Latvian | Russian |
apgalvo, it kā pats būtu redzējis | уверяет, будто сам видел |
bet kas tad īsti? | а кто что именно? |
es it neko nesapratu | я ровно ничего не понял |
es it nekā nesapratu | я ровно ничего не понял |
es it nemaz neesmu noguris | я нимало не устал |
es it nepavisam neesmu noguris | я нимало не устал |
es nejūtos īsti vesels | я не совсем здоров |
it absolūti nekā nav sapratusi | ничегошеньки не поняла |
it kā | как будто (словно) |
it kā | якобы |
it kā | точно (как будто) |
it kā | будто |
it kā man vajadzētu! | больно нужно мне! |
it kā nekas nebūtu bijis | словно ничего и не было |
it kā tas uz viņu neattiektos | как ни в чём не бывало |
it kā tu pats to nezinātu | будто ты сам этого не знаешь |
it kā tu tik ļoti steigtos? | уж будто ты так спешишь? |
it nekā nav sapratusi | ничегошеньки не поняла |
it nemaz | вовсе нет |
it nemaz ne | вовсе нет |
it nenieka nav sapratusi | ничегошеньки не поняла |
it visi | решительно все |
it visur | всюду и везде |
it visur | везде и всюду |
it īpaši | в частности |
kas jūs īsti interesē? | что, собственно, вас интересует? |
kas te īsti notiek? | что тут собственно происходит делается, творится? |
ko viņš īsti gribēja ar to teikt? | что он, собственно говоря, хотел этим сказать? |
kur tu īsti viņu redzēji? | где такое ты его видел? |
kā īsti saimnieki | по-хозяйски |
kā īsts bruņinieks | по-рыцарски |
kā īsts padomju cilvēks | как настоящий советский человек |
kā īsts saimnieks | по-хозяйски |
man kļuva it kā vieglāk | мне стало вроде легче |
man liekas, it kā es jūs kaut kur jau būtu redzējis | мне кажется, что я вас где-то уже видел |
nav īstā laikā | не ко времени |
ne īsti..., ne īsti... | не то..., не то... |
ne īsti slims, ne īsti vesels | полубольной |
ne īsti sniegs, ne īsti lietus | не то снег, не то дождь |
norādīt viņa īsto vietu | указать его место (кому-л., kādam) |
norādīt viņa īsto vietu | поставить на своё место (кого-л., kādam) |
novest kādu no īstā ceļa | совратить кого-л. (с пути истинного) |
parādīt kāda īsto seju | выдать с головой кого-л. (обнаружить тайну) |
parādīt kāda īsto seju | выдать головой кого-л. (разоблачить кого-л.) |
parādīt kāda īsto seju | вывести кого-л. на свежую воду |
parādīt kāda īsto seju | вывести кого-л. на чистую воду |
parādīt savu īsto seju | выдать себя с головой |
pateikt īstajā brīdī | сказать кстати |
pateikt īstajā laikā | сказать кстати |
pats īstais laiks | самая пора |
pats īstais laiks | самое время |
pieaugt par īstu suni | псоветь |
prast īstā laikā apklust | уметь вовремя смолчать |
prast īstā laikā noklust | уметь вовремя смолчать |
runāt it kā atvainodamies | говорить извиняющимся голосом |
runāt it kā atvainodamies | говорить извинительным тоном |
saredzēt parādību īsto būtību | созерцать истинную сущность явлений |
saskatīt parādību īsto būtību | созерцать истинную сущность явлений |
saukt lietas to īstajā vārdā | называть вещи их настоящими именами |
saukt lietas īstajā vārdā | называть вещи своими именами |
saukt lietas to īstajā vārdā | называть вещи их настоящими именами |
tagad ir īstais pats labākais laiks | теперь самое время |
tam nav īsta pamata | это не вполне состоятельно |
tas ir īsts ieguvums! | это прямо находка! |
tas it nemaz nesatricināja manu pārliecību | это нисколько не поколебало меня (apņemšanos) |
tas nav īstais vārds | не то слово (Anglophile) |
te jau īsta paradīze | здесь прямо рай |
tu man it kā nebūtu to teicis | ты мне будто этого не говорил |
tā īsti | по-настоящему |
tā īsti ķerties pie darba | взяться за работу по-настоящему |
vakar es nejutos īsti vesels | вчера я чувствовал себя полубольным |
vecm ita | старая дева |
viņa ir īsts dzīvsudrabs | она большая непоседа |
viņam mute īstajā vietā | у него бойкий язык (sar.) |
viņš gan ir īsts skopulis! | он такой жила! |
viņš gan ir īsts sīkstulis! | он такой жила! |
viņš ieradies pašā īstajā brīdī | он пришёл в самую пору |
viņš ieradies pašā īstajā laikā | он пришёл в самую пору |
viņš ieradās īstā laikā | он подвернулся очень кстати |
viņš ir īsts gnīda | он настоящая трясучка (badakāsis) |
viņš ir īsts mednieks | он прирождённый охотник |
viņš ir īsts varonis | он прямо герой |
viņš it nemaz nav pieņēmies svarā | он нисколько не прибавил в весе |
viņš man neteica, uz kurieni tas īsti brauks | он мне не сказал, куда именно уезжает |
viņš nav īsti apmierināts | он не вполне доволен |
vārda īstajā nozīmē | в строгом смысле слова |
vārda īstā nozīmē | в собственном смысле слова |
īsta daļa | правильная дробь |
īsta tautas māksla | подлинно народное искусство |
īstais brālis | родной брат |
īstais cēlonis | подоплёка (скрытая причина) |
īstais tēvs | родной отец |
īstajā brīdī laikā | в самый раз |
īstajā brīdī laikā | вовремя |
īstajā laikā | своевременно |
īsti neienācies | полузрелый |
īsti nemāku teikt | не могу сказать |
īsti nenobriedis | полузрелый |
īsti nenogatavojies | полузрелый |
īsti zinātnisks darbs | строго научный труд |
īsts auns | дуб дубом (Anglophile) |
īsts automobilis | всамделишный автомобиль |
īsts briljants | настоящий бриллиант |
īsts brīnumdaris | маг и волшебник |
īsts dokuments | подлинный документ (не поддельный документ) |
īsts draugs | истинный друг |
īsts draugs | настоящий друг |
īsts mākslinieks | истинный артист |
īsts mākslinieks | подлинный художник |
īsts mākslinieks | настоящий подлинный, истый художник |
īsts padomju cilvēks | настоящий советский человек |
īsts sportists | заправский спортсмен |
īsts varonības piemērs | живой пример героизма |
īsts vīrietis | настоящий мужчина |
īsts vīrs | настоящий мужчина |
īsts zemnieks | крестьянин от сохи |
īsts zinātnieks | истый учёный |
īsts ģimenes cilvēks | семейственный человек |
īsts ģimenes tēvs | семейственный человек |
īstā laikā | вовремя |
īstā māsa | родная сестра |
īstā māte | родная мать |
īstā nozīme | истинный смысл |
īstā vietā | уместно |
īstā vietā uzdot jautājumus | уместно задавать вопросы |
šausmās viņš it kā sarāvās mazāks | он весь как-то сжался от ужаса |
šī grāmata man ir īsts dārgums | эта книга для меня клад |
žurnālistika ir viņa īstais darba lauks | журналистика — его настоящее амплуа |