German | Russian |
alter Besen | старая карга |
Alter Bund | Ветхий завет |
Alter Donskoi-Friedhof | Старое Донское кладбище (Лорина) |
alter Freund | давний друг (Vladimirovic.IO) |
alter Hausrat | старый скарб |
alter Herr | отец (Vas Kusiv) |
alter Hut | беспонтовый (GrebNik) |
Alter ist ein schwerer Malter | Старость – тяжёлая ноша (Буквально: мера) |
alter Junggeselle | старый холостяк (Andrey Truhachev) |
alter Kerl | дружище (ВВладимир) |
alter Kerl | старина (ВВладимир) |
alter Kerl | братец (ВВладимир) |
alter Kerl | товарищ (ВВладимир) |
alter Kerl | приятель (ВВладимир) |
alter Kerl | старичок (ВВладимир) |
alter Kerl | старик (ВВладимир) |
alter Kerl | мужик http://de.wikipedia.org/wiki/Muschik (ВВладимир) |
alter Kram | старый хлам |
alter Kram | старый хлам |
alter Kram | старьё |
alter Mann | дед (Andrey Truhachev) |
alter Mann | старик |
alter Schwede | чёрт возьми! (выражение удивления Юбэргезэтцэр) |
alter Wein | выдержанное вино |
Alter Weiser | Старец-Мудрец (персонификация Бога Отца) |
alter Zeitrechnung | по старому стилю (AlexandraM) |
alter Zeitungen | пачка старых газет |
alter Zopf | пережиток прошлого |
am Alter gemessen | в соответствии с возрастом (Лорина) |
an der Wand hing ein alter Überzieher | на стене висело старое мужское демисезонное пальто |
aus alter Anhänglichkeit | по старой памяти |
aus alter Anhänglichkeit | по старой привязанности |
aus alter Anhänglichkeit | по старой дружбе |
aus alter Freundschaft | по старой привязанности |
aus alter Freundschaft | по старой памяти |
aus alter Freundschaft | по старой дружбе |
aus alter Zeit | из глубины веков |
das Alter achten | уважать старость |
das Alter hat ihn gebeugt | он сгорбился от старости |
das Alter hat ihn gebeugt | старость согнула его |
das Alter meldet sich | возраст даёт о себе знать |
das Alter meldet sich | старость даёт о себе знать |
das erforderliche Alter für diesen Beruf ist 25 Jahre | требуемый для этой профессии возраст – 25 лет |
das sind alles unvergängliche Schöpfungen alter Meister | это всё вечные творения старых мастеров |
das war ein Treffen alter Schulkameraden | это была встреча старых школьных товарищей |
das war sein alter Schulfreund | это был его старый школьный товарищ |
dem Wein das Alter abschmecken | определить возраст вина по его вкусу |
der Jugend gibt die Wissenschaft die Nahrung, Dem Alter gibt sie Labsal, Halt und Trost | Науки юношей питают, Отраду старым подают |
der Niedergang alter Kulturen | упадок древних культур |
die glänzende Politur war vom Alter blind | блестящая полировка потускнела от старости |
die Schüler werden nach ihrem Alter in Gruppen eingeteilt | ученики по возрасту разбиваются на группы |
du alter Esel! | старый осёл! |
ein alter Besen | старая швабра |
ein alter Besen | старая карга |
ein alter bewährter Diener | старый испытанный слуга |
ein alter Bock | старый сластолюбец |
ein alter Bock | старый развратник |
ein alter Druck | старая печать |
ein alter Druck | старое издание |
ein alter Freund | старый друг |
ein alter Fuchs geht nicht zum zweiten Male in die Falle ins Garn. Alte Sperlinge sind schwer zu fangen | старого воробья на мякине не проведёшь |
ein alter Haudegen | старый солдат |
ein alter Haudegen | старый вояка |
ein alter Kamerad | старый товарищ |
ein alter Kauz | старый хрыч |
ein alter Knacks | старый хрыч |
ein alter Kunde | старый клиент |
ein alter Lumpen | старый рваный лоскут |
ein alter Mann | старый мужчина |
ein alter Mitkämpfer | старый соратник |
ein alter Narr | старый дурак |
ein alter Palast | старый дворец |
ein alter Schrank | старый шкаф |
ein alter Schwätzer | неисправимый болтун |
ein alter Schwätzer | старый болтун |
ein alter Schäker | старый ловелас |
ein alter, schöner Armsessel | старое, красивое кресло с подлокотниками |
ein alter Seeman | морской волк |
ein alter Seeman | старый моряк |
ein alter Soldat | ветеран |
ein alter Stromarm | старица |
ein alter Stromarm | староречье |
ein alter Sünder | закоренелый грешник |
ein alter Sünder | старый грешник |
ein alter Tanz | старинный танец |
ein Alter von hundert Jahren erlangen | доживать до ста лет |
ein alter Witz | старый анекдот |
ein biblisches Alter erreichen | дожить до глубокой старости |
ein biblisches Alter erreichen | достигнуть библейского возраста |
ein Feldwebel alter Schule | фельдфебель старого закала |
ein hohes Alter erreichen | дожить до глубокой старости |
ein jedes Alter front auf Erden Der Liebe | Любви все возрасты покорны |
ein pittoresker alter Turm | живописная старая башня |
ein weiser alter Mann | мудрый старик |
ein würdiger alter Herr | почтенный пожилой господин |
eine Sammlung alter Handschriften | коллекция старых манускриптов |
Eingriff wurde in ein höheres Alter verschoben | операция отложена до более старшего возраста (irene_ya) |
er ist bis ins hohe Alter rührig geblieben | он сохранил энергию до глубокой старости |
er ist bis ins hohe Alter rührig geblieben | он сохранил подвижность до глубокой старости |
er ist ein alter gewiegter Praktiker | он старый хитрый практик |
er ist ein alter Krakeeler | он старый скандалист |
er ist ein alter Nassauer | он старый прихлебатель |
er ist ein alter Schmeichler | он старый льстец |
er ist im Alter behäbig geworden | к старости он раздобрел (и стал флегматичным) |
er ist im Alter behäbig geworden | к старости он располнел (и стал флегматичным) |
er ist in seinem Alter völlig vereinsamt | достигши этого возраста, он оказался совершенно одиноким |
er, mein alter Widersacher, war auch gekommen | он, мой давнишний враг, тоже явился |
er, mein alter Widersacher, war auch gekommen | он, мой давнишний враг, тоже пришёл |
er war ein alter Artist | он был старым цирковым артистом |
für sein Alter ist das Kind sehr groß | для своего возраста ребёнок очень рослый |
für sein hohes Alter ist er noch sehr rüstig | для своего преклонного возраста он ещё очень бодр |
geben Sie Ihr verwandtschaftliches Verhältnis, Familien, Vornamen u. Alter an! | укажите родственные отношения, фамилию, имя и возраст! (в анкете) |
Gutsbesitzer aus alter Zeit | Старосветские помещики |
ich bin ein alter Junggeselle | я старый холостяк |
ich kann sein Alter nicht bestimmen | я не могу определить его возраст |
ihr Alter ist sehr eifersüchtig | её старик очень ревнив |
ihr gefiel ein alter Kleiderstoff mit aufgestickten Verzierungen | ей понравилась старинная ткань с вышитыми узорами |
ihr gefiel ein alter Kleiderstoff mit aufgestickten Verzierungen | ей понравилась старинная ткань с вышитыми украшениями |
im Alter lassen die Kräfte nach | в старости силы убывают |
im Alter unter drei Jahren | в возрасте до трёх лет (Лорина) |
im Alter von | в возрасте (im Alter von vierzehn Jahren – в возрасте четырнадцати лет Лорина) |
im Alter von drei Jahren | в возрасте трёх лет (Лорина) |
im Alter von zehn Jahren | в десять лет (Лорина) |
im Alter von zwanzig Jahren | в возрасте двадцати лет |
im Alter werden die Gelenke steif | с возрастом суставы утрачивают свою гибкость |
im Alter werden die Gelenke steif | с возрастом суставы утрачивают свою подвижность |
in diesem Alter sind alle Kinder fragelustig | в этом возрасте все дети без конца задают вопросы |
in seinem Alter stellen sich leicht heftige Beschwerden ein | в его возрасте часто чувствуешь сильное недомогание |
man merkt ihr ihr Alter nicht an | ей нельзя дать её возраста |
man sieht ihm sein Alter nicht an | он выглядит моложе своих лет |
man soll das Alter ehren | нужно почитать старость |
manche Bäume erlangen ein Alter von tausend Jahren | некоторые деревья достигают тысячелетнего возраста |
mein alter Freund | мой старый друг |
jemanden mit der schuldigen Achtung vor dem Alter behandeln | относиться к кому-либо с уважением, подобающим его почтенному возрасту |
Natalija Filjowa, die Miteigentümerin der S7-Fluggesellschaft sei im Alter von 55 Jahren bei dem Unglück gestorben | Наталья Филёва, совладелица авиакомпании S7 погибла при несчастном случае в возрасте 55 лет (rustemakbulatov) |
sein Alter angeben | указать свой возраст |
sein Alter verwehrte es ihm, an dieser Expedition teilzunehmen | его возраст не позволил ему принять участие в этой экспедиции |
sein Leben in hohem Alter beschließen | умереть в глубокой старости |
seine Glieder sind im Alter steif geworden | он состарился и его члены утратили подвижность |
seine Kunst übte er aus bis ins hohe Alter hinein | он не оставлял своё искусство до глубокой старости |
sich ein sorgloses Alter erarbeiten | своим трудом обеспечить себе спокойную старость |
sie blieb bis in ihr hohes Alter kerngesund | она до преклонного возраста была совершенно здоровой |
sie empfand die Frage nach ihrem Alter als höchst indiskret | она восприняла вопрос о её возрасте как в высшей степени нетактичный |
sie entschlief schmerzlos im Alter von zweiundachtzig Jahren | она почила без страданий в возрасте восьмидесяти двух лет |
sie ist im Alter von siebzig Jahren gestorben | она умерла в возрасте семидесяти лет |
so ein griesgrämiger alter Mann! | что за ворчливый старикан! |
so etwas würde mein Alter nicht essen | мой бы этого есть не стал |
treuer alter Freund | старый, испытанный друг (Vas Kusiv) |
vom Alter vergilbt | пожелтевший от времени (о бумаге, обоях Abete) |
wenn du mir nichts abgibst, bist du ein alter Knicker | если ты мне ничего не уделишь, ты просто скаред |
zu alter Stärke zurückfinden | вернуть прежнюю силу (Viola4482) |
Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'! | Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почёт |
Überall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'! | Молодым везде у нас дорога |