Latvian | Russian |
apķerties ka kaut kā nav | хватиться (чего-л.) |
ar paldies neviens nav paēdis | из спасиба шубы не сошьёшь |
ar paldies neviens nav paēdis | спасибом сыт не будешь |
ar viņu nav ko ielaisties | с ним нечего связываться |
attapties ka kaut kā nav | хватиться (чего-л.) |
bads nav brālis | голод не свой брат (sar.) |
bet par tālāko man nav ne silts, ne auksts | по мне хоть трава не расти (sar.) |
bet par tālāko man nav nekādas daļas | по мне хоть трава не расти |
cilvēks viņš nav slikts | человек он ничего себе |
diez kāds runātājs viņš nav | оратор он не бог знает не бог весть какой |
diezin kāds runātājs viņš nav | оратор он не бог знает не бог весть какой |
es viņu neesmu redzējis kopš vakardienas | я не видал его со вчерашнего дня |
it kā nekas nebūtu bijis | как ни в чём не бывало |
it kā nekas nebūtu noticis | как ни в чём не бывало |
ja būtu tā, kā nav | если бы да кабы |
kad nav - nav | нет - так нет |
kamēr cik vien es dzīvoju, tāds gadījums vēl nav bijis | сколько я живу, такого случая ещё не было (sar.) |
kas vēl nebūs jādzird! | это ещё что за новость? |
kaut manas acis to nebūtu redzējušas | глаза б мои не видали |
ko viņš visu nav izdarījies pa šo laiku | чего он только не переделал за это время |
kur tas laiks, kopš neesam tikušies! | сколько лет, сколько зим! |
kur tie gadi, kopš neesam tikušies! | сколько лет, сколько зим! |
kuģis nav redzams | парохода не видно |
kā nav, tā nav | нет как нет |
lai tavas smakas te nebūtu! | чтоб и духу твоего здесь не было! (vienk.) |
lai tavas smakas te nebūtu! | чтобы духу твоего здесь не было! |
man gar to nav nekādas daļas | меня это не касается |
man gar to nav nekādas daļas | мне до этого нет дела |
man nav gadījies tur būt | мне не случилось довелось привелось разг. там побывать |
man nav laika pļāpāt | есть когда мне болтать |
man nav lāga ap dūšu | мне что-то не по себе |
man nav ne jausmas! | понятия не имею! |
man nav nekādas vajadzības pēc šīs lietas | мне эта вещь ни к чему |
man nav vaļas | мне недосуг |
man nav vaļas | мне некогда |
man nav vaļas | у меня нет времени |
man nekas nav pretī | не откажусь |
man nekas nebūtu pretī | не отказался бы |
man patlaban krize iestājusies: kabatā nav ne graša | у меня сейчас кризис: ни копейки в кармане (sar.) |
man patlaban krize iestājusies: kabatā nav ne kapeikas | у меня сейчас кризис: ни копейки в кармане (sar.) |
man tur nav nekādas teikšanas | я - человек маленький |
man tur nav nekādas teikšanas | я там слова не имею |
man šī lieta nav vajadzīga | мне эта вещь ни к чему |
mums nav nekādas teikšanas | мы люди маленькие (sar.) |
muļķiem likumi nav rakstīti | дуракам закон не писан (sar.) |
mēs arī neesam zemē metami | мы сами с усами |
nav aiz atslēgas | плохо лежит |
nav aprēķina | нет расчёта |
nav aprēķina | не расчёт |
nav aprēķina | нерасчёт |
nav ar ko vārdu parunāt | не с кем словечка перемолвить |
nav ar ko vārdu parunāt | не с кем слова перемолвить |
nav ar ko vārdu pārmīt | не с кем словечка перемолвить |
nav bijis iespējas | руки не дошли (до чего-л., kaut ko izdarīt) |
nav ciešama tāda dzīve! | житья нет! |
nav diez cik | не бог знает сколько |
nav diez cik daudz | не так уж много |
nav diezin cik | не бог знает сколько |
nav diezin cik daudz | не так уж много |
nav divu domu | спору нет |
nav nekāda gaisa! | житья нет! (sar.) |
nav glābiņa | прохода нет (no kāda) |
nav grēks | не грех (sar.) |
nav grūti | немудрено (легко, просто) |
nav iespējas | руки не доходят |
nav izturams, cik auksts | мочи нет, как холодно! |
nav jaudas | мочи моей нет |
nav jaudas | мочи нет |
nav kam vardu bilst | не с кем словечка перемолвить |
nav kam vardu bilst | не с кем слова перемолвить |
nav ko | нечего (не следует) |
nav ko liegt | что греха таить |
nav ko ko tur liegt | нечего греха таить |
nav ko liegties | что греха таить |
nav ko slēpt | что греха таить |
nav ko ko tur slēpt | нечего греха таить |
nav ko steigties | успеется |
nav ko tur liegt | нечего греха таить |
nav ko tur liegties | нечего греха таить |
nav ko tur slēpt | нечего греха таить |
nav kur dēties | податься некуда (sar.) |
nav kur glābties | деться некуда |
nav kur glābties | спасенья нет |
nav kur glābties | податься некуда |
nav kur likties | податься некуда (sar.) |
nav kur nolikt galvu | негде голову приклонить (sar.) |
nav kur piemesties | негде голову приклонить (sar.) |
nav kur sprukt | некуда деваться |
nav brīva laika | руки не доходят (до чего-л.) |
nav laika ne pat elpu atvilkt | дохнуть некогда |
nav laika ne pat elpu atvilkt | дохнуть дух перевести некогда |
nav liela bēda | не велика беда |
nav liela māksla | не велика мудрость (sar.) |
nav liela nelaime | не велика беда |
nav mana daļa | моё дело сторона |
nav ne gala, ne malas | конца-краю нет |
nav ne graša | ни гроша нет |
nav ne plika graša | ни полушки нет |
nav ne plika graša pie dvēseles | за душой нет ни гроша (sar.) |
nav ne plika graša pie dvēseles | гроша нет за душой (sar.) |
nav ne koka vērdiņa vērts | выеденного яйца не стоит |
nav ne kripatas | ни синь пороху нет (sar.) |
nav ne kripatiņas | ни синь пороху нет (sar.) |
nav ne plika graša vērts | грош медный ему цена (sar.) |
nav ne plika graša vērts | гроша ломаного не стоит (sar.) |
nav ne plika graša vērts | гроша медного не стоит (sar.) |
nav ne plika graša vērts | грош ломаный ему цена (sar.) |
nav ne plika graša vērts | выеденного яйца не стоит |
nav ne plika vērdiņa | ни полушки нет |
nav ne santīma kabatā | ни сантима в кармане (pie dvēseles) |
nav ne sarkana graša pie dvēseles | за душой нет ни гроша (sar.) |
nav ne sarkana graša pie dvēseles | гроша нет за душой (sar.) |
nav ne sarkana graša vērts | грош ломаный ему цена (sar.) |
nav ne sarkana graša vērts | гроша медного не стоит (sar.) |
nav ne sarkana graša vērts | грош медный ему цена (sar.) |
nav ne sarkana graša vērts | гроша ломаного не стоит (sar.) |
nav ne tik, cik gaiļa kājā gaļas | ни синь пороху нет |
nav ne tik, cik vistas kājā gaļas | ни синь пороху нет |
nav ne tik daudz, cik melns aiz naga | ни синь пороху нет (sar.) |
nav ne tik daudz kā melns aiz naga | ни синь пороху нет |
nav ne vēsts | и следа нет (чего-л.) |
nav ne vēsts | и след простыл (чего-л.) |
nav ne vēsts no kaut kā | и в помине нет (чего-л.) |
man, tev... nav nekas pretim | не прочь |
man, tev... nav nekas pretim | непрочь |
nav nekāda aprēķina | нет никакого расчёта |
nav nekāda nelaime | не беда |
nav nekāda prieka dzīvot | жизни не рад |
nav nekāda steiga! | не горит! |
nav nekādas jēgas | ни складу, ни ладу |
nav nekādas kārtības | ни складу, ни ладу |
nav nekādas patikas dzīvot | жизни не рад |
nav nekādas steigas | не к спеху |
nav nekādas steigas | не спешно |
nav nekāds brīnums | немудрено (ничего удивительного) |
nav nekāds jaunais | не первой молодости |
nav nekādu ziņu | ни ответа ни привета (no kāda) |
nav nenieka | ни синь пороху нет (sar.) |
nav nevienas veselas vietiņas | живого места не осталось |
nav pa kabatai | стеснительно для кармана (sar.) |
nav pa zobam | не по зубам |
nav par grēku | не грех (sar.) |
nav par ļaunu | не грех |
nav par ļaunu | не мешает |
nav pieejams | приступу нет (к чему-л., ļoti dārgi maksā) |
nav piesiets | плохо лежит |
nav saprašanas ne tik, cik melns aiz naga sar. | отсутствие всякого присутствия у кого-л. (kam) |
nav vairs spēka | невмочь |
nav spēka | мочи моей нет |
nav spēka | мочи нет |
nav vairs spēka | невмоготу |
nav tik traki | не велика беда (sar.) |
nav vairs glābiņa | податься некуда |
nav vairs iespējams | невмочь |
nav vairs iespējams | невмоготу |
nav vairs spēka | укатали сивку крутые горки |
nav vaļas | руки не доходят (до чего-л.) |
nav vārdam vietas | и полно! (да и только, одним словом) |
nav vērts | нет расчёта |
nav vērts | не расчёт |
nav vērts | нерасчёт |
nav vērts muti dzesēt | не стоит слов тратить попусту |
nav vērts muti dzisināt | не стоит слов тратить попусту |
nav zemē metams | не так уж плох |
nav zemē metams par cilvēku | не последнего десятка |
nav zemē metams par padomu u. tml. | неплохой |
nav šaubu | спору нет |
ne ar ko viņš nav apmierināts | всё не по нём |
ne kripatiņas mutē neesmu ņēmis | маковой росинки во рту не было |
ne kripatiņas neesmu baudījis | маковой росинки во рту не было (ēdis) |
ne kripatiņas neesmu mutē ņēmis | у меня маковой росинки во рту не было |
ne kripatiņas neesmu ēdis | у меня маковой росинки во рту не было |
ne miltumiņa mutē neesmu ņēmis | маковой росинки во рту не было |
ne miltumiņa neesmu baudījis | маковой росинки во рту не было (ēdis) |
ne miltumiņa neesmu mutē ņēmis | у меня маковой росинки во рту не было |
ne miltumiņa neesmu ēdis | у меня маковой росинки во рту не было |
ne putraimiņa mutē neesmu ņēmis | маковой росинки во рту не было |
ne rasiņas neesmu baudījis | маковой росинки во рту не было (ēdis) |
ne rasiņas neesmu ēdis | у меня маковой росинки во рту не было |
nebūt atklāts | скрытничать |
nebūt patiess | сфальшивить (фальшиво поступить) |
nebūtu brīnums | не чудо ошибиться |
nebūtu par | не мешало бы |
nebūtu par ļaunu | не мешало бы |
nebūtu par ļaunu | не мешает |
nebūtu par ļaunu | неплохо было бы |
neesmu no tādiem | не на такого напал! (говоря о себе, sar.) |
nekas viņam nav pa prātam | всё не по нём |
no paldies neviens nav paēdis | спасиба в карман не положишь |
no paldies neviens nav paēdis | из спасиба шубы не сошьёшь |
no paldies neviens nav paēdis | спасиба за пазуху не положишь |
no paldies neviens nav paēdis | спасибом сыт не будешь |
no viņa nav ko ņemt | с него взятки гладки |
no viņa nav nekāda labuma | от него, как от козла молока |
no viņa nav nekāda labuma | как от козла — ни шерсти, ни молока |
no viņa nav nekāda labuma | от него как от козла — ни шерсти, ни молока |
no viņa vairs sen nav ne miņas | его давно и в помине нет |
no viņa vairs sen nav ne vēsts | его давно и в помине нет |
nu, tas vēl nav teikts! | ну, это ещё положим! |
nu vairs nav labi | ну, дело плохо! |
pagaidām nekas vēl nav zināms | пока что ничего не известно |
par to nav ne miņas | и помину нет об этом |
par to nav vērts ne nospļauties | плюнуть да растереть (sar.) |
par to ne runas nav | и помину нет об этом |
par visiem man nav jāatbild | за всех я не ответчик |
pats neesmu priecīgs | сам не рад |
pats neesmu priecīgs | и не рад |
sāpes izzuda kā nebijušas | боли как не бывало |
ta vis nav | вовсе не так |
tam sakāmais nav tālu jāmeklē | он за словом в карман не полезет |
tas man nav izdevīgi | это мне не с руки |
tas man nav nekāds brīnums | это мне не в диковину |
tas man nav nekāds likums | это мне не указ |
tas man nav pa kabatai | это мне не по карману |
tas man nav pa makam | это мне не по карману |
tas man nav pa prātam | это не по мне (не по вкусу) |
tas man nav pa prātam | это мне не по нутру |
tas man nav pa spēkam | это мне не по зубам |
tas man nav pa spēkam | это не по мне (не под силу) |
tas man nav piemērots | это меня не устраивает |
tas man nav pieņemams | это меня не устраивает |
tas nav vis ar pliku roku ņemams | не лыком шит (sar.) |
tas nu vairs nav izturams | хоть караул кричи |
tas nav manā kompetencē | это не по моей части |
tas nav manā zināšanā | это не по моей части |
tas nav ne plika graša vērts | это гроша медного не стоит (sar.) |
tas nav ne plika graša vērts | этому грош медный цена |
tas nav ne plika graša vērts | грош медный ему цена (sar.) |
tas nav ne plika graša vērts | это ломаного гроша не стоит (sar.) |
tas nav ne plika graša vērts | это медного гроша не стоит (sar.) |
tas nav ne plika graša vērts | это гроша ломаного не стоит |
tas nav ne plika graša vērts | это выеденного яйца не стоит (sar.) |
tas nav ne plika vērdiņa vērts | это гроша ломаного не стоит |
tas nav ne plika vērdiņa vērts | грош медный цена этому |
tas nav ne plika vērdiņa graša vērts | это и гроша медного не стоит этому грош медный цена |
tas nav ne plika vērdiņa vērts | это гроша медного не стоит |
tas nav ne plika vērdiņa graša vērts | это и гроша ломаного не стоит этому грош медный цена |
tas nav ne sarkana graša vērts | грош медный ему цена (sar.) |
tas nav ne sarkana graša vērts | это медного гроша не стоит (sar.) |
tas nav ne sarkana graša vērts | это ломаного гроша не стоит (sar.) |
tas nav ne sarkana graša vērts | это гроша медного не стоит (sar.) |
tas nav ne sarkana graša vērts | это выеденного яйца не стоит (sar.) |
tas nav ne koka vērdiņa vērts | это гроша медного не стоит (sar.) |
tas nav ne koka vērdiņa vērts | это медного гроша не стоит (sar.) |
tas nav ne koka vērdiņa vērts | грош медный ему цена (sar.) |
tas nav ne koka vērdiņa vērts | это ломаного гроша не стоит (sar.) |
tas nav ne koka vērdiņa vērts | это выеденного яйца не стоит (sar.) |
tas vēl nav nekas liels! | это ещё полбеды! |
tas nav nekāds joks! | это тебе не фунт изюму! |
tas nav nekāds vakarējais | не лыком шит (sar.) |
tas nav nodeldējams | не знать сносу этому |
tas nav nodeldējams | этому сносу нет |
tas nav nonēsājams | не знать сносу этому |
tas nav nonēsājams | этому сносу нет |
tas nav noplēšams | не знать сносу этому |
tas nav noplēšams | этому сносу нет |
tas nav novalkājams | не знать сносу этому |
tas nav novalkājams | этому сносу нет |
tas nav pa jokam! | это тебе не фунт изюму! |
tas nav prātīgi! | это не дело! |
tas nav spļāviena vērts | плевка не стоит |
tas nav tik steidzami | это не к спеху |
tas nav tik steidzams | это не к спеху |
tas nav tik svarīgi | это не суть важно |
tas nav tik viegli izdarāms | этого дела вокруг пальца не обмотаешь |
tas nav to vērts | овчинка выделки не стоит |
tas nav uz mutes kritis | он за словом в карман не полезет (sar.) |
tas nav vērā ņemams | это не в счёт |
tas tik drīz nebūs | это долгая песня (о каком-л. деле) |
tas vairs nav | это уж слишком! |
tas vairs nav сiešams! | это невыносимо! |
tas viņam nav nekas jauns | это ему не в первинку |
tas viņam nav pa spēkam | это ему не по плечу |
tas vēl nav drošs | это не наверно |
tas vēl nav noteikts | это не наверно |
tas vēl nav teikts | бабушка надвое сказала |
tas vēl nav teikts | это ещё бабушка надвое сказала |
tas vēl nav zināms | это ещё как сказать |
tas vēl nebūtu nekas liels | это бы ещё полбеды |
te nav ne smakas no patiesības | здесь нет и тени правды |
to vēl nevar zināt, tas vēl nav teikts | это ещё бабушка надвое сказала |
tur nav ko gudrot | там нечего мудрить |
tur nav ko piesieties | комар носа не подточит (sar.) |
tur nav ko runāt | и полно! (да и только, одним словом) |
tur nav kur piesieties | комар носа не подточит (sar.) |
tur nav nevienas dzīvas dvēseles | там нет ни живой души |
tā nav joka lieta! | это тебе не фунт изюму! |
tā nav liela bēda! | это ещё полбеды! |
tā nav liela nelaime | не велика беда |
tā nav liela nelaime | это не беда |
tā nav nekāda māksla | это немудрёное дело! |
tā vēl nav nekāda liela nelaime! | это ещё полбеды! |
tā nav tava darīšana | это не твое дело |
tādi blēži, kādi pasaulē vēl nav redzēti! | такие мошенники, каких свет не производил! |
uz to man nav nekādas patikas | сердце не лежит к этому (sar.) |
vai ir maize vai nav, kad tikai viņš var lasīt | его хлебом не корми, только дай книгу почитать |
vai tavējais nav atnācis? | твой не пришёл? (sar.) |
vai tā nav īsta māksla? | чем это не искусство? |
veselu mūžību neesam tikušies! | сколько лет, сколько зим! |
viena reize nav līdzīga otrai | раз на раз не приходится |
viss nav jāliek uz zelta svariem | не всякое лыко в строку |
visā manā mūžā tāds gadījums vēl nav bijis | сколько я живу, такого случая ещё не было |
visā nekad mūžā tāds gadījums vēl nav bijis | сколько я живу, такого случая ещё не было |
visā ne savu mūžu tāds gadījums nav bijis | сколько я живу, такого случая ещё не было |
viņa dzejā nav ne vēsts no poēzijas | поэзия и не ночевала в его стихах |
viņa nebūt nav skaista | она далеко не красавица |
viņa nepavisam nav skaista | она далеко не красавица |
viņam nav vairs cilvēka izskata | на нём живого лица нет |
viņam nav kur savu galvu nolikt | ему негде голову приклонить |
viņam nav naudas | он не при деньгах |
viņam nav ne graša pie dvēseles | у него нет ни гроша за душой |
viņam nav padevies augums | он ростом не вышел |
viņam nav visi pieci mājā | у него не все дома (sar.) |
viņam nav visi pieci mājās | у него винтика недостаёт (sar.) |
viņam nav visi pieci mājās | у него не все дома (sar.) |
viņam nav visi pieci mājās | у него винтика не хватает (sar.) |
viņam neviens žogs nav par augstu | ему море по колено |
viņam par to nav ne jausmas | он об этом не имеет ни малейшего понятия (не подозревает) |
viņam pat jūra nav par dziļu | ему море по колено |
arī viņam rokas nav tīras | у него рыльце в пушку |
arī viņam rokas nav tīras | у него рыльце в пуху |
viņam tas bijis nebijis | ему хоть бы что |
viņam tas bijis nebijis | ему море по колено |
viņam tas nav nekas | ему это ничего |
viņu apgalvojumi nav ne plika graša vērti | их уверениям грош цена |
viņš man nav nekāds noteicējs | он мне не указчик (не указ) |
viņš man nav nekāds radinieks | никакой он мне не родственник |
viņš nav ar pliku roku ņemams | его голыми руками не возьмёшь (sar.) |
viņš nav vis ar pliku roku ņemams | он не лыком шит (sar.) |
arī viņš nav bez vainas | у него рыльце в пушку |
arī viņš nav bez vainas | у него рыльце в пуху |
viņš nav gluži vesels | ему не очень здоровится |
viņš nav gluži vesels | ему не совсем здоровится |
viņš nav muļķis | он — малый не промах |
viņš nav nekāda zvaigzne | он пороха не выдумает |
viņš nav nekāds bailīgais | он не робкого десятка |
viņš nav nekāds dziedonis | певец он никакой |
viņš nav nekāds gudrais | он не очень далёкий человек |
viņš nav nekāds slimais | он — малый не промах (sar.) |
viņš nav nekāds spīdeklis | он пороха не выдумает |
viņš nav nekāds vakarējais | он не лыком шит (sar.) |
viņš nav no bailīgajiem | он не трусливого десятка (sar.) |
viņš nav no bailīgajiem | он не робкого десятка (sar.) |
viņš nav no bailīgajiem | он неробкого десятка (sar.) |
viņš nav no tādiem | не на такого напал! (говоря о третьем лице, sar.) |
viņš nav padevies augumā | он ростом не вышел |
viņš nav padevies prātā | он умом не вышел (sar.) |
viņš nav pie pilna prāta | он не в полном уме (sar.) |
viņš nav pie pilna prāta | у него не все дома |
viņš nav pie pilna prāta | он не в своём уме (sar.) |
viņš nav savaldāms | удержу нет на него |
viņš nav savaldāms | удержу нет ему |
viņš nav sevišķi diez cik gudrs cilvēks | он не очень далёкий человек |
viņš nav spējīgs to izdarīt | его не хватит на это дело |
viņš nav to pelnījis | он не стоит того |
viņš nav tā vērts | он не стоит того |
viņš nav uz mutes kritis | у него язык хорошо подвешен (sar.) |
viņš nav uz mutes kritis | у него язык хорошо привешен (sar.) |
viņš nav uz mutes kritis | он за словом в карман не полезет (sar.) |
viņš nav gluži zemē metams | он не последнего десятка (sar.) |
viņš nebūs spējīgs to izdarīt | его не хватит на это дело |
viņš nebūt nav tik dumjš | он далеко не так глуп |
viņš nepavisam nav tik dumjš | он далеко не так глуп |
viņš pievāc visu, kas nav piesiets | он тянет всё, что плохо лежит (sar.) |
viņš vairs nav dzīvotājs | он больше не жилец |
viņš vairs nebūs dzīvotājs | он долго не протянёт он уже не жилец (на свете) |
šimbrīžam nekas vēl nav zināms | пока что ничего не известно |
šis nav ne par matu labāks | этот ни на йоту не лучше (sar.) |
šodien vēl nekā ne kripatiņas neesmu baudījis | у меня сегодня маковой росинки во рту не было |
šī drēbe nav nonēsājama | этот материал не знает износу |
šī drēbe nav nonēsājama | этому материалу нет износа |
šī drēbe nav noplēšama | этот материал не знает износу |
šī drēbe nav noplēšama | этот материал не знает сносу этому материалу нет износу (сносу) |
šī drēbe nav noplēšama | этому материалу нет износа |
šī drēbe nav noplēšama | этот материал не знает износу этому материалу нет износу (сносу) |
šī drēbe nav novalkājama | этот материал не знает износу |
šī drēbe nav novalkājama | этому материалу нет износа |