German | Russian |
jemandem die Augen öffnen | открыть глаза (на что-либо; кому-либо) |
jemandem die Augen öffnen | открыть кому-либо глаза (на что-либо) |
Aussichten öffnen | открыть перспективы (Лорина) |
behutsam und ganz langsam öffnete die alte Frau das Kästchen | бережно и очень медленно открывала старушка шкатулку |
etwas behutsam öffnen | открывать что-либо бережно |
etwas behutsam öffnen | открывать что-либо бережно |
etwas behutsam öffnen | открывать что-либо осторожно |
etwas behutsam öffnen | открывать что-либо осторожно |
Büchse der Pandora öffnen | открыть ларец Пандоры (miami777409) |
da öffnete sich die Tür, und eine Frau mit einem Kinde ging heraus | тогда открылась дверь, и женщина с ребёнком вышла |
das Fenster lässt sich schwer öffnen | окно открывается с трудом |
das Fenster öffnen | открывать окно |
das Fenster öffnet sich | окно открывается |
das Fenster öffnete sich von selbst | окно само открылось |
das Tor öffnen | открывать ворота |
das Visier öffnen | снять маску |
das Visier öffnen | показать своё истинное лицо |
den Blick öffnen für | открыть глаза на что-либо (Настя Какуша) |
den Laden öffnen | открывать магазин |
den Laden öffnen | открывать лавку |
den Leib öffnen | очистить желудок |
den Mund öffnen | открывать рот |
den Schrank öffnen | открывать шкаф |
der Himmel öffnet seine Schleusen | Разверзлись хляби небесные |
der Lärm verstummte, als die Tür sich öffnete | шум сразу умолк, когда дверь открылась |
der Pförtner öffnete uns diensteifrig die Tür | швейцар услужливо распахнул перед нами дверь |
der Willkür Tür und Tor öffnen | поощрять произвол |
der Willkür Tür und Tor öffnen | открыть ворота произволу (Politoffizier) |
die Ader öffnen | вскрыть вену |
die Augen weit öffnen | широко раскрыть глаза (Vas Kusiv) |
jemandem die Augen öffnen über A | открыть кому-либо глаза |
jemandem die Augen öffnen über A | открывать кому-либо глаза (на что-либо) |
die Augen öffnen | открыть глаза |
jemandem die Augen öffnen über A | открыть кому-либо глаза (на что-либо) |
jemandem die Augen öffnen über A | открывать кому-либо глаза |
die Blüte öffnet sich | цветок распускается |
die Blüte öffnet sich | цветок раскрывается |
die Gardinen öffnen | раздвигать гардины |
die Gasse öffnet sich zu einem Platz | улочка выходит на площадь |
die Grenze öffnen | открыть границу |
die Hochschulen öffnen die Pforten Tausenden junger Menschen | вузы открывают свои двери многим тысячам юношей и девушек |
die Mensur öffnen | открывать дистанцию |
die Reihen öffnen | разомкнуть ряды |
die Sperre zum Bahnsteig öffnen | открыть вход на перрон |
die Tür gewaltsam öffnen | открыть дверь силой |
die Tür öffnen | открывать дверь |
die Tür öffnet sich | дверь открывается |
die Tür öffnete sich ohne einen Laut | дверь открылась без звука |
eilig sprang der Chauffeur herbei und öffnete dienstbeflissen die Autotür | шофёр подбежал и угодливо открыл дверцу автомобиля |
ein neues Spiel Karten öffnen | распечатать новую колоду карт |
ein Schloss vermittels eines Dietrichs öffnen | открывать замок отмычкой |
ein Schloss öffnen | открывать замок |
eine Flasche öffnen | откупорить бутылку |
eine Gasse öffnen | образовать проход |
eine Kiste öffnen | открывать ящик |
eine Schachtel öffnen | открывать коробку |
einen Brief öffnen | вскрыть письмо |
einen Brief öffnen | распечатать письмо |
einen Brief öffnen | вскрывать письмо |
einen Spaltbreit öffnen | приотворить (Лорина) |
einen Spaltbreit öffnen | приоткрыть (Лорина) |
einen Verschluss öffnen | открывать запор |
er konnte den Koffer nicht öffnen | он не мог открыть чемодан |
er war mir behilflich, die Tür zu öffnen | он помог мне открыть дверь |
gewaltsam öffnen | принудительно открывать (Andrey Truhachev) |
gewaltsam öffnen | открывать силой (Andrey Truhachev) |
gewaltsam öffnen | открыть силой (Andrey Truhachev) |
jemandem sein Herz öffnen | излить кому-либо душу |
Herz öffnen | открыться (koluchka27) |
jemandes Klagen sein Ohr öffnen | внимательно выслушать чьи-либо жалобы |
nach dem Öffnen stehend lagern. | После открытия упаковки хранить содержимое в вертикальном положении |
pass auf, dass die Flasche beim Öffnen nicht kaputtgeht | смотри, чтобы бутылка не разбилась, когда будешь открывать (её) |
sei so nett, öffne das Fenster | будь так добр, открой окно |
sich die Adern öffnen | вскрыть себе артерии на руках (при самоубийстве) |
sich ein wenig öffnen | приоткрыться |
sich öffnen | открыться (Лорина) |
sich öffnen | отвориться (Лорина) |
sich öffnen | отпереться (Tür Crystal Fall) |
sich öffnen | открываться |
sich öffnen | раскрываться |
sich öffnen | отворяться |
sich öffnen | вскрываться |
sich öffnen | раскрыться (Лорина) |
sich öffnen | разворачиваться (Лорина) |
sich öffnen | развернуться (Лорина) |
sie steckt den Schlüssel ins Schloss und öffnet die Tür | она вставляет ключ в замок и открывает дверь |
sie öffnete die Tür einen Spalt | она приоткрыла дверь на маленькую щёлочку |
sie öffnete die Tür nur einen Spalt weit | она приоткрыла дверь только на узкую щелку |
sie öffnete die Tür nur einen Spalt weit | она приоткрыла дверь чуть-чуть |
Tür nicht öffnen, bevor der Zug hält! | не открывать дверей до полной остановки поезда! |
Tür und Tor öffnen | открывать дорогу (AlexandraM) |