus alter Freundschaftпо старой привязанности
aus alter Freundschaftпо старой памяти
aus alter Freundschaftпо старой дружбе
aus alter Zeitиз глубины веков
das Alter achtenуважать старость
das Alter hat ihn gebeugtон сгорбился от старости
das Alter hat ihn gebeugtстарость согнула его
das Alter meldet sichвозраст даёт о себе знать
das Alter meldet sichстарость даёт о себе знать
das erforderliche Alter für diesen Beruf ist 25 Jahreтребуемый для этой профессии возраст – 25 лет
das sind alles unvergängliche Schöpfungen alter Meisterэто всё вечные творения старых мастеров
das war ein Treffen alter Schulkameradenэто была встреча старых школьных товарищей
das war sein alter Schulfreundэто был его старый школьный товарищ
dem Wein das Alter abschmeckenопределить возраст вина по его вкусу
der Jugend gibt die Wissenschaft die Nahrung, Dem Alter gibt sie Labsal, Halt und TrostНауки юношей питают, Отраду старым подают
der Niedergang alter Kulturenупадок древних культур
die glänzende Politur war vom Alter blindблестящая полировка потускнела от старости
die Schüler werden nach ihrem Alter in Gruppen eingeteiltученики по возрасту разбиваются на группы
du alter Esel!старый осёл!
ein alter Besenстарая швабра
ein alter Besenстарая карга
ein alter bewährter Dienerстарый испытанный слуга
ein alter Bockстарый сластолюбец
ein alter Bockстарый развратник
ein alter Druckстарая печать
ein alter Druckстарое издание
ein alter Freundстарый друг
ein alter Fuchs geht nicht zum zweiten Male in die Falle ins Garn. Alte Sperlinge sind schwer zu fangenстарого воробья на мякине не проведёшь
ein alter Haudegenстарый солдат
ein alter Haudegenстарый вояка
ein alter Kameradстарый товарищ
ein alter Kauzстарый хрыч
ein alter Knacksстарый хрыч
ein alter Kundeстарый клиент
ein alter Lumpenстарый рваный лоскут
ein alter Mannстарый мужчина
ein alter Mitkämpferстарый соратник
ein alter Narrстарый дурак
ein alter Palastстарый дворец
ein alter Schrankстарый шкаф
ein alter Schwätzerнеисправимый болтун
ein alter Schwätzerстарый болтун
ein alter Schäkerстарый ловелас
ein alter, schöner Armsesselстарое, красивое кресло с подлокотниками
ein alter Seemanморской волк
ein alter Seemanстарый моряк
ein alter Soldatветеран
ein alter Stromarmстарица
ein alter Stromarmстароречье
ein alter Sünderзакоренелый грешник
ein alter Sünderстарый грешник
ein alter Tanzстаринный танец
ein Alter von hundert Jahren erlangenдоживать до ста лет
ein alter Witzстарый анекдот
ein biblisches Alter erreichenдожить до глубокой старости
ein biblisches Alter erreichenдостигнуть библейского возраста
ein Feldwebel alter Schuleфельдфебель старого закала
ein hohes Alter erreichenдожить до глубокой старости
ein jedes Alter front auf Erden Der LiebeЛюбви все возрасты покорны
ein pittoresker alter Turmживописная старая башня
ein weiser alter Mannмудрый старик
ein würdiger alter Herrпочтенный пожилой господин
eine Sammlung alter Handschriftenколлекция старых манускриптов
Eingriff wurde in ein höheres Alter verschobenоперация отложена до более старшего возраста (irene_ya)
er ist bis ins hohe Alter rührig gebliebenон сохранил энергию до глубокой старости
er ist bis ins hohe Alter rührig gebliebenон сохранил подвижность до глубокой старости
er ist ein alter gewiegter Praktikerон старый хитрый практик
er ist ein alter Krakeelerон старый скандалист
er ist ein alter Nassauerон старый прихлебатель
er ist ein alter Schmeichlerон старый льстец
er ist im Alter behäbig gewordenк старости он раздобрел (и стал флегматичным)
er ist im Alter behäbig gewordenк старости он располнел (и стал флегматичным)
er ist in seinem Alter völlig vereinsamtдостигши этого возраста, он оказался совершенно одиноким
er, mein alter Widersacher, war auch gekommenон, мой давнишний враг, тоже явился
er, mein alter Widersacher, war auch gekommenон, мой давнишний враг, тоже пришёл
er war ein alter Artistон был старым цирковым артистом
für sein Alter ist das Kind sehr großдля своего возраста ребёнок очень рослый
für sein hohes Alter ist er noch sehr rüstigдля своего преклонного возраста он ещё очень бодр
geben Sie Ihr verwandtschaftliches Verhältnis, Familien, Vornamen u. Alter an!укажите родственные отношения, фамилию, имя и возраст! (в анкете)
Gutsbesitzer aus alter ZeitСтаросветские помещики
ich bin ein alter Junggeselleя старый холостяк
ich kann sein Alter nicht bestimmenя не могу определить его возраст
ihr Alter ist sehr eifersüchtigеё старик очень ревнив
ihr gefiel ein alter Kleiderstoff mit aufgestickten Verzierungenей понравилась старинная ткань с вышитыми узорами
ihr gefiel ein alter Kleiderstoff mit aufgestickten Verzierungenей понравилась старинная ткань с вышитыми украшениями
im Alter lassen die Kräfte nachв старости силы убывают
im Alter unter drei Jahrenв возрасте до трёх лет (Лорина)
im Alter vonв возрасте (im Alter von vierzehn Jahren – в возрасте четырнадцати лет Лорина)
im Alter von drei Jahrenв возрасте трёх лет (Лорина)
im Alter von zehn Jahrenв десять лет (Лорина)
im Alter von zwanzig Jahrenв возрасте двадцати лет
im Alter werden die Gelenke steifс возрастом суставы утрачивают свою гибкость
im Alter werden die Gelenke steifс возрастом суставы утрачивают свою подвижность
in diesem Alter sind alle Kinder fragelustigв этом возрасте все дети без конца задают вопросы
in seinem Alter stellen sich leicht heftige Beschwerden einв его возрасте часто чувствуешь сильное недомогание
man merkt ihr ihr Alter nicht anей нельзя дать её возраста
man sieht ihm sein Alter nicht anон выглядит моложе своих лет
man soll das Alter ehrenнужно почитать старость
manche Bäume erlangen ein Alter von tausend Jahrenнекоторые деревья достигают тысячелетнего возраста
mein alter Freundмой старый друг
jemanden mit der schuldigen Achtung vor dem Alter behandelnотноситься к кому-либо с уважением, подобающим его почтенному возрасту
Natalija Filjowa, die Miteigentümerin der S7-Fluggesellschaft sei im Alter von 55 Jahren bei dem Unglück gestorbenНаталья Филёва, совладелица авиакомпании S7 погибла при несчастном случае в возрасте 55 лет (rustemakbulatov)
sein Alter angebenуказать свой возраст
sein Alter verwehrte es ihm, an dieser Expedition teilzunehmenего возраст не позволил ему принять участие в этой экспедиции
sein Leben in hohem Alter beschließenумереть в глубокой старости
seine Glieder sind im Alter steif gewordenон состарился и его члены утратили подвижность
seine Kunst übte er aus bis ins hohe Alter hineinон не оставлял своё искусство до глубокой старости
sich ein sorgloses Alter erarbeitenсвоим трудом обеспечить себе спокойную старость
sie blieb bis in ihr hohes Alter kerngesundона до преклонного возраста была совершенно здоровой
sie empfand die Frage nach ihrem Alter als höchst indiskretона восприняла вопрос о её возрасте как в высшей степени нетактичный
sie entschlief schmerzlos im Alter von zweiundachtzig Jahrenона почила без страданий в возрасте восьмидесяти двух лет
sie ist im Alter von siebzig Jahren gestorbenона умерла в возрасте семидесяти лет
so ein griesgrämiger alter Mann!что за ворчливый старикан!
so etwas würde mein Alter nicht essenмой бы этого есть не стал
treuer alter Freundстарый, испытанный друг (Vas Kusiv)
vom Alter vergilbtпожелтевший от времени (о бумаге, обоях Abete)
wenn du mir nichts abgibst, bist du ein alter Knickerесли ты мне ничего не уделишь, ты просто скаред
zu alter Stärke zurückfindenвернуть прежнюю силу (Viola4482)
Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почёт
Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!Молодым везде у нас дорога