Latvian | Russian |
ar viņu es izrēķināšos īpaši | с ним у меня будет особый расчёт |
ar viņu es norēķināšos īpaši | с ним у меня будет особый расчёт |
ceļš aizveda mūs līdz ezeram | дорога привела нас к озеру |
ceļš noveda mūs līdz ezeram | дорога привела нас к озеру |
ceļš pieveda mūs pie ezera | дорога привела нас к озеру |
es aiz kauna butu vai zemē ielīdis | я сгорел со стыда |
es esmu jūsu parādnieks | я перед вами в долгу |
es esmu jūsu parādnieks | я ваш должник |
es jūtos ļoti sarūgtināts | у меня горько на душе |
es neatkāpšos no tevis, kamēr tu nepateiksi | не отступлю от тебя, пока не скажешь |
es negribētu viņu pazaudēt no savām acīm | я не хотел бы терять его из виду |
es nelikšu tevi mierā, kamēr tu nepateiksi | не отступлю от тебя, пока не скажешь |
es it nemaz nebaidos | я ни капли не боюсь |
es it nemaz neesmu noguris | я ни капельки не устал |
es it nemaz neesmu piekusis | я ни капельки не устал |
es it nenieka nebaidos | я ни капли не боюсь |
es it nepavisam nebaidos | я ни капли не боюсь |
es it nepavisam neesmu noguris | я ни капельки не устал |
es it nepavisam neesmu piekusis | я ни капельки не устал |
es nepretendēju uz jūsu amatu | я не покушаюсь на вашу должность |
es netīkoju pēc jūsu amata | я не покушаюсь на вашу должность |
es nezinu, pie kā lai turos | я не знаю, чего держаться (palieku) |
es pēkšņi atcerējos bērnību | на меня вдруг повеяло детством |
es sarāvos no viņa piezīmes | меня перекоробило от его замечания |
es sarāvos no viņa vārdiem | меня покоробило от его слов |
es skatos, ka jūs no tā nekā nesaprotat | ничего вы, я смотрю, не понимаете в этом |
es tev gan parādīšu! | вот я тебя выучу! (sar.) |
es tev gan rādīšu! | вот я тебя выучу! (sar.) |
es viņam neļaušu sevi komandēt | я ему не дам над собой командовать |
es viņam visu pēc notīm izdziedāšu | я ему всё выпою (sar.) |
es viņam visu pēc notīm nodziedāšu | я ему всё выпою (sar.) |
es viņam visu pēc rakstiem izdziedāšu | я ему всё выпою (sar.) |
es viņam visu pēc rakstiem nodziedāšu | я ему всё выпою (sar.) |
es vēl nenieka neesmu ēdis | я ещё ни капельки не ел |
gan es tevi izmācīšu! | вот я тебя выучу! (sar.) |
gan es viņu vēl dabūšu rokā | я ещё до него доберусь |
jaunatne ir mūsu jaunā maiņa | молодёжь — наша смена |
komūnisti saliedē mūsu armijas rindas | коммунисты цементируют ряды нашей армии |
kā es skatos, tad jūs no tā nekā nesaprotat | ничего вы, я смотрю, не понимаете в этом |
man acu priekšā migla | у меня в глазах туман |
man atdarījās acis | мои глаза открылись |
man atvērās acis | мои глаза открылись |
man bija jānoskurinās aiz riebuma | меня скорёжило от отвращения |
man bija jānoskurinās aiz riebuma | меня корёжило от отвращения |
man bija jānoskurinās no riebuma | меня корёжило от отвращения |
man bija jāsaviebjas aiz riebuma | меня скорёжило от отвращения |
man bija jāsaviebjas aiz riebuma | меня корёжило от отвращения |
man bija jāsaviebjas no riebuma | меня корёжило от отвращения |
man derdzās | меня скорёжило от отвращения |
man derdzās | меня корёжило от отвращения |
man iekšā viss sagriezās no viņa piezīmes | меня перекоробило от его замечания (sar.) |
man iekšā viss sagriezās no viņa vārdiem | меня покоробило от его слов |
man ir nav ērti viņam to pateikt | мне неудобно ему об этом сказать |
man ir neērti viņam to pateikt | мне неудобно ему об этом сказать |
man jāpaēdina septiņas mutes | мне надо семь ртов прокормить |
man katra minūte ir dārga | мне каждая минута дорога |
man lauž kaulus | меня всего ломает |
man migla priekš acīm | у меня в глазах туман |
man mācas miegs virsū | меня клонит ко сну |
man nokrita kā zvīņas no acīm | мои глаза открылись |
man nolaidās rokas | у меня опустились руки |
man nošļuka rokas | у меня опустились руки |
man nāk miegs | меня клонит ко сну |
man pietrūka pacietības | терпение моё лопнуло |
man sirds sāp par viņu | мне больно за него |
man sāk zust atmiņa | память начинает мне изменять |
man ir tāds rūgtums sirdī | у меня горько на душе |
man uzausa jauna doma | меня озарила новая мысль |
man viņa žēl | мне больно за него |
man šodien bezgala daudz darīšanu | у меня на сегодня ворох разных дел |
man šodien vesels lēvenis dažādu darbu | у меня на сегодня ворох разных дел |
man žēl, ka... | мне больно, что... |
Maskava ir mūsu Dzimtenes sirds | Москва — сердце нашей Родины |
mums nav pa ceļam | нам не по пути |
mēs ar tevi esam līdzīgi | мы с тобой в расчёте (sar.) |
mēs ar tevi esam norēķinājušies | мы с тобой в расчёте |
mēs esam nonākuši pie jautājuma par plānu | мы подошли к вопросу о плане |
mēs esam pavisam tuvu jautājuma atrisinājumam | мы подошли к разрешению вопроса вплотную |
mūs pārsteidza negaiss | нас настигла гроза |
mūsu ceļi šķiras | наши дороги расходятся |
mūsu galvām savilkušies tumši negaisa mākoņi | тучи нависли над нами |
mūsu galvām savilkušies tumši negaisa mākoņi | тучи собрались над нами |
mūsu intereses saskaras | наши интересы соприкасаются |
mūsu tēvi | наши отцы |
mūsu tēvu tēvi | наши отцы |
mūsu uzskatos nav nekā kopīga | в наших взглядах нет никаких точек соприкосновения |
mūsu zemes lepnie ērgļi | гордые соколы нашей страны |
mūsu šodiena ir daudz labāka par mūsu vakardienu | наше сегодня намного лучше нашего вчера |
mūšu jaunais darbinieks mums nav nekāds ieguvums | новый наш работник не приобретение для нас |
no viņas skatiena mums iesila sirds | её взгляд согрел нас |
papīksti tu man tikai! | только пискни у меня! |
pār mums savilkušies tumši negaisa mākoņi | тучи нависли над нами |
pār mums savilkušies tumši negaisa mākoņi | тучи собрались над нами |
tas man jau aiz muguras | это у меня уже за плечами |
tas man jau aiz muguras | это у меня уже позади |
tas man ne sapnī sapņos nebija rādījies | это мне и во сне не снилось |
tas mūs aizvestu par tālu | это завело бы нас слишком далеко |
tas mūs novestu par tālu | это завело бы нас слишком далеко |
te sadūrās mūsu intereses | здесь столкнулись наши интересы |
viņa piezīme mums visiem derdzās | от его замечания нас всех скоробило (iedvesa riebumu) |
viņas skatiens mūs iesildīja | её взгляд согрел нас |
viņš dzīvo man aiz sienas, mūs šķir siena | мы с ним живём стена в стену |
viņš man uzlaida virsū savu draugu | он напустил на меня своего приятеля |
viņš mani aizstiepa pie saviem paziņām | он утащил меня к своим знакомым (sar.) |
viņš mani aizvilka pie saviem paziņām | он утащил меня к своим знакомым (sar.) |
viņš mūs visus pārsmīdināja | он нас всех уморил |
viņš taisās grib kļūt mums par priekšnieku | он целит к нам в начальники |
šī luga mūsu laikos ieguvusi jaunu skanējumu | эта пьеса в наше время приобрела новое звучание |
šī luga mūsu laikos ieguvusi jaunu skanējumu | эта пьеса в наше время получила новое звучание |