DictionaryForumContacts

   Latvian
Terms for subject Informal containing nav | all forms | exact matches only
LatvianRussian
apķerties ka kaut kā navхватиться (чего-л.)
ar paldies neviens nav paēdisиз спасиба шубы не сошьёшь
ar paldies neviens nav paēdisспасибом сыт не будешь
ar viņu nav ko ielaistiesс ним нечего связываться
attapties ka kaut kā navхватиться (чего-л.)
bads nav brālisголод не свой брат (sar.)
bet par tālāko man nav ne silts, ne aukstsпо мне хоть трава не расти (sar.)
bet par tālāko man nav nekādas daļasпо мне хоть трава не расти
cilvēks viņš nav sliktsчеловек он ничего себе
diez kāds runātājs viņš navоратор он не бог знает не бог весть какой
diezin kāds runātājs viņš navоратор он не бог знает не бог весть какой
es viņu neesmu redzējis kopš vakardienasя не видал его со вчерашнего дня
it kā nekas nebūtu bijisкак ни в чём не бывало
it kā nekas nebūtu noticisкак ни в чём не бывало
ja būtu tā, kā navесли бы да кабы
kad nav - navнет - так нет
kamēr cik vien es dzīvoju, tāds gadījums vēl nav bijisсколько я живу, такого случая ещё не было (sar.)
kas vēl nebūs jādzird!это ещё что за новость?
kaut manas acis to nebūtu redzējušasглаза б мои не видали
ko viņš visu nav izdarījies pa šo laikuчего он только не переделал за это время
kur tas laiks, kopš neesam tikušies!сколько лет, сколько зим!
kur tie gadi, kopš neesam tikušies!сколько лет, сколько зим!
kuģis nav redzamsпарохода не видно
nav, tā navнет как нет
lai tavas smakas te nebūtu!чтоб и духу твоего здесь не было! (vienk.)
lai tavas smakas te nebūtu!чтобы духу твоего здесь не было!
man gar to nav nekādas daļasменя это не касается
man gar to nav nekādas daļasмне до этого нет дела
man nav gadījies tur būtмне не случилось довелось привелось разг. там побывать
man nav laika pļāpātесть когда мне болтать
man nav lāga ap dūšuмне что-то не по себе
man nav ne jausmas!понятия не имею!
man nav nekādas vajadzības pēc šīs lietasмне эта вещь ни к чему
man nav vaļasмне недосуг
man nav vaļasмне некогда
man nav vaļasу меня нет времени
man nekas nav pretīне откажусь
man nekas nebūtu pretīне отказался бы
man patlaban krize iestājusies: kabatā nav ne grašaу меня сейчас кризис: ни копейки в кармане (sar.)
man patlaban krize iestājusies: kabatā nav ne kapeikasу меня сейчас кризис: ни копейки в кармане (sar.)
man tur nav nekādas teikšanasя - человек маленький
man tur nav nekādas teikšanasя там слова не имею
man šī lieta nav vajadzīgaмне эта вещь ни к чему
mums nav nekādas teikšanasмы люди маленькие (sar.)
muļķiem likumi nav rakstītiдуракам закон не писан (sar.)
mēs arī neesam zemē metamiмы сами с усами
nav aiz atslēgasплохо лежит
nav aprēķinaнет расчёта
nav aprēķinaне расчёт
nav aprēķinaнерасчёт
nav ar ko vārdu parunātне с кем словечка перемолвить
nav ar ko vārdu parunātне с кем слова перемолвить
nav ar ko vārdu pārmītне с кем словечка перемолвить
nav bijis iespējasруки не дошли (до чего-л., kaut ko izdarīt)
nav ciešama tāda dzīve!житья нет!
nav diez cikне бог знает сколько
nav diez cik daudzне так уж много
nav diezin cikне бог знает сколько
nav diezin cik daudzне так уж много
nav divu domuспору нет
nav nekāda gaisa!житья нет! (sar.)
nav glābiņaпрохода нет (no kāda)
nav grēksне грех (sar.)
nav grūtiнемудрено (легко, просто)
nav iespējasруки не доходят
nav izturams, cik aukstsмочи нет, как холодно!
nav jaudasмочи моей нет
nav jaudasмочи нет
nav kam vardu bilstне с кем словечка перемолвить
nav kam vardu bilstне с кем слова перемолвить
nav koнечего (не следует)
nav ko liegtчто греха таить
nav ko ko tur liegtнечего греха таить
nav ko liegtiesчто греха таить
nav ko slēptчто греха таить
nav ko ko tur slēptнечего греха таить
nav ko steigtiesуспеется
nav ko tur liegtнечего греха таить
nav ko tur liegtiesнечего греха таить
nav ko tur slēptнечего греха таить
nav kur dētiesподаться некуда (sar.)
nav kur glābtiesдеться некуда
nav kur glābtiesспасенья нет
nav kur glābtiesподаться некуда
nav kur liktiesподаться некуда (sar.)
nav kur nolikt galvuнегде голову приклонить (sar.)
nav kur piemestiesнегде голову приклонить (sar.)
nav kur spruktнекуда деваться
nav brīva laikaруки не доходят (до чего-л.)
nav laika ne pat elpu atvilktдохнуть некогда
nav laika ne pat elpu atvilktдохнуть дух перевести некогда
nav liela bēdaне велика беда
nav liela mākslaне велика мудрость (sar.)
nav liela nelaimeне велика беда
nav mana daļaмоё дело сторона
nav ne gala, ne malasконца-краю нет
nav ne grašaни гроша нет
nav ne plika grašaни полушки нет
nav ne plika graša pie dvēselesза душой нет ни гроша (sar.)
nav ne plika graša pie dvēselesгроша нет за душой (sar.)
nav ne koka vērdiņa vērtsвыеденного яйца не стоит
nav ne kripatasни синь пороху нет (sar.)
nav ne kripatiņasни синь пороху нет (sar.)
nav ne plika graša vērtsгрош медный ему цена (sar.)
nav ne plika graša vērtsгроша ломаного не стоит (sar.)
nav ne plika graša vērtsгроша медного не стоит (sar.)
nav ne plika graša vērtsгрош ломаный ему цена (sar.)
nav ne plika graša vērtsвыеденного яйца не стоит
nav ne plika vērdiņaни полушки нет
nav ne santīma kabatāни сантима в кармане (pie dvēseles)
nav ne sarkana graša pie dvēselesза душой нет ни гроша (sar.)
nav ne sarkana graša pie dvēselesгроша нет за душой (sar.)
nav ne sarkana graša vērtsгрош ломаный ему цена (sar.)
nav ne sarkana graša vērtsгроша медного не стоит (sar.)
nav ne sarkana graša vērtsгрош медный ему цена (sar.)
nav ne sarkana graša vērtsгроша ломаного не стоит (sar.)
nav ne tik, cik gaiļa kājā gaļasни синь пороху нет
nav ne tik, cik vistas kājā gaļasни синь пороху нет
nav ne tik daudz, cik melns aiz nagaни синь пороху нет (sar.)
nav ne tik daudz kā melns aiz nagaни синь пороху нет
nav ne vēstsи следа нет (чего-л.)
nav ne vēstsи след простыл (чего-л.)
nav ne vēsts no kaut kāи в помине нет (чего-л.)
man, tev... nav nekas pretimне прочь
man, tev... nav nekas pretimнепрочь
nav nekāda aprēķinaнет никакого расчёта
nav nekāda nelaimeне беда
nav nekāda prieka dzīvotжизни не рад
nav nekāda steiga!не горит!
nav nekādas jēgasни складу, ни ладу
nav nekādas kārtībasни складу, ни ладу
nav nekādas patikas dzīvotжизни не рад
nav nekādas steigasне к спеху
nav nekādas steigasне спешно
nav nekāds brīnumsнемудрено (ничего удивительного)
nav nekāds jaunaisне первой молодости
nav nekādu ziņuни ответа ни привета (no kāda)
nav neniekaни синь пороху нет (sar.)
nav nevienas veselas vietiņasживого места не осталось
nav pa kabataiстеснительно для кармана (sar.)
nav pa zobamне по зубам
nav par grēkuне грех (sar.)
nav par ļaunuне грех
nav par ļaunuне мешает
nav pieejamsприступу нет (к чему-л., ļoti dārgi maksā)
nav piesietsплохо лежит
nav saprašanas ne tik, cik melns aiz naga sar.отсутствие всякого присутствия у кого-л. (kam)
nav vairs spēkaневмочь
nav spēkaмочи моей нет
nav spēkaмочи нет
nav vairs spēkaневмоготу
nav tik trakiне велика беда (sar.)
nav vairs glābiņaподаться некуда
nav vairs iespējamsневмочь
nav vairs iespējamsневмоготу
nav vairs spēkaукатали сивку крутые горки
nav vaļasруки не доходят (до чего-л.)
nav vārdam vietasи полно! (да и только, одним словом)
nav vērtsнет расчёта
nav vērtsне расчёт
nav vērtsнерасчёт
nav vērts muti dzesētне стоит слов тратить попусту
nav vērts muti dzisinātне стоит слов тратить попусту
nav zemē metamsне так уж плох
nav zemē metams par cilvēkuне последнего десятка
nav zemē metams par padomu u. tml.неплохой
nav šaubuспору нет
ne ar ko viņš nav apmierinātsвсё не по нём
ne kripatiņas mutē neesmu ņēmisмаковой росинки во рту не было
ne kripatiņas neesmu baudījisмаковой росинки во рту не было (ēdis)
ne kripatiņas neesmu mutē ņēmisу меня маковой росинки во рту не было
ne kripatiņas neesmu ēdisу меня маковой росинки во рту не было
ne miltumiņa mutē neesmu ņēmisмаковой росинки во рту не было
ne miltumiņa neesmu baudījisмаковой росинки во рту не было (ēdis)
ne miltumiņa neesmu mutē ņēmisу меня маковой росинки во рту не было
ne miltumiņa neesmu ēdisу меня маковой росинки во рту не было
ne putraimiņa mutē neesmu ņēmisмаковой росинки во рту не было
ne rasiņas neesmu baudījisмаковой росинки во рту не было (ēdis)
ne rasiņas neesmu ēdisу меня маковой росинки во рту не было
nebūt atklātsскрытничать
nebūt patiessсфальшивить (фальшиво поступить)
nebūtu brīnumsне чудо ошибиться
nebūtu parне мешало бы
nebūtu par ļaunuне мешало бы
nebūtu par ļaunuне мешает
nebūtu par ļaunuнеплохо было бы
neesmu no tādiemне на такого напал! (говоря о себе, sar.)
nekas viņam nav pa prātamвсё не по нём
no paldies neviens nav paēdisспасиба в карман не положишь
no paldies neviens nav paēdisиз спасиба шубы не сошьёшь
no paldies neviens nav paēdisспасиба за пазуху не положишь
no paldies neviens nav paēdisспасибом сыт не будешь
no viņa nav ko ņemtс него взятки гладки
no viņa nav nekāda labumaот него, как от козла молока
no viņa nav nekāda labumaкак от козла — ни шерсти, ни молока
no viņa nav nekāda labumaот него как от козла — ни шерсти, ни молока
no viņa vairs sen nav ne miņasего давно и в помине нет
no viņa vairs sen nav ne vēstsего давно и в помине нет
nu, tas vēl nav teikts!ну, это ещё положим!
nu vairs nav labiну, дело плохо!
pagaidām nekas vēl nav zināmsпока что ничего не известно
par to nav ne miņasи помину нет об этом
par to nav vērts ne nospļautiesплюнуть да растереть (sar.)
par to ne runas navи помину нет об этом
par visiem man nav jāatbildза всех я не ответчик
pats neesmu priecīgsсам не рад
pats neesmu priecīgsи не рад
sāpes izzuda kā nebijušasболи как не бывало
ta vis navвовсе не так
tam sakāmais nav tālu jāmeklēон за словом в карман не полезет
tas man nav izdevīgiэто мне не с руки
tas man nav nekāds brīnumsэто мне не в диковину
tas man nav nekāds likumsэто мне не указ
tas man nav pa kabataiэто мне не по карману
tas man nav pa makamэто мне не по карману
tas man nav pa prātamэто не по мне (не по вкусу)
tas man nav pa prātamэто мне не по нутру
tas man nav pa spēkamэто мне не по зубам
tas man nav pa spēkamэто не по мне (не под силу)
tas man nav piemērotsэто меня не устраивает
tas man nav pieņemamsэто меня не устраивает
tas nav vis ar pliku roku ņemamsне лыком шит (sar.)
tas nu vairs nav izturamsхоть караул кричи
tas nav manā kompetencēэто не по моей части
tas nav manā zināšanāэто не по моей части
tas nav ne plika graša vērtsэто гроша медного не стоит (sar.)
tas nav ne plika graša vērtsэтому грош медный цена
tas nav ne plika graša vērtsгрош медный ему цена (sar.)
tas nav ne plika graša vērtsэто ломаного гроша не стоит (sar.)
tas nav ne plika graša vērtsэто медного гроша не стоит (sar.)
tas nav ne plika graša vērtsэто гроша ломаного не стоит
tas nav ne plika graša vērtsэто выеденного яйца не стоит (sar.)
tas nav ne plika vērdiņa vērtsэто гроша ломаного не стоит
tas nav ne plika vērdiņa vērtsгрош медный цена этому
tas nav ne plika vērdiņa graša vērtsэто и гроша медного не стоит этому грош медный цена
tas nav ne plika vērdiņa vērtsэто гроша медного не стоит
tas nav ne plika vērdiņa graša vērtsэто и гроша ломаного не стоит этому грош медный цена
tas nav ne sarkana graša vērtsгрош медный ему цена (sar.)
tas nav ne sarkana graša vērtsэто медного гроша не стоит (sar.)
tas nav ne sarkana graša vērtsэто ломаного гроша не стоит (sar.)
tas nav ne sarkana graša vērtsэто гроша медного не стоит (sar.)
tas nav ne sarkana graša vērtsэто выеденного яйца не стоит (sar.)
tas nav ne koka vērdiņa vērtsэто гроша медного не стоит (sar.)
tas nav ne koka vērdiņa vērtsэто медного гроша не стоит (sar.)
tas nav ne koka vērdiņa vērtsгрош медный ему цена (sar.)
tas nav ne koka vērdiņa vērtsэто ломаного гроша не стоит (sar.)
tas nav ne koka vērdiņa vērtsэто выеденного яйца не стоит (sar.)
tas vēl nav nekas liels!это ещё полбеды!
tas nav nekāds joks!это тебе не фунт изюму!
tas nav nekāds vakarējaisне лыком шит (sar.)
tas nav nodeldējamsне знать сносу этому
tas nav nodeldējamsэтому сносу нет
tas nav nonēsājamsне знать сносу этому
tas nav nonēsājamsэтому сносу нет
tas nav noplēšamsне знать сносу этому
tas nav noplēšamsэтому сносу нет
tas nav novalkājamsне знать сносу этому
tas nav novalkājamsэтому сносу нет
tas nav pa jokam!это тебе не фунт изюму!
tas nav prātīgi!это не дело!
tas nav spļāviena vērtsплевка не стоит
tas nav tik steidzamiэто не к спеху
tas nav tik steidzamsэто не к спеху
tas nav tik svarīgiэто не суть важно
tas nav tik viegli izdarāmsэтого дела вокруг пальца не обмотаешь
tas nav to vērtsовчинка выделки не стоит
tas nav uz mutes kritisон за словом в карман не полезет (sar.)
tas nav vērā ņemamsэто не в счёт
tas tik drīz nebūsэто долгая песня (о каком-л. деле)
tas vairs navэто уж слишком!
tas vairs nav сiešams!это невыносимо!
tas viņam nav nekas jaunsэто ему не в первинку
tas viņam nav pa spēkamэто ему не по плечу
tas vēl nav drošsэто не наверно
tas vēl nav noteiktsэто не наверно
tas vēl nav teiktsбабушка надвое сказала
tas vēl nav teiktsэто ещё бабушка надвое сказала
tas vēl nav zināmsэто ещё как сказать
tas vēl nebūtu nekas lielsэто бы ещё полбеды
te nav ne smakas no patiesībasздесь нет и тени правды
to vēl nevar zināt, tas vēl nav teiktsэто ещё бабушка надвое сказала
tur nav ko gudrotтам нечего мудрить
tur nav ko piesietiesкомар носа не подточит (sar.)
tur nav ko runātи полно! (да и только, одним словом)
tur nav kur piesietiesкомар носа не подточит (sar.)
tur nav nevienas dzīvas dvēselesтам нет ни живой души
nav joka lieta!это тебе не фунт изюму!
nav liela bēda!это ещё полбеды!
nav liela nelaimeне велика беда
nav liela nelaimeэто не беда
nav nekāda mākslaэто немудрёное дело!
vēl nav nekāda liela nelaime!это ещё полбеды!
nav tava darīšanaэто не твое дело
tādi blēži, kādi pasaulē vēl nav redzēti!такие мошенники, каких свет не производил!
uz to man nav nekādas patikasсердце не лежит к этому (sar.)
vai ir maize vai nav, kad tikai viņš var lasītего хлебом не корми, только дай книгу почитать
vai tavējais nav atnācis?твой не пришёл? (sar.)
vai tā nav īsta māksla?чем это не искусство?
veselu mūžību neesam tikušies!сколько лет, сколько зим!
viena reize nav līdzīga otraiраз на раз не приходится
viss nav jāliek uz zelta svariemне всякое лыко в строку
visā manā mūžā tāds gadījums vēl nav bijisсколько я живу, такого случая ещё не было
visā nekad mūžā tāds gadījums vēl nav bijisсколько я живу, такого случая ещё не было
visā ne savu mūžu tāds gadījums nav bijisсколько я живу, такого случая ещё не было
viņa dzejā nav ne vēsts no poēzijasпоэзия и не ночевала в его стихах
viņa nebūt nav skaistaона далеко не красавица
viņa nepavisam nav skaistaона далеко не красавица
viņam nav vairs cilvēka izskataна нём живого лица нет
viņam nav kur savu galvu noliktему негде голову приклонить
viņam nav naudasон не при деньгах
viņam nav ne graša pie dvēselesу него нет ни гроша за душой
viņam nav padevies augumsон ростом не вышел
viņam nav visi pieci mājāу него не все дома (sar.)
viņam nav visi pieci mājāsу него винтика недостаёт (sar.)
viņam nav visi pieci mājāsу него не все дома (sar.)
viņam nav visi pieci mājāsу него винтика не хватает (sar.)
viņam neviens žogs nav par augstuему море по колено
viņam par to nav ne jausmasон об этом не имеет ни малейшего понятия (не подозревает)
viņam pat jūra nav par dziļuему море по колено
arī viņam rokas nav tīrasу него рыльце в пушку
arī viņam rokas nav tīrasу него рыльце в пуху
viņam tas bijis nebijisему хоть бы что
viņam tas bijis nebijisему море по колено
viņam tas nav nekasему это ничего
viņu apgalvojumi nav ne plika graša vērtiих уверениям грош цена
viņš man nav nekāds noteicējsон мне не указчик (не указ)
viņš man nav nekāds radinieksникакой он мне не родственник
viņš nav ar pliku roku ņemamsего голыми руками не возьмёшь (sar.)
viņš nav vis ar pliku roku ņemamsон не лыком шит (sar.)
arī viņš nav bez vainasу него рыльце в пушку
arī viņš nav bez vainasу него рыльце в пуху
viņš nav gluži veselsему не очень здоровится
viņš nav gluži veselsему не совсем здоровится
viņš nav muļķisон — малый не промах
viņš nav nekāda zvaigzneон пороха не выдумает
viņš nav nekāds bailīgaisон не робкого десятка
viņš nav nekāds dziedonisпевец он никакой
viņš nav nekāds gudraisон не очень далёкий человек
viņš nav nekāds slimaisон — малый не промах (sar.)
viņš nav nekāds spīdeklisон пороха не выдумает
viņš nav nekāds vakarējaisон не лыком шит (sar.)
viņš nav no bailīgajiemон не трусливого десятка (sar.)
viņš nav no bailīgajiemон не робкого десятка (sar.)
viņš nav no bailīgajiemон неробкого десятка (sar.)
viņš nav no tādiemне на такого напал! (говоря о третьем лице, sar.)
viņš nav padevies augumāон ростом не вышел
viņš nav padevies prātāон умом не вышел (sar.)
viņš nav pie pilna prātaон не в полном уме (sar.)
viņš nav pie pilna prātaу него не все дома
viņš nav pie pilna prātaон не в своём уме (sar.)
viņš nav savaldāmsудержу нет на него
viņš nav savaldāmsудержу нет ему
viņš nav sevišķi diez cik gudrs cilvēksон не очень далёкий человек
viņš nav spējīgs to izdarītего не хватит на это дело
viņš nav to pelnījisон не стоит того
viņš nav tā vērtsон не стоит того
viņš nav uz mutes kritisу него язык хорошо подвешен (sar.)
viņš nav uz mutes kritisу него язык хорошо привешен (sar.)
viņš nav uz mutes kritisон за словом в карман не полезет (sar.)
viņš nav gluži zemē metamsон не последнего десятка (sar.)
viņš nebūs spējīgs to izdarītего не хватит на это дело
viņš nebūt nav tik dumjšон далеко не так глуп
viņš nepavisam nav tik dumjšон далеко не так глуп
viņš pievāc visu, kas nav piesietsон тянет всё, что плохо лежит (sar.)
viņš vairs nav dzīvotājsон больше не жилец
viņš vairs nebūs dzīvotājsон долго не протянёт он уже не жилец (на свете)
šimbrīžam nekas vēl nav zināmsпока что ничего не известно
šis nav ne par matu labāksэтот ни на йоту не лучше (sar.)
šodien vēl nekā ne kripatiņas neesmu baudījisу меня сегодня маковой росинки во рту не было
šī drēbe nav nonēsājamaэтот материал не знает износу
šī drēbe nav nonēsājamaэтому материалу нет износа
šī drēbe nav noplēšamaэтот материал не знает износу
šī drēbe nav noplēšamaэтот материал не знает сносу этому материалу нет износу (сносу)
šī drēbe nav noplēšamaэтому материалу нет износа
šī drēbe nav noplēšamaэтот материал не знает износу этому материалу нет износу (сносу)
šī drēbe nav novalkājamaэтот материал не знает износу
šī drēbe nav novalkājamaэтому материалу нет износа