DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing ein | all forms | exact matches only
GermanEnglish
... aber das ist schon ein Weilchen her.... but that was a little while ago.
Aber ein bisschen dalli!Be quick about it!
aufgedonnert sein wie ein Pfauto be all dolled up to the nines
aufgedonnert sein wie ein Pfaube dolled up to the nines
Bei euch ist ein furchtbarer Hecht!There is a stale air in there!
blau wie ein Veilchen sein ugs. : betrunken seinto be as drunk as anything
blind wie ein Maulwurfblind as a bat (Andrey Truhachev)
Das ist ein bisschen happig.That's a bit pricey.
Das ist ein KinderspielIt's a breeze (Andrey Truhachev)
Das ist ein Klacks.It's a snap. амер.
Das ist ein KlacksIt's a cinch
Das ist ein Trampel!What a plonker!
Das sieht doch ein Blinder.It is blindingly obvious.
dem Tod ein Schnippchen schlagencheat death
Du bist ein Genie!You are a rock star!
Du bist ein Prachtkerl.You are a
Du bist ein Rindvieh!You're a stupid fool! (Andrey Truhachev)
ein aasiges Lächelna mean smile
ein absoluter Witza complete joke
ein Affentheater aufführenmake a fuss (Andrey Truhachev)
ein alter Gockela conceited old man
ein alter Hut seinto be old hat
ein aufgeblasener Kerla big-headed character
ein ziemlich ausgelutschtes Themaa trite topic
ein Auto mit manueller Gangschaltung fahrendrive a stick
jdm. ein Beinchen stellentrip up
ein Bierchen zischenhave a jar
ein Bierchen zischenknock one back
ein Bierchen zischenknock back a beer
ein Bild von einem Mädchena peach of a girl
ein bildhübsches Mädchena peach of a girl
ein blaues Auge verpassengive sb. a black eye (Andrey Truhachev)
ein blaues Auge verpassengive a black eye (Andrey Truhachev)
ein Bombengeschäft machendo a roaring trade
ein Bombengeschäft seinto be a gold mine
ein Bombengeschäft seinbe a gold mine
ein Bombenspiel machenplay a blinder
ein Brief flattert auf ihren Schreibtischa letter turns up on her desk
ein Brief flattert auf ihren Schreibtischa letter arrives on her desk
Ein Brief flatterte auf ihren Schreibtisch.A letter turned up on her desk.
ein Brot im Ofen haben schwanger seinhave a bun in the oven
ein Buch verreißentrash a book
ein Chemieklo entleerenempty a chemical loo
ein dickes Geschäft machenmake a killing
ein Dollarsmacker
ein enges Blickfeld habenhave narrow thinking (Andrey Truhachev)
ein ewig Gestrigerstick-in-the-mud
ein fetter Brockena lucrative deal
ein flaues Gefühl im Magencollywobbles
ein flottes Leben führenbe a fast liver
ein flottes Leben führento be a fast liver
ein Fratza chit of a girl
ein furchbarer Haufenan awful lot
etw. ein für alle Mal hinter sich bringenget over and done with
ein ganz nettes Sümmchena nice little sum
ein Geschäft aufgebenshut up shop
ein Gesetz durchpaukenforce through a law
ein Gesicht machenpull a face
ein Gesicht ziehenpull a face
ein Gesicht ziehenmake a face
ein großes Tamtama lot of hoopla
jdm. ein Gräuel seinto be smb.'s bete noire
ein gut Teil Muta lot of courage
ein Haus polizeilich überwachenstake out
ein Heidengeld kostencost the earth
ein helles Köpfchena smart cookie
ein Holzhacker sein am Klavierto be hamfisted
wie ein Häufchen Elendlooking a picture of misery
wie ein Häufchen Unglücklooking a picture of misery
ein Höllenspaßfantastic fun
ein junges Dinga chit of a girl
ein Kassenknüller seindo well at the box office
ein Kind kriegento be up the spout coll.: pregnant
ein Kinderspiela piece of cake
ein kleiner Schäker seinto be a real tease
ein kleiner Wicht sein Kindto be knee-high to a grasshopper
ein kleines Geschäft verrichtendo number one
ein kleines Problem habenhave a bit of a problem
ein kleines Rädchen im Getriebe seinto be a cog in the wheel
ein kleines Rädchen im Getriebe seinbe a cog in the wheel
ein kühles Blondesa pint of lager
ein Lehrbuch durchbüffelncrack a book
jdm. ein Licht aufsteckenput wise
ein Liebeswochenende zusammen verbringenspend a dirty weekend together
jdm. ein Loch in der Kasse bescherenput a dent in finances
ein Lästermaul seinto be constantly making malicious remarks
ein Milchbart seinto be wet behind the ears
ein Milchbart seinbe wet behind the ears
ein Mittelding sein zwischento be halfway between ...
ein Mittelding zwischen Moped und Fahrradsomething between a moped and a bicycle
ein Mordssteher seinto be quite dogged
ein Mädchen zum Anschaffen schickensend a girl out on the streets
jdm. ein Märchen erzählen übergive a song and dance
ein neuer Erdenbürgernew addition to the human race (Andrey Truhachev)
ein Nichtsa nothing person
ein Nichtsa nobody person
ein Nickerchen machencrash out
ein Nickerchen machencatnap
ein Niemanda nothing person
jdm. ein Ohr abkauentalk the hind leg off a donkey
jdm. ein Ohr abkauentalk ears off
jdm. ein Ohr abredengive an earbashing
jdm. ein paar hinter die Löffel gebengive a clout round the ear
jdm. ein paar hinter die Löffel gebengive a clip round the ear
ein Paar seinto be an item
ein Prachtkerla fine specimen
ein Profi werdenturn pro
ein Rad ab habenhave a screw loose
ein Reinfalla non-event
ein Reinfall sein Hochzeit, Urlaubto not come off to not succeed
ein Riesenerlebnisa massive experience
Ein Scheißladen ist das hier! ArbeitsplatzWhat a bloody place to work in!
ein Schlag ins Wassera non-event
ein Schlag ins Wassera washout
ein Schlag ins Wassera letdown
ein Schloss knackenpick a lock
jdm. ein Schnippchen schlagenput one over on
jdm. ein Schnippchen schlagenplay a trick on
ein Schuss Demuta degree of humility
ein Schweinegeld verdienenmake megabucks
ein seltsames Völkchena weird bunch
ein sicherer Kandidata safe bet person
ein Stück weitto a certain extent
ein super Mädchena smasher of a girl
ein Telefon anschließenhook up a telephone
ein Telefon anschließenhook up a phone
ein Theater machenput up a fuss
ein Theater machen ugs. : sich beschwerenkick up a fuss
ein Tor kassierenconcede a goal
ein totaler Witza complete joke
ein vernünftiger Mensch seinhave head screwed on
ein vernünftiges Alterзрелый возраст
jdm. ein wenig Spielraum lassencut some slack
ein ausgesprochener/regelrechter/... Wildfang seinbe a tomboy
ein ziemlicher Trottel seinto be a right one
ein Zwischending sein zwischento be halfway between ...
ein übler Kerla nasty piece of work
Er fragt einem ein Loch in den Bauch.He can't stop asking questions.
Er ist eher ein langsamer Denker.He's a bit slow on the uptake. брит.
Er ist ein bisschen plemplem.He's lost his marbles.
Er ist ein patenter Kerl.He's a great guy.
Er ist ein Schlauberger.He's a know-all.
Er ist ein schwerer Junge.He's a bad egg.
Er ist ein übler Kerl.He's a bad egg.
Er macht aus allem und jedem gleich ein Drama.He is such a drama queen.
Es ist ein Pflichttermin.It's a must go.
Es ist schon ein starkes Stück von jdm.It is very rich of smb., coll:. hypocritical
Es war ein Kinderspiel.It was a doddle. брит.
es wird ein lustiger Abendit's gonna be a fun night (Andrey Truhachev)
fit wie ein Turnschuhas fit as a fiddle
fluchen wie ein Bierkutschercurse like a sailor
für beide Seiten ein Gewinn seinto be a win-win situation
grinsen wie ein Honigkuchenpferdgrin like a Cheshire cat
herausgeputzt sein wie ein Pfauto be all dressed up to the nines
herausgeputzt sein wie ein Pfauto be dressed up like a peacock
herausgeputzt sein wie ein Pfauto be all dolled up to the nines
herausgeputzt sein wie ein Pfaube dressed up to the nines
herausgeputzt sein wie ein Pfaube dressed up like a peacock
herausgeputzt sein wie ein Pfaube dolled up to the nines
herausgeputzt sein wie ein Pfingstochse veraltetto be dressed up like a dog's dinner
herausgeputzt sein wie ein Pfingstochse veraltendto be dolled up like a dog's dinner
herausgeputzt sein wie ein Zirkuspferdto be dolled up like a dog's dinner
herausgeputzt sein wie ein Zirkuspferdto be dressed up like a dog's dinner
herausgeputzt sein wie ein Zirkuspferdbe dressed up like a dog's dinner
herausgeputzt sein wie ein Zirkuspferdbe dolled up like a dog's dinner
Ich glaub, mich tritt ein Pferd!Well blow me!
Ich könnte jetzt ein Bier gut gebrauchen.I could really use a beer now
etw. ist ein Heimspielsmth. is easy
kanadische Ein-Dollar-Münzeloony
mit jdm., über etw. ein Wörtchen redenspeak to
Nach ein paar Drinks war sie voll.She got tight on a couple of drinks.
nicht um ein Jotanot a jot (Andrey Truhachev)
noch ein Weilchenfor a bit longer
Nur so ein Gedanke.Just a thought.
sich ein Herz fassen und etw. tunpluck up the courage to do
sich ein paar hinter die Binde kippen/gießenput a few drinks away
sich freuen wie ein Schneekönigto be tickled pink
sich freuen wie ein Schneekönigto be as pleased as Punch
Sie ist ein schlaues Ding.She's a sly puss.
Sie ist ein TeufelsweibShe's some woman
Sie ist ein Vollblutweib.She is every bit a woman.
So ein Dusel.That was lucky.
So ein Mist!What a bummer!
So ein Quatsch!My ass!
So ein Quatsch!My foot!
So ein Theater!What a to-do!
so etwas Ähnliches wie ein Spiela game of sorts
um ein Mädchen werbencourt a girl (Andrey Truhachev)
Und das wäre ein Jammer.And that would be a pity.
Was für ein dummer Wunsch!What a stupid thing to wish! (Andrey Truhachev)
wie ein geölter Blitzlike a blue streak
wie ein Hefeteig auseinander gehenput on mounds of fat
wie ein Schwein schwitzensweat like a pig
wie ein Ölgötzelike a tailor's dummy
wie ein Ölgötzelike a stuffed dummy
überflüssig wie ein Kropf seinto be as useful as a hole in the head
überflüssig wie ein Kropf seinto be surplus to requirements