Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
Japanese
Russian
Spanish
Terms
containing
sorgen für
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
German
English
econ.
der Rat
sorgt für
die Abstimmung der Wirtschaftspolitik
the Council shall ensure coordination of the general economic policies
busin.
der Verkäufer muss für Versicherung sorgen
the seller has to procure insurance
gen.
die Kommission
sorgt für
...
the Commission shall be responsible for ...
gen.
die Kommission
sorgt für
die Veroeffentlichung der Geschaeftsordnung
the Commission shall ensure that the rules of procedure are published
law, ADR
die Sorge übernehmen für
take charge of
gen.
für Aufregung sorgen
cause a stir
inf.
für Aufruhr sorgen
make a splash
econ.
für Ausgeglichenheit des Haushalts sorgen
balance the budget
gen.
für das leibliche Wohl sorgen
hum.
provide sustenance
econ.
für Deckung sorgen
provide payment
econ.
für Deckung sorgen
provide with funds
econ.
für Deckung sorgen
provide with cover
econ.
für den Unterhalt sorgen
sustain
ecol.
für die Beseitigung oder Verwertung von Abfällen sorgen
arrange for the disposal or the recovery of waste
gen.
für die buchmässige Erfassung der Mittelbindungen sorgen
to
keep the accounts of commitments
gen.
für die Einhaltung der Geschäftsordnung sorgen
to
ensure that the rules of procedure are observed
law
für die schnelle Übermittlung der Ladung Sorge tragen
to
ensure speed in the transmission of judicial documents
busin.
für die Verpackung der Ware sorgen
provide the packing
busin.
für die Verpackung der Ware sorgen
provide for packing of the goods
busin.
für die Verpackung der Ware zu sorgen
provide the packing of the goods
busin.
für die Verpackung sorgen
provide the packing
busin.
für die übliche Behandlung sorgen
provide for customary conditioning
gen.
für eine Sensation sorgen
cause a sensation
gen.
für eine Überraschung sorgen
spring a surprise
gen.
für einen glatten Ablauf sorgen
make sure things run smoothly
gen.
für Frau und Kinder sorgen
keep a wife and family
gen.
für Gerede sorgen
set tongues wagging
econ.
für Informationsrückfluss von seinen Kunden sorgen
seek feedback from its customers
(
Andrey Truhachev
)
gen.
für sich selbst sorgen
take care of oneself
transp.
für sichere Wache sorgen
to
maintain a safe watch
gen.
für
jdn.
sorgen
minister to
gen.
für
etw.
sorgen
see about
to
(sth)
gen.
für spielerischen Glanz sorgen
turn on the style
gen.
für Stirnrunzeln sorgen
cause furrowed brows
gen.
für
etwas
Stirnrunzeln sorgen
raise eyebrows
gen.
für Unruhe sorgen
rock the boat
gen.
für
die
Unterhaltung sorgen
supply entertainment
law, ADR
für Unterkunft sorgen
arrange for accommodation
econ.
für Verbreitung in der Fachpresse sorgen
undertake a campaign in the professional press
busin.
für Zahlung sorgen
provide for payment
social.sc., empl.
Person, die tatsächlich für die Familienangehörigen sorgt
person actually maintaining the members of the family
law, ADR
Sorge für
die Person des Kindes
care of a child
law
Sorge für
die Person des Kindes
custody of the child
econ.
Sorge übernehmen für
take charge of
gen.
sorgen für
care for
gen.
sorgen für
see to
gen.
sorgen für
take care of
gen.
sorgen für
lay on
gen.
sorgen für
arrange
gen.
sorgen für
ensure
gen.
sorgen für
look after
econ.
sorgen für
supply
econ.
sorgen für
support
law, ADR
sorgen für
provide for
gen.
sorgen für
to look after
gen.
sorgen für
to
provide for
gen.
Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.
The laugh is always on the loser.
tax.
Wohlfahrtspflege ist die planmäßige
Sorge für
welfare shall be the organised care of
(...)
Get short URL