Latvian | Russian |
aiz sajūsmas viņš nespēja ne vārda bilst | он захлебнулся от восторга |
ap viņu vienmēr ir draugi | его всегда окружают друзья |
ar viņu es izrēķināšos īpaši | с ним у меня будет особый расчёт |
ar viņu es norēķināšos īpaši | с ним у меня будет особый расчёт |
atbildība gulstas uz viņu | ответственность ложится на него |
atkal viņš sāk savu leijerēšanu | опять он завёл шарманку (sar.) |
bailes bija pārņēmušas visu viņa būtni | страх пронизывал все фибры его существа (līdz pēdējai šķiedriņai) |
beidzot viņā pamodās sāka runāt, ierunājās sirdsapziņa | наконец в нём заговорила совесть |
bēdas viņu grauž | горе его гложет (точит) |
daba viņu bagātīgi apveltījusi | природа богато одарила его |
daudz gadu viņš ir maisījies starp aktieriem | много лет он тёрся среди актёров (sar.) |
dusmas viņu smacēja vai nost | злоба душила его |
dzīve ierāva viņu savā mutulī | жизнь его завертела |
dzīve viņam nav nemaz tik salda | жизнь ему не так уж сладка |
dzīve viņam smagi gājusi pāri | жизнь его поломала |
dzīvība viņā vēl tikko turas | жизнь едва теплится в нём |
es negribētu viņu pazaudēt no savām acīm | я не хотел бы терять его из виду |
es sarāvos no viņa piezīmes | меня перекоробило от его замечания |
es sarāvos no viņa vārdiem | меня покоробило от его слов |
es viņam neļaušu sevi komandēt | я ему не дам над собой командовать |
es viņam visu pēc notīm izdziedāšu | я ему всё выпою (sar.) |
es viņam visu pēc notīm nodziedāšu | я ему всё выпою (sar.) |
es viņam visu pēc rakstiem izdziedāšu | я ему всё выпою (sar.) |
es viņam visu pēc rakstiem nodziedāšu | я ему всё выпою (sar.) |
fantāzija aiznesa viņu tālā nākotnē | воображение унесло его в далёкое будущее |
gadi viņu saliekuši | годы сгорбили его |
gadi viņu saliekuši | годы согнули его |
gan es viņu vēl dabūšu rokā | я ещё до него доберусь |
gan viņš vēl tiks manos nagos | я ещё до него доберусь (sar.) |
glezna nostiprināja viņam talantīga mākslinieka slavu | картина упрочила за ним славу талантливого художника |
izvirtībā viņš zaudējis savu garīgo saturu | разврат опустошил его душу |
jādomā, šī kļūda gadījusies viņa paviršības, dēļ | эту ошибку следует отнести за счёт его небрежности |
jādomā, šī kļūda gadījusies viņa paviršības, dēļ | эту ошибку следует отнести к его небрежности |
jūra ir viņa stihija | море — его стихия |
katra rupjība viņam derdzas | всякая грубость его корёжит |
kāda muša viņam iekodusi? | какая муха его укусила? (sar.) |
kāds nelabais viņu atdzinis | принесла его нелёгкая (sar.) |
kāds nelabais viņu atnesis | принесла его нелёгкая (sar.) |
kāds nelabais viņu attriecis | принесла его нелёгкая (sar.) |
kāds velns viņu atdzinis | принесла его нелёгкая (sar.) |
kāds velns viņu atnesis | принесла его нелёгкая (sar.) |
kāds velns viņu attriecis | принесла его нелёгкая (sar.) |
laut kādam darīt ar kādu, ko viņš grib | отдать кого-л. на съедение (кому-л.) |
liec viņu mierā! | не тронь его! |
lieciet viņu mierā, viņš ir satraukts | не трогайте его, он расстроен |
man iekšā viss sagriezās no viņa piezīmes | меня перекоробило от его замечания (sar.) |
man iekšā viss sagriezās no viņa vārdiem | меня покоробило от его слов |
man ir nav ērti viņam to pateikt | мне неудобно ему об этом сказать |
man ir neērti viņam to pateikt | мне неудобно ему об этом сказать |
man sirds sāp par viņu | мне больно за него |
man viņa žēl | мне больно за него |
mācībās viņam līdzi netiksi | в учёбе за ним не угнаться |
mācībās viņu nepanāksi | в учёбе за ним не угнаться |
nav grūti saprast, uz ko viņš mērķē | не трудно понять, куда он метит |
nav grūti saprast, uz ko viņš mērķē | не трудно понять, на кого он метит |
nav grūti saprast, uz ko viņš mērķē | не трудно понять, в кого он метит |
nav grūti saprast, uz ko viņš tēmē | не трудно понять, куда он метит |
nav grūti saprast, uz ko viņš tēmē | не трудно понять, на кого он метит |
nav grūti saprast, uz ko viņš tēmē | не трудно понять, в кого он метит |
neaiztiec viņu! | не тронь его! |
neaiztieciet viņu, viņš ir satraukts | не трогайте его, он расстроен |
nenoklausījies līdz galam, viņš aizlaidās mājās | не дослушав, он улетел домой (sar.) |
neskaties, ka viņš tāds mazs, spēka viņam daudz | не смотри на него, что он маленький, силы у него много |
nez kāda iemesla dēļ viņiem radušās domstarpības | они чего-то не поделили |
nez kāda iemesla dēļ viņiem radušās nesaskaņas | они чего-то не поделили |
niknums tā vien laužas no viņa ārā | злоба так и прёт из него |
no bailēm viņš bija ka paralizēts | страх парализовал его |
no katra viņa vārda plūstin plūst žults un ironija | ядовитость и ирония так и брызжут в каждом его слове |
no viņa neizvilksi ne vārda | из него слова не вытащишь |
no viņa nevar izspiest ne vārda | из него слова не выдавишь (sar.) |
no viņa palikusi vairs tikai ēna | осталась одна тень от него |
no viņa strāvo enerģija | от него брызжет энергией |
no viņa vārdu ne ar knaiblēm neizvilksi | из него слова не выдавишь (sar.) |
no viņas skatiena mums iesila sirds | её взгляд согрел нас |
pati dzīve viņu izmācīja | сама жизнь его выучила |
pati dzīve viņu izskoloja | сама жизнь его выучила |
pie viņiem ir nemājīgi, dzīvo kā šķūnī | живут неуютно, в каком-то сарае |
pie šī jautājuma viņš aizķērās | на этом вопросе он споткнулся (sar.) |
pār viņas seju pārslīdēja it kā ēna | по лицу её пробежало облако |
reiz viņam uzsmaidīja laime | однажды счастье улыбнулось ему |
sapņi aiznesa viņu nākotnē | мечты увлекли его в будущее |
slimība sabeidza viņa veselību | болезнь сокрушила его здоровье |
slīcināt bēdas vīnā | топить горе в вине |
smaids apskaidroja viņa seju | улыбка озарила его лицо |
sārtums iedegās viņas vaigos | на ее щеках вспыхнул румянец |
sārtums iedegās viņas vaigos | на ее щеках загорелся румянец |
tas ir viņā roku darbs | это его рука это дело его рук |
tas viņam bija kā pliķis sejā | это для него было пощёчиной |
tas viņam bija pliķis sejā | это для него было пощёчиной |
tas viņam dārgi maksās | это ему дорого станет |
tas viņam ir smags trieciens | это для него тяжёлый удар |
tas viņam ir tīrais nieks | это ему ничего не стоит |
te nu viņam arī bija gals klāt | тут ему и конец пришёл (sar.) |
tā ir viņa vārīgā vieta | это его уязвимое место |
tā ir viņa vārīgā vieta | это его больное место |
tāda atbilde viņam bija kā pliķis sejā | такой ответ был для него оплеухой |
un nu viņam arī bija beigas | тут ему и конец пришёл (sar.) |
uz ko kuru viņš mērķē? | в кого он целит? |
uz viņu krīt ēna | на него ложится тень |
uz viņu krīt ēna | на него падает тень |
uzlēca viņa slavas zvaigzne | взошла звезда его славы |
vakar viņš bija kaujinieks, bet šodien kļuvis celtnieks | вчера он был бойцом, сегодня стал строителем (parceltnieku) |
veselība viņam iedragāta | здоровье у него надломилось |
visi prātīgie argumenti viņam bijuši nebijuši | все благоразумные доводы от него отскакивают |
visi raugās uz viņu kā uz savādnieku, visi viņu uzlūko par savādnieku | все смотрят на него, как на чудака |
visi raugās uz viņu kā uz savādnieku, visi viņu uzskata par savādnieku | все смотрят на него, как на чудака |
visi skatās uz viņu kā uz savādnieku, visi viņu uzlūko par savādnieku | все смотрят на него, как на чудака |
visi skatās uz viņu kā uz savādnieku, visi viņu uzskata par savādnieku | все смотрят на него, как на чудака |
viņa acis iedzirkstījās | в глазах его забегали огоньки |
viņa acis pārslīdēja pār manu seju | его глаза скользнули по моему лицу |
viņa acis staroja laipnībā | из его глаз излучалась доброта |
viņa acīs staroja laipnība | из его глаз излучалась доброта |
viņa agri novīta | она рано увяла |
viņa aicinājums ir būt par rakstnieku | он призван быть писателем |
viņa akcijas stipri cēlušās | его акции сильно поднялись |
viņa apziņā tas viss gūst pavisam citu jēgu | всё это совсем по-иному преломляется в его сознании |
viņa autoritāte tika iedragāta | его авторитет поколебался |
viņa balss nav dzidra | у него нечистый голос |
viņa balss nav tīrskanīga | у него нечистый голос |
viņa bija mana pirmā mīla | она была моей первой любовью |
viņa bija mana pirmā mīlestība | она была моей первой любовью |
viņa cēli aizpeldēja uz blakus istabu | она уплыла в соседнюю комнату |
viņa dienas ir skaitītas | он приговорён к смерти (о неизлечимом больном) |
viņa dzīve visiem redzama tikpat kā uz delnas | живёт как под стеклянным колпаком |
viņa dzīve visiem redzama tikpat kā uz delnas | он живёт как под стеклянным колпаком |
viņa galvā sāka drūzmēties dažādas domas | в его голове зароились разные мысли |
viņa galvā sāka jaukties dažādas domas | в его голове зароились разные мысли |
viņa luga tā ari neieraudzīja rampas gaismu | его пьеса так и не увидела рампы |
viņa mūžs tuvojās vakaram | жизнь его близилась к закату |
viņa neierašanās dūrās visiem acīs | он блистал своим отсутствием |
viņa paziņojums izkliedēja sasprindzinājumu | его заявление разрядило атмосферу |
viņa piemērs to aizrāva | он заразился его примером |
viņa piezīme mums visiem derdzās | от его замечания нас всех скоробило (iedvesa riebumu) |
viņa prombūtne bija stipri manāma | он блистал своим отсутствием |
viņa raksts bija signāls diskusijas uzsākšanai | его статья послужила сигналом к дискуссии |
viņa rokrakstu nav iespējams atšifrēt | его почерка не расшифровать |
viņa rokrakstu nav iespējams salasīt | его почерка не расшифровать |
viņa sejai pārslīdēja neapmierinātības ēna | по его лицу пробежала тень неудовольствия |
viņa sejā bija lasāma labvēlība | на его лице читалось доброжелательство |
viņa sejā pavīdēja neapmierinātība | по его лицу пробежала тень неудовольствия |
viņa sejā plaiksnījās smaids | по лицу его бродила улыбка |
viņa slava ir nobālējusi | его слава померкла |
viņa slava jau norietējusi | его слава уже закатилась |
viņa slava norietējusi | слава его закатилась |
viņa talants aug | его талант растёт |
viņa tam pavisam galvu sagrozījusi | она его совсем закружила |
viņa tam tā sagrozījusi galvu, ka... | она его так завертела, что... |
viņa uzskati sašķobījušies | его взгляды поколебались |
viņa uzvešanās visiem derdzās | его поведение коробило всех |
viņa vara sniedzas ļoti tālu | его власть простирается очень далеко |
viņa vārds skan pa visu pasauli | его имя шумит на весь мир |
viņa vārdu vazā pa avīzēm | его имя треплют в газетах |
viņa zied kā roze | она цветёт красотой |
viņa zināšanas klibo | знания его хромают |
viņa ātri noziedējusi | она рано отцвела |
viņam darba pilnas rokas | он занят по горло |
viņam daudz trūkumu | у него много изъянов |
viņam daudz vainu | у него много изъянов |
viņam enerģiskāk jāmācās matemātika | ему нужно налечь на математику |
viņam gaiša galva | у него светлая голова |
viņam iekšā sāka vārīties no dusmām | в нём заклокотал гнев |
viņam ienāca prātā interesanta doma | он набрёл на интересную мысль |
viņam ir bieza āda | его ничем не проберёшь |
viņam ir gaiša galva | у него светлая голова |
viņam ir gari nagi | у него руки долги (sar.) |
viņam ir laba skola | у него хорошая закваска |
viņam ir laba skola | он хорошей закваски |
viņam ir labas dotības | у него хорошая закваска |
viņam ir labas dotības | он хорошей закваски |
viņam ir labas īpašības | у него хорошая закваска |
viņam ir labas īpašības | он хорошей закваски |
viņam ir netīra sirdsapziņa | у него совесть нечиста |
viņam ir pārāk lielas prasības | он слишком далеко простирает свои требования |
viņam ir spīdošas runas dāvanas | он блистает красноречием |
viņam ir sveša augstprātība | он чуждается высокомерия |
viņam ir svētku noskaņa | у него на душе праздник |
viņam ir svētku noskaņojums | у него на душе праздник |
viņam ir zelta rokas | у него золотые руки |
viņam ir ziedoša veselība | он цветёт здоровьем |
viņam ir ziedošs izskats | он цветёт |
viņam ir zvēra izskats | он смотрит зверем |
viņam jāveltī lielāka uzmanība matemātikai | ему нужно налечь на математику |
viņam kļuva neērti | ему стало неловко |
viņam mainījās tonis | тон у него снизился |
viņam metās raibs gar acīm | у него помутилось в глазах |
viņam nav sirds | у него нет сердца |
viņam pašlaik viss ir miglains | он сейчас как в тумане |
viņam pašlaik viss ir neskaidrs | он сейчас как в тумане |
viņam pielipa vispārējā jautrība | он заразился всеобщим весельем |
viņam pirksti par gariem | у него руки долги |
viņam prāts aptumsis | у него помрачился рассудок (ум) |
viņam nesas prāts uz trikiem | он склонен к трюкачеству |
viņam nesas prāts uz triku taisīšanu | он склонен к трюкачеству |
viņam salda dzīve | ему сладко живётся |
viņam tikai salmi galvā | его у него голова набита трухой |
viņam sastinga mēle | у него язык отнялся |
viņam smaidīja laime | жизнь ему улыбалась |
viņam uzsmaidīja laime | счастье ему улыбнулось |
viņam viss krīt no rokām ārā | у него дырявые руки |
viņam ļoti iepatikās sarunu biedra doma | он ухватился за мысль собеседника |
viņam šodien pacilāts garastāvoklis | он сегодня в мажоре |
viņam šodien priecīgs garastāvoklis | он сегодня в мажоре |
viņas acis staroja priekā | её глаза излучали радость |
viņas acīs staroja prieks | её глаза излучали радость |
viņas nervi ir pilnīgi galīgi beigti | у неё нервы совершенно истрепались (sar.) |
viņas nervi ir pilnīgi sabeigti | у неё нервы совершенно истрепались |
viņas seja bija grumbu izvagota | морщины бороздили её лицо |
viņas sejā bija redzamas ciešanu pēdas | на лице её лежала печать страдания |
viņas skatiens mūs iesildīja | её взгляд согрел нас |
viņi ir zinātnes lepnums | они — цвет науки |
viņi jau ir sadziedājušies | они уже спелись (sar.) |
viņi pastāvīgi jābiksta, citādi nekas nebūs izdarīts | их надо толкать, а то ничего не будет сделано |
viņi pastāvīgi jāstumda, citādi nekas nebūs izdarīts | их надо толкать, а то ничего не будет сделано |
viņi nāca virsū kā mūris | они наступали стеной |
viņi smējās | они надорвали животики со смеху |
viņi smējās, līki palikdami | они надорвали животики со смеху (sar.) |
viņi smējās, pie zemes liekdamies | они надорвали животики со смеху (sar.) |
viņi cieši turējās pie vecajām normām | они цеплялись за старые нормы |
viņu atkal ir apgājuši | его опять обошли |
viņu balsis pazuda mašīnu dārdoņā | их голоса тонули в грохоте машин |
viņu intereses krustojās | их интересы скрестились |
viņu intereses sadūrās | их интересы скрестились |
viņu krata drudzis | его трясёт (лихорадка) |
viņu krata drudzis | его́ тре́плет лихора́дка́ |
viņu nomākusi nabadzība | его придавила бедность |
viņu nospiedusi nabadzība | его придавила бедность |
viņu pat lode neķer | его и пуля не берёт |
viņu pārņēma saltas šausmas | его охватил леденящий ужас |
viņu starpā radusies dziļa plaisa | между ними образовалась глубокая трещина |
viņu vajag iekustināt | его нужно расшевелить |
viņu vajag uzpurināt | его нужно расшевелить (sar.) |
viņu ķēra lode | его настигла пуля |
viņā bija pamodusies interese par literatūru | у него пробудился интерес к литературе |
viņā modās greizsirdība | в нём проснулась ревность |
viņā pamodās greizsirdība | в нём проснулась ревность |
viņā rosījās kāda doma | в нём играла какая-то мысль |
viņā sāka kūsāt dusmas | в нём заклокотал гнев |
viņā sāka vārīties dusmas | в нём заклокотал гнев |
viņā vēl mājo cerības stariņš | в нём ещё теплится надежда |
viņā vēl nav izdzisusi cerība | в нём ещё теплится надежда |
viņā vēl plēn dzīvība | в нем ещё теплится жизнь |
viņš aizrautīgi klausījās mūziku | он жадно слушал музыку |
viņš apkrauts ar darbiem līdz kaklam | он потонул в делах |
viņš apkrāvies ar darbiem līdz kaklam | он потонул в делах |
viņš atsvešinājās no agrākajiem draugiem | его откачнуло от прежних друзей |
viņš baltu vien spļauj | он захлёбывается от злости (sar.) |
viņš baudīja vispārēju cieņu | его окружало всеобщее уважение |
viņš bez tevis nevar ne soli paspert | он шагу не может ступить без тебя |
viņš dilst acīm redzot | он тает на глазах |
viņš dzinās pēc slavas | он погнался за славой |
viņš dzīvo kā miglā | он сейчас как в тумане |
viņš dzīvo kā pa miglu | он сейчас как в тумане |
viņš dzīvo man aiz sienas, mūs šķir siena | мы с ним живём стена в стену |
viņš histēriski raud | он плачет с надрывом |
viņš iestidzis mietpilsonības purvā | его засосала тина обывательщины |
viņš iet pārāk tālu savās prasībās | он слишком далеко простирает свои требования |
viņš ieņēmies galvā, ka... | засело у него в уме, что... |
viņš ieņēmies galvā, ka... | засело у него в голове, что... |
viņš ir aicināts būt par rakstnieku | он призван быть писателем |
viņš ir brīvs no augstprātības | он чуждается высокомерия |
viņš ir kā bez nagiem | у него дырявые руки (sar.) |
viņš ir kā bez rokām | у него дырявые руки |
viņš ir lielisks runātājs | он блистает красноречием |
viņš ir mākslinieks savā arodā | он артист своего дела |
viņš ir noguris un pavisam saskābis | он устал и совсем закис (sar.) |
viņš ir nācis no tautas | он вышел из народа |
viņš ir pati veselība | он цветёт здоровьем |
viņš ir pilnum pilns ar žulti | он полон жёлчи |
viņš ir pilnīgs savu kaislību vergs | он в полном рабстве у своих страстей |
viņš ir tēvs kas tēvs | он живой портрет отца |
viņš ir tīrais bērns | он настоящий ребёнок |
viņš ir tīrais lupata | он настоящая тряпка (sar.) |
viņš ir vecās skolas cilvēks | он человек старой закваски |
viņš ir zelta cilvēks | он золотой человек |
viņš ir īsts lupata | он настоящая тряпка (sar.) |
viņš ir ļoti aizņemts | он занят по горло |
viņš ir ļoti asprātīgs | он блещет остроумием |
viņš izlasīto | он не переварил как следует прочитанного |
viņš izskatās pēc zvēra | он смотрит зверем |
viņš jau nogājis no skatuves | он уже вышел в тираж |
viņš jož pa ceļu | он чешет по дороге (sar.) |
viņš klepo aizvilkdamies | он кашляет с надрывом |
viņš kāri klausījās mūziku | он жадно слушал музыку |
viņš kļuva mierīgāks | тон у него снизился |
viņš kļuva zaļš aiz dusmām | он позеленел от злости |
viņš kļuva zils aiz dusmām | он позеленел от злости |
viņš kļuva zils un zaļš aiz dusmām | он позеленел от злости |
viņš lipinās tai klāt | он к ней липнет (sar.) |
viņš līp tai klāt | он к ней липнет (sar.) |
viņš man uzlaida virsū savu draugu | он напустил на меня своего приятеля |
viņš mani aizstiepa pie saviem paziņām | он утащил меня к своим знакомым (sar.) |
viņš mani aizvilka pie saviem paziņām | он утащил меня к своим знакомым (sar.) |
viņš maļ tikai savu | он мелет своё (sar.) |
viņš medī šo grāmatu | он охотится за этой книгой |
viņš mēdza draugam atklāt savas slepenākās domas | он любил исповедовать другу свои задушевные мысли |
viņš mīl taisīt trikus | он склонен к трюкачеству |
viņš mūs visus pārsmīdināja | он нас всех уморил |
viņš nav odis pulveri | он не нюхал пороху |
viņš nedrīkst ne papikstēt | он и пикнуть не смеет |
viņš neies neviena priekšā klanīties | он на поклон ни к кому не пойдёт |
viņš nepazīst augstprātības | он чуждается высокомерия |
viņš nesper kāju pār slieksni | он за порог ни ногой |
viņš nevar muti mēli saturēt | он не умеет держать язык за зубами |
viņš noskurinājās aiz riebuma | его покорёжило от отвращения |
viņš nāk no tautas | он вышел из народа |
viņš palika bez valodas | у него язык отнялся |
viņš palika kā mēms kā uz mutes sists | у него язык отнялся (sar.) |
viņš parādā nepaliks | он в долгу не останется |
viņš pats sevi notiesājis | он сам вынес себе приговор |
viņš pieķērās sarunu biedra domai | он ухватился за мысль собеседника |
viņš pilns ar dusmām un rūgtumu | он полон жёлчи |
viņš raud aizgūdamies | он плачет с надрывом |
viņš raud aizraudamies | он плачет с надрывом |
viņš raud aizvilkdamies | он плачет с надрывом |
viņš rēc skaļi smejas | он грохочет (sar.) |
viņš saliecās aiz sāpēm | его покорёжило от боли |
viņš saliecās no sāpēm | его покорёжило от боли |
viņš sarāvās aiz sāpēm | его покорёжило от боли |
viņš sarāvās no sāpēm | его покорёжило от боли |
viņš sastinga aiz šausmām | он закостенел от ужаса |
viņš sastinga no šausmām | он закостенел от ужаса |
viņš seko savam skolotājam | он пошёл за своим учителем |
viņš sekoja savam skolotājam | он пошёл за своим учителем |
viņš sev nostiprinājis izcila zinātnieka slavu | за ним упрочилась слава выдающегося учёного |
viņš smejas | он захлёбывается от смеха |
viņš smejas aizgūdamies | он захлёбывается от смеха |
viņš smejas atņemdamies | он захлёбывается от смеха |
viņš smejas locīdamies | он захлёбывается от смеха (sar.) |
viņš smejas nenosmiedamies | он захлёбывается от смеха |
viņš strādā nepiekusis | он работает запоем (muguru neatliekdams) |
viņš strādā vienā strādāšanā | он работает запоем |
viņš sukā pa ceļu | он чешет по дороге (sar.) |
viņš sāka dzīties pēc slavas | он погнался за славой |
viņš sāka runāt mierīgāk | тон у него снизился |
viņš sāka šaubīties par sava lēmuma pareizību | он поколебался в своём решении |
viņš taisās grib kļūt mums par priekšnieku | он целит к нам в начальники |
viņš tik saldeni runā | он так сладко говорит |
viņš tik saldi runā | он так сладко говорит |
viņš tup kā āpsis savā alā | он сидит в своей берлоге |
viņš vairs nav dzīvotājs | он приговорён к смерти (о неизлечимом больном) |
viņš vairs necelsies | он приговорён к смерти (о неизлечимом больном) |
viņš vairs nespēja savaldīties | его взорвало |
viņš vairs nespēja valdīties | его взорвало |
viņš vienmēr ir draugu sabiedrībā | его всегда окружают друзья |
viņš visu izcieta uz savas muguras | он всё вынес на своём хребте |
viņš visu iznesa uz savas muguras | он всё вынес на своём хребте |
viņš visu iznesa uz saviem pleciem | он всё вынес на своём хребте |
viņš zina, ko dara | он бьёт наверняка (panāk savu, neriskēdams ne ar ko) |
viņš ņemas nosvīdis ar uzdevumu | он потеет над задачей |
viņš šodien ir pacilātā garastāvoklī | он сегодня в мажоре |
viņš šodien ir priecīgā garastāvoklī | он сегодня в мажоре |
viņš šodien noskaņots mažorā | он сегодня в мажоре (sar.) |
vārdi viņam iespriedās kaklā | слова застряли у него в горле |
zemas kvalitātes vīns | вино низкой пробы |
šis vilnis viņus visus aizrāva sev līdzi | эта волна их всех захватила |
šis vīns ir vienkārši lielisks! | это вино — роскошь! (sar.) |
šoreiz viņam nebija laimes | на этот раз счастье ему изменило |
šoreiz viņam nelaimējās | на этот раз счастье ему изменило |
šī kļūda jāuzlūko par viņa paviršības rezultātu | эту ошибку следует отнести за счёт его небрежности |
šī kļūda jāuzlūko par viņa paviršības rezultātu | эту ошибку следует отнести к его небрежности |
šī kļūda jāuzskata par viņa paviršības rezultātu | эту ошибку следует отнести за счёт его небрежности |
šī kļūda jāuzskata par viņa paviršības rezultātu | эту ошибку следует отнести к его небрежности |