Subject | Dutch | Russian |
comp., MS | Aan/uit | Завершение работы |
comp., MS | aan/uit-knop | кнопка питания |
gen. | alles kwam goed uit | все обошлось (Ukr) |
idiom. | alles uit de kast halen | делать все возможное (Fuji) |
gen. | als een bom uit de lucht komen vallen | как громом поразить |
gen. | als een feniks uit zijn as herrijzen | возродиться |
gen. | als een feniks uit zijn as herrijzen | восстать как феникс из пепла |
gen. | als een pijl uit de boog | быстро как стрела |
idiom. | als paddestoelen uit de grond schieten | расти как грибы (juliab.copyright) |
idiom. | als paddestoelen uit de grond schieten | как грибы после дождя (расти, появляться juliab.copyright) |
gen. | als paddestoelen uit de grond verrijken | расти как грибы |
gen. | angst uitstaan | набраться страху |
comp., MS | Automatisch uitbreiden | авторасширение |
gen. | bevrijden uit | освободиться из (Irairatje) |
math.anal. | bewijs uit het ongerijmde | доказательство "от противного" (S.Zemskov) |
gen. | bezorgdheid uitdrukken | выражать озабоченность (Ukr) |
gen. | bij iem. uit de gratie raken | потерять чьё-л. расположение |
comp., MS | BitLocker-modus Uit | режим отключённого BitLocker |
comp., MS | BitLocker-modus Uitgeschakeld | отключённый режим BitLocker |
gen. | blijf uit mijn kielwater! | не приближайся |
gen. | blijf uit mijn kielwater! | не подходи ко мне! |
dial. | botten: uit zijn botten slaan | наболтать (Сова) |
dial. | botten: uit zijn botten slaan | высосать из пальца (Сова) |
dial. | botten: uit zijn botten slaan | наплести незнамо чего (=uit zijn kloefen / kloten slaan; iets zeggen waar men niets van weet of van kent, of dat men verzint, iets vertellen wat kant noch wal raakt Сова) |
antenn. | buisvoet m uit geperste glas, persglasvoet m | штампованная стеклянная ножка |
fig. | bus: uit de bus komen | появляться результаты (Сова) |
fig. | bus: uit de bus komen | продвигаться дело (Сова) |
environ. | compost uit afval en rioolslib | компост из сточного ила и отходов (Компост, полученный в ходе биоразложения органических компонентов твердых отходов и сточного ила. В данном процессе необходимо учесть такие вопросы общественного здравоохранения, как проблема патогенных организмов, тяжелые металлы и плохой запах. Тепло, образующееся в процессе приготовления компоста под действием термофильных организмов, способно убивать бактерии, вирусы, простейших и гельминтов, присутствующих в сточном иле. Из металлических элементов, находящихся в сточном иле, на здоровье человека воздействуют кадмий, свинец, мышьяк, селен и ртуть. Причем только кадмий присутствует в сточном иле в объеме, которого при внесении в почву достаточно для поглощения растениями и попадания в пищевые цепи) |
gen. | controle uitoefenen op... | контролировать |
gen. | controle uitoefenen op... | осуществлять контроль (над) |
fig. | daar hangt de schaar uit | там очень дорого |
gen. | daar komt de aap uit de mouw aanzwepen | вот где собака зарыта |
gen. | dag in dag uit | изо дня в день |
gen. | dat dateert uit de middeleeuwen | это восходит к средним векам |
saying. | dat gaat uit de kerf | это уж слишком |
saying. | dat gaat uit de kerf | это переходит все границы |
gen. | dat haalt niets uit | это ни к чему не приведет (Сова) |
gen. | dat haalt niets uit | от этого никакого толку / пользы (Сова) |
gen. | dat haalt niets uit | это бесполезно / бессмысленно (Raz_Sv) |
gen. | dat hangt mij de keel uit | это мне надоело |
gen. | dat hangt mij de keel uit | это мне опротивело |
gen. | dat is mij uit de gedachten gegaan | я забыл об этом |
gen. | dat is mij uit de gedachten gegaan | это у меня выскочило из головы |
gen. | dat is uit de tijd | это устарело |
gen. | dat is uit de tijd | это вышло из моды |
gen. | dat komt mij heel goed/uitstekend uit | мне это очень удобно (Ukr) |
gen. | dat komt mij heel goed/uitstekend uit | это меня очень/вполне устраивает (Ukr) |
fig.of.sp. | Dat komt mijn neus uit | Это у меня в печёнках сидит (Janneke Groeneveld) |
gen. | dat komt overeen uit | это выходит одно и то же |
gen. | dat maakt niets uit | это ничего не значит |
gen. | dat moet u uit de gedachten zetten | вы должны это выбросить из головы |
gen. | dat zal wel uitkomen | это так |
gen. | dat ziet er bedenkelijk uit | дело кажется серьёзным |
gen. | de boycot uitspreken | объявить бойкот |
gen. | iem. de deur uit flikkeren | вытолкнуть кого-л. за дверь |
gen. | iem. de deur uit gooien | выставить кого-л. за дверь |
gen. | de deur uit komen | выходить наружу |
gen. | de deur uit komen | выходить из двери |
proverb | de ene kraai pikt de andere de. ogen niet uit | ворон ворону глаз не выклюнет |
gen. | de fut is er uit | он обессилел |
gen. | de fut is er uit | он выдохся |
gen. | de handen uit de mouw steken | энергично взяться за дело |
saying. | iem. de kastanjes uit het vuur laten halen | заставить кого-л. таскать из огня каштаны |
gen. | de kat uit de boom kijken | следить за ходом событий |
gen. | de kat uit de boom kijken | ждать исхода |
idiom. | de kat uit de boom kijken | выдать время (juliab.copyright) |
idiom. | de kat uit de boom kijken | выжидать время (juliab.copyright) |
gen. | de kat uit de boom kijken | наблюдать, какой оборот примет дело |
idiom. | de kat uit de boom kijken | выжидать (juliab.copyright) |
gen. | de kat uit de boom kijken | занять выжидательную позицию |
fig. | de kou is uit de lucht | опасность миновала |
gen. | de laan uitgaan | уволиться со службы |
gen. | de laan uitgaan | получить расчёт |
gen. | de laatste adem uitblazen | испускать дух |
gen. | de laatste adem uitblazen | умирать |
gen. | de laatste adem uitblazen | испустить дух |
gen. | de lamp is uit | лампа потухла |
gen. | de man liet zich niet uit het veld slaan | продолжать осуществлять свой план (ms.lana) |
gen. | de optocht liep uit op een demonstratie | шествие вылилось в демонстрацию (Ukr) |
dial. | de pieren uit iemands neus halen | лезть в душу (Сова) |
dial. | de pieren uit iemands neus halen | вытягивать из кого-то сведения (nieuwsgierig zijn, alles willen weten. Сова) |
gen. | de pijp uit zijn | умереть |
gen. | de pijp uit zijn | быть мёртвым |
gen. | de praktijk uitoefenen | практиковать (о враче) |
gen. | de praktijk uitoefenen | иметь практику |
gen. | de school is uit | уроки окончились |
gen. | de wensen uitkomen | желания сбываются (ms.lana) |
gen. | iem. de woorden uit de keel moeten trekken | вытягивать слова из (кого-л.) |
gen. | iem. de woorden uit de keel moeten trekken | с трудом заставить кого-л. говорить |
gen. | iem. de woorden uit de mond nemen | предвосхитить чьи-л. слова |
math. | de wortel uit een getal trekken | извлекать корень из числа |
inf. | de zaak komt faliekant uit | дело плохо оборачивается |
gen. | deel uitmaken van | входить в состав/число (natmit) |
gen. | deel uitmaken van | входить в (Wif) |
gen. | deel uitmaken van | содержаться в (Wif) |
comp., MS | Dempen uit | Включить звук |
gen. | dienst uitmaken | хозяйничать (Сова) |
comp., MS | Doorverbinden uit | Отключить переадресацию звонков |
gen. | draai het licht uit | потуши свет |
gen. | draai het licht uit | выключи свет |
gen. | druk uitoefenen | оказывать давление (Ukr) |
gen. | een ambacht uitoefenen | заниматься ремеслом |
gen. | een donderslag uit heldere hemel | гром среди ясного неба |
gen. | een geheel uitmaken | составлять целое |
gen. | een lening uitgeven | выпускать заём |
gen. | een les uit iets trekken | извлечь урок из (чего-л.) |
gen. | een lik uit de pan | пощёчина |
gen. | een man uit een stuk | цельный человек |
gen. | een traan uit de ogen pinken | смахнуть слезу |
gen. | een verloving uitmaken | расторгать помолвку |
stat. | element uit de steekproef | единица выборки |
math. | element uit de steekproef | элемент единица выборки |
environ. | elementen uit groep aardalkalimetalen | химический элемент группы II (Любой представитель двухвалентных положительно заряженных металлов, таких как бериллий, марганец, кальций, стронций, барий и радий, составляющих группу IIА периодической таблицы) |
environ. | elementen uit groep 0 | химический элемент нулевой группы |
environ. | elementen uit groep alkalimetalen | химический элемент группы I (Любой представитель одновалентных металлов, таких как литий, натрий, калий, рубидий, цезий и франций, составляющих группу IА периодической таблицы. Все очень активны и положительно заряжены) |
environ. | elementen uit groep III | химический элемент группы III |
environ. | elementen uit groep IV | химический элемент группы IV |
environ. | elementen uit groep V | химический элемент группы V |
environ. | elementen uit groep VI | химический элемент группы VI |
environ. | elementen uit groep VII | химический элемент группы VII (Любой элемент из семейства галогенов - фтор, хлор, бром, йод и астат) |
gen. | en daarmee uit! | и дело с концом! |
gen. | en uit | выдох (nikolay_fedorov) |
gen. | er op uit zijn | стараться |
gen. | er op uit zijn | прилагать все усилия |
gen. | er op uit zijn | стремиться |
gen. | iem. er uit bonjouren | спровадить (кого-л.) |
gen. | iem. er uit knikkeren | уволить (кого-л.) |
gen. | ergens een les uit trekken | извлечь урок из (чего-л.) |
gen. | ergens een slaatje uit slaan | поживиться (чем-л.) |
idiom. | ergens een slaatje uit slaan | воспользоваться ситуацией (juliab.copyright) |
gen. | ergens een slaatje uit slaan | нагреть себе руки (на чём-л.) |
gen. | erkentelijkheid uitdrukken | выражать признательность (Ukr) |
idiom. | erop uit zijn | обладать деловой хваткой (=op geld belust zijn, zakelijk talent hebben Сова) |
gen. | erop uit zijn | иметь целью (als doel hebben Алексей Панов) |
comp., MS | flits uit | без вспышки |
gen. | geboortig uit Moskou | уроженец Москвы |
fig. | geld slaan uit iets | выколачивать деньги |
fig. | iem. geld uit de zak kloppen | выманить у кого-л. деньги |
gen. | geld uitgeven | тратить деньги |
comp., MS | Gesprek uit de wachtstand halen | снять звонок с удержания |
math. | gewicht uit de basisperiode | базовый вес |
gen. | goed uit zijn ogen zien | смотреть в оба |
gen. | goed uitkomen | быть удобным (Сова) |
gen. | groenten uit het zout | солёные овощи |
gen. | handelen uit berekening | действовать по расчёту |
gen. | hel hangt mij de keel uit | я этим сыт по горло |
gen. | hel hangt mij de keel uit | это мне ужасно надоело |
gen. | iem. het brood uit de mond nemen | отнять у кого-л. хлеб |
gen. | het een sluit het ander uit | первое исключает второе |
gen. | het een sluit het ander uit | одно исключает другое |
gen. | het faillissement uitspreken | объявить банкротом |
gen. | het haalt niets uit | это ни к чему не приведёт (Сова) |
gen. | het haalt niets uit | это совершенно бесполезно (Сова) |
gen. | het hoge woord is er uit | неприятное сказано (=het onaangename is gezegd Сова) |
gen. | het hoge woord is er uit | решительное слово произнесено |
gen. | het is een man uit een stuk gegoten | это человек с цельным характером |
gen. | het is een man uit een stuk gegoten | это человек с твёрдым характером |
gen. | het is uit tussen ons | между нами всё кончено |
gen. | het kan niet uitblijven | без этого не обойтись |
gen. | het kan niet uitblijven | это неизбежно |
gen. | het komt niet uit de verf | это недостаточно выразительно (manvo) |
gen. | het kwam anders uit dan ik gedacht had | получилось/вышло/обернулось иначе, чем я думал (Ukr) |
gen. | iem. het levenslicht uitblazen | лишить кого-л. жизни |
gen. | het licht is uit zijn ene oog | он ослеп на один глаз |
gen. | het loopt de spuigaten uit | это уже слишком |
gen. | het loopt de spuigaten uit | это переходит все границы |
gen. | het maakt niets uit | это не имеет значения |
gen. | het maakt niets uit | это неважно |
gen. | het maakt niets uit | это ничего |
gen. | het moet uit de lengte of uit de breedte | выбирайте одно из двух (Сова) |
gen. | het valt anders uit dan ik gedacht had | всё произошло не так, как я ожидал |
gen. | het viel mij uit de mond | я сказал это необдуманно |
gen. | het viel mij uit de mond | это сорвалось у меня с языка |
gen. | het ziet er donker voor hem uit | у него дела неважные (Ukr) |
gen. | het ziet er naar uit, dat | дело выглядит так, что |
gen. | het ziet er naar uit, dat | следует ожидать, что |
gen. | hij gaf zich voogdijschap dokter uit | он выдавал себя за врача |
fig. | hij is flink uit de kluiten gegroeid | он здорово вырос |
fig. | hij is flink uit de kluiten gewassen | он здорово вырос |
gen. | hij is uit het rechte hout gesneden | он настоящий человек |
gen. | hij is uit Moskou afkomstig | он уроженец Москвы |
gen. | hij kan er niet over uit | он никак не может наговориться (о чём-л.) |
gen. | hij komt pas uit de dop | у него ещё молоко на губах не обсохло |
gen. | hij komt uit Leiden | он родом из Лейдена |
saying. | hij leeft uit de korf zonder zorg | он живёт беззаботно |
saying. | hij leeft uit de korf zonder zorg | он живёт беспечно |
gen. | hij raakt nooit uit de | он никогда не теряет серьёзности |
gen. | hij voert geen klap uit | он совсем ничего не делает |
gen. | hij ziet er goed uit | он хорошо выглядит |
gen. | hij ziet er goed uit | он выглядит хорошо |
gen. | hij ziet er kapitaal uit | он прекрасно выглядит |
antenn. | huls f uit loodhoudende kunststof | кожух из пластмассы и свинца |
comp., MS | Iemand uitnodigen | пригласить |
gen. | ik heb met dien man niets uit te staan | я с этим человеком не имею никакого дела |
gen. | ik kan hem niet uitstaan | я его не выношу |
gen. | ik kan hem niet uitstaan | я его не терплю |
idiom. | ik kijk wel uit | меня не проведёшь (Сова) |
idiom. | ik kijk wel uit | зачем мне это нужно (Сова) |
gen. | ik kom er wel uit, doet u geen moeite! | я сама найду выход, не беспокойтесь! (Ukr) |
gen. | in brevet uitgeven | документально оформить |
environ. | inkomsten uit afvalherwerking | общее количество отходов (Общее количество отработанных или неиспользуемых материалов, которое попадает в процесс или систему по их переработке, вторичному использованию и пр.) |
gen. | invloed uitoefenen | оказывать влияние |
gen. | het is niet weg te denken uit onze maatschappij | это неотделимая часть нашего общества (Wif) |
gen. | jaar in jaar uit | каждый год |
gen. | jaar in jaar uit | ежегодно (alenushpl) |
gen. | jaar in jaar uit | из года в год |
gen. | kameraad X is uit | товарищ Х ушёл |
gen. | kijk uit! | Берегись! (ЛА) |
gen. | kijk uit! | осторожно! (ЛА) |
inf. | kijk uit je doppen | посмотри |
inf. | kijk uit je doppen | открой глаза |
gen. | koud en heet uit een mond blazen | быть двуличным |
gen. | kritiek op iets uitoefenen | критиковать (alenushpl) |
gen. | kritiek op iets uitoefenen | подвергать что-л. критике |
gen. | iemands levenslicht uitblazen | лишать жизни (кого-л.) |
gen. | iemands levenslicht uitblazen | убивать |
comp., MS | lid uit ander forest | элемент из другого леса |
gen. | links uit de flank | с левого фланга |
idiom. | lot uit de loterij | дар судьбы (Сова) |
idiom. | lot uit de loterij | подарок судьбы (Сова) |
gen. | maakt niet uit | все равно (более вольная трактовка -- "до лампочки" Janneke Groeneveld) |
gen. | maakt niet uit | неважно (Chelemi) |
bible.term. | manna uit de lucht | манна небесная (Janneke Groeneveld) |
comp., MS | markering in-/uitschakelen | сменить флажок |
ed. | met handen en voeten praten/uitleggen | объяснять на пальцах (Сова) |
gen. | met het verkeerde been uit bed stappen | встать с постели не с той ноги |
math. | methode van de uitgekozen punten | метод построения кривой по выборочным точкам (выбранным в качестве представителей групп) |
math. | methode van de uitgekozen punten | метод выборочных точек |
gen. | misdaad uit hartstocht | преступление на почве ревности (Janneke Groeneveld) |
fig. | munt uit iets slaan | извлекать выгоду из (чего-л.) |
comp., MS | niet beschikbaar, uitgeschakeld | отключённый |
gen. | nieuws uit de barbierswinkel | бабьи сплетни |
gen. | nieuws uit de barbierswinkel | базарные новости |
gen. | onder voeten uit | из-под ног (alenushpl) |
gen. | ontevredenheid uitdrukken | выражать неудовольствие (Ukr) |
mil. | ontslag uit de dienst | увольнение с военной службы (Julia_Tim) |
mil. | ontslag uit de dienst | увольнение со службы (Julia_Tim) |
law | ontzetting uit het ouderlijk gezag | лишение родительских прав (Steven Van Hove) |
gen. | op de foto goed uitkomen | хорошо получиться/выйти на фото (Ukr) |
gen. | op roof uitgaan | разбойничать |
gen. | op roof uitgaan | выходить на разбой |
comp., MS | Oproep uit de wachtstand halen | снять звонок с удержания |
fig. | oude koeien uit de sloot halen | вспоминать неприятное |
fig. | oude koeien uit de sloot halen | вспоминать полузабытое |
fig. | oude koeien uit de sloot halen | вспоминать старое |
obs. | pan: rijzen de pan uit | подскочить до небес цены (Сова) |
obs. | pan: rijzen de pan uit | бить все рекорды (Сова) |
obs. | pan: rijzen de pan uit | зашкаливать (Сова) |
obs. | pan: rijzen de pan uit | выходить за всякие рамки (= out of all proportion; go sky-high; go through the roof Сова) |
comp., MS | parkeerstand uitschakelen | возобновить работу |
fig. | pas uit het ei gekropen | молодой |
fig. | pas uit het ei gekropen | неопытный |
gen. | pas uit het ei gekropen | только что вылупившийся из яйца |
gen. | pas waren wij de deur uit of het begon te regenen | как только мы вышли, пошёл дождь |
dial. | pijp uit zijn | смыться (Сова) |
fig.of.sp. | pijp uitgaan/uitwippen | дать дуба (Сова) |
fig.of.sp. | pijp uitgaan/uitwippen | отдать концы (Сова) |
fig.of.sp. | pijp uitgaan/uitwippen | сыграть в ящик (Сова) |
comp., MS | postvak UIT | исходящие |
gen. | pressie uitoefenen op iem. | оказывать давление (на кого-л.) |
gen. | pressie uitoefenen op iem. | вынуждать (кого-л.) |
inf. | punt uit! | и точка! (ЛА) |
inf. | punt uit! | и всё! (ЛА) |
math. | punt uit de parameterruimte | значение параметра |
gen. | rechts uit de flank | с правого фланга |
gen. | ruk uit! | прочь! |
gen. | ruk uit! | вон! |
gen. | schei uit! | перестань! |
comp., MS | scherm aan/uit | переключение экрана |
idiom. | spelen: iem. of iets in of uit de hand spelen | принести / унести (Сова) |
idiom. | spelen: iem. of iets in of uit de hand spelen | незаметно привести / увести (Сова) |
math. | steekproef uit een alternatieve verdeling | биноминальная вариация |
math. | steekproef uit een alternatieve verdeling | вариация Бернулли |
math. | steekproefelement uit de tweede trap | объект второй стадии выборки |
gen. | stel niet uit tot morgen, wat ge heden kunt bezorgen | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня |
comp., MS | Stil, beltoon uit | без звука |
fig.of.sp. | tel uit je winst | подсчитай свои убытки / потери (Сова) |
fig.of.sp. | tel uit je winst | что ты с этого выиграл? (Сова) |
comp., MS | tikken om uit te vouwen | открыть вызов |
gen. | tot op het hemd uitkleden | ограбить до последней нитки |
gen. | tot op het hemd uitkleden | обобрать |
gen. | uit aardigheid | шутя |
environ. | uit aluminium bestaande container of houder | алюминиевый контейнер (Банка или контейнер, сделанные из алюминия, для хранения или транспортировки какого-либо продукта) |
gen. | uit bedelen gaan | побираться |
gen. | uit bedrijf | выйти из строя (ADL) |
gen. | uit de aard slaan | вырождаться |
gen. | uit de aard van de zaak | следовательно |
gen. | uit de band springen | хватить через край |
gen. | uit de band springen | сорваться с цепи |
gen. | uit de band zijn | быть вне себя |
fig. | iem. uit de brand helpen | выручить |
idiom. | uit de doeken doen | приоткрыть завесу (juliab.copyright) |
idiom. | uit de doeken doen | приоткрывать завесу (juliab.copyright) |
idiom. | iets uit de doeken doen | вводить в курс дела (о чем-либо (разъяснять, пояснять что-либо) juliab.copyright) |
idiom. | iets uit de doeken doen | просвещать о чем-л. (juliab.copyright) |
gen. | iets uit de doeken doen | раскрыть чьи-л. замыслы |
gen. | iem. uit de droom helpen | вывести кого-л. из заблуждения |
gen. | iem. uit de dut helpen | рассеять чьи-л. сомнения |
dial. | uit de grond stampen | расти как из-под земли (Сова) |
gen. | uit de gunst raken | лишиться расположения (кого-л.) |
idiom. | uit de hand lopen | выходить из-под контроля (Fuji) |
gen. | uit de handen glijden | выскользнуть из рук |
gen. | uit de hoek komen | вставить остроумное словцо (Родриго) |
gen. | uit de hoogte | надменно (Сова) |
gen. | iem. uit de kaken van de dood redden | спасти кого-л. от верной смерти |
gen. | iem. uit de kamer bliksemen | вышвырнуть кого-л. из комнаты |
gen. | uit de kamer gaan | выйти из комнаты |
gen. | uit de knel raken | выйти из затруднительного положения |
gen. | uit de koers raken | сбиться с пути |
gen. | uit de lucht grijpen | выдумать |
gen. | uit de lucht grijpen | взять с потолка |
inf. | uit de markt geprijsd worden | быть вытесненным из рынка (ms.lana) |
gen. | uit de mode raken | устареть |
gen. | uit de mode raken | выйти из моды |
gen. | uit de mode zijn | выйти из моды (Janneke Groeneveld) |
gen. | iets uit de mouw schudden | шутя сделать (что-л.) |
gen. | iem. uit de mouw schudden | заткнуть кого-л. за пояс |
idiom. | uit de nek lullen | ходить вокруг да около, водить за нос (КоШШа) |
gen. | uit de oertijd | допотопный |
law | uit de ouderlijke macht ontzetten | лишать родительских прав (Groningen) |
gen. | uit de pas raken | идти не в ногу |
gen. | uit de pas raken | сбиться с ноги |
gen. | uit de rol vallen | выйти из роли |
gen. | uit de rol vallen | сбиться с тона |
gen. | uit de rouw gaan | снимать траур |
gen. | uit de school klappen | разбалтывать |
gen. | uit de school klappen | выносить сор из избы |
gen. | uit de school klappen | выбалтывать |
gen. | uit de staatsregeling ruif eten | жить за счёт государства |
gen. | uit de tijd zijn | выйти из моды (Janneke Groeneveld) |
gen. | iets uit de vergetelheid halen | вернуть из забвения (alenushpl) |
gen. | uit de voeten kunnen met iets | справиться с чем-л (alenushpl) |
gen. | uit de voeten kunnen met iets | сладить с чем-л (alenushpl) |
gen. | uit de vorm zijn | быть не в форме |
comp., MS | Uit de wachtstand halen | вернуться |
gen. | uit de weg gaan | избегать кого/что-л. (bv.: ga die vent uit de weg Stasje) |
gen. | uit de weg gaan | сторониться |
gen. | iem. uit de weg ruimen | убить |
gen. | iem. uit de weg ruimen | устранить кого-л. с пути |
saying. | uit een ander vaatje tappen | заговорить по-другому |
gen. | uit een beurs studeren | учиться на стипендию |
gen. | uit een huis trekken | выезжать из дома |
gen. | uit eigen kracht | своими силами |
gen. | uit eigen ogen zien | иметь своё мнение |
inf. | uit elkaar gaan | разойтисьс мужем/женой (ЛА) |
inf. | uit elkaar gaan | развестись (ЛА) |
antenn. | uit elkaar neembare buis f | разборная трубка |
gen. | uit elkaar spatten | разлетаться |
gen. | uit-en-terna | всё время |
gen. | uit eten gaan | идти на обед (в гости и т.п.) |
comp., MS | uit favorieten verwijderen | удалить из избранного |
gen. | uit het gelid treden | выходить из строя |
gen. | uit het gezicht verdwijnen | исчезнуть из поля зрения |
gen. | uit het gezicht verliezen | терять из виду |
gen. | uit het gezicht verliezen | упустить из вида |
gen. | uit het gezicht verliezen | потерять |
gen. | uit het hoofd leren | выучить наизусть |
gen. | uit het leven scheiden | умирать |
gen. | uit het leven scheiden | расставаться с жизнью |
gen. | uit het lood geslagen zijn | быть смущённым |
gen. | uit het lood geslagen zijn | быть ошеломлённым |
ed. | uit het lood staan | быть сбитым с толку (juliab.copyright) |
fig. | iem. uit het moeras helpen | помочь кому-л. выйти из затруднительного положения |
gen. | uit het oog raken | скрыться из вида |
gen. | uit het oog uit het hart | с глаз долой - из сердца вон |
gen. | uit het oog verliezen | запускать |
gen. | uit het oog verliezen | упускать из виду |
gen. | uit het oog verliezen | терять из виду |
gen. | uit het raam vallen | выпасть из окна |
gen. | uit het spoor lopen | сойти с рельс (Kachalov) |
gen. | uit het spoor raken | сойти с рельс (Kachalov) |
gen. | uit het vaarwater raken | выбиться из колей |
idiom. | uit het veld geslagen | сбитый с толку (juliab.copyright) |
idiom. | uit het veld geslagen zijn | быть сбитым с толку (juliab.copyright) |
idiom. | uit het veld slaan | сбивать с толку (juliab.copyright) |
fig. | uit het veld slaan | сбивать |
idiom. | uit het veld slaan | сбить с толку (juliab.copyright) |
fig. | uit het veld slaan | смущать |
fig. | iem. uit het zadel lichten | выбить из колей |
gen. | iem. uit het zadel lichten | выбить из седла (кого-л.) |
gen. | iets uit iemand zijn mond optekenen | повторять слово в слово (Сова) |
gen. | uit je nek kletsen | нести вздор,бессмыслицу (Alenkin14) |
gen. | uit kortswijl iets doen | делать что-л. в шутку |
gen. | iets uit iem. krijgen | добиться (чего-л., от кого-л.) |
gen. | uit iets kruipen | вылезать (откуда-л.) |
gen. | uit iets kruipen | вылупляться (из яйца) |
gen. | uit iets kruipen | выползать |
gen. | uit schelden | отругать (ЛА) |
gen. | uit schelden | ругать (ЛА) |
comp., MS | uit wachtrij verwijderen | вывести из очереди |
comp., MS | uit wachtstand halen | Вернуться |
gen. | uit zeilen gaan | кататься на парусной лодке |
gen. | uit zichzelf | сам, по собственному почину, сам по себе (Сова) |
gen. | iets uit zijn duim zuigen | высосать из пальца (что-л.) |
gen. | iets uit zijn duim zuigen | выдумать |
gen. | iem. uit zijn dwaling helpen | выводить кого-л. из заблуждения |
gen. | uit zijn fatsoen zijn | потерять приличный вид |
gen. | uit zijn humeur zijn | быть не в духе |
dial. | uit zijn kloten slaan | высосать из пальца (Сова) |
proverb | uit zijn neus zitten eten | сидеть сложа руки (Chelemi) |
gen. | uit zijn ogen zien | смотреть в оба |
gen. | uit zijn ogen zien | быть начеку |
idiom. | uit zijn slof schieten | вспылить (Fuji) |
gen. | uit zijn slof schieten | встряхнуться |
idiom. | uit zijn slof schieten | выйти из себя (Fuji) |
gen. | uit zijn slof schieten | отбросить лень |
fig. | iem. uit zijn tent lokken | заставить кого-л. сделать (что-л.) |
gen. | uit zijn vel springen | выходить из себя |
gen. | uitdagen, stoer doen | бравировать (Vasstar) |
saying. | uitgaan als een nachtkaars | таять как свеча |
gen. | uitgaan van | предполагать (honselaar) |
gen. | uitgaan van | исходить из (reine) |
law | uitgegeven voor afschrift | копия верна (Родриго) |
law | uitgegeven voor afschrift | с подлинным верно (olga.greenwood) |
comp., MS | uitgeschakeld besturingselement | отключённый элемент управления |
comp., MS | uitgevend distributiepunt | выдающая точка распространения |
gen. | uithalen: dat haalt niets uit | от этого никакого проку / толку (Сова) |
gen. | uithalen: dat haalt niets uit | это бесполезно / бессмысленно (Raz_Sv) |
gen. | uithalen: dat haalt niets uit | это ни к чему не приведет (Сова) |
comp., MS | Uitnodigen om aan een bestaande vergadering deel te nemen | пригласить участвовать в существующей конференции |
comp., MS | Uitnodigen om aan een nieuw gesprek deel te nemen | пригласить участвовать в новой беседе |
comp., MS | Uitnodigen om aan een vergadering deel te nemen | пригласить участвовать в конференции |
comp., MS | Uitnodigen om aan nieuw gesprek deel te nemen | пригласить участвовать в новой беседе |
comp., MS | Uitschakelen voor Yammer | Отключить для Yammer |
mech. | uitwijking uit de evenwichtsstand | отклонение от положения равновесия (S.Zemskov) |
comp., MS | updates uit een sociaal netwerk | социальное оповещение |
law | van de voormelde besluiten blijkt uit een aandeelhoudersbesluit | вышеупомянутые решения отражены/зарегистрированы в решении акционеров (olga.greenwood) |
gen. | van hier uit | отсюда |
gen. | van huilen uit | по происхождению |
gen. | van huis uit | сызмальства (Сова) |
gen. | van huis uit | работать из дому (Сова) |
gen. | van huis uit | по воспитанию (Сова) |
gen. | van huis uit | по происхождению (Сова) |
math. | variantie uit de gemeenschappelijke factoren | относительная дисперсия простых факторов |
math. | variantie uit de gemeenschappelijke factoren | общий фактор-вариации |
gen. | ver uit de buurt | далеко |
gen. | ver uit de buurt | издалека |
dial. | verstaan, zich er niet uit ~ | не понимать (Сова) |
comp., MS | Verwijderen uit de groep | Удалить из группы |
comp., MS | Verwijderen uit de lijst met contactpersonen | удалить из списка контактов |
comp., MS | Verwijderen uit de vergadering | удалить из конференции |
comp., MS | Verwijderen uit dit gesprek | удалить из данной беседы |
gen. | iem. vierkant uitlachen | смеяться в лицо (кому-л.) |
gen. | Voor en uit naam | От имени и по поручению (nerzig) |
gen. | voor iem. het vuur uit zijn sloffen lopen | делать всё возможное для (кого-л.) |
gen. | voor iem. het vuur uit zijn sloffen lopen | сбиться с ног |
gen. | iets voor waarheid uitgeven | выдавать что-л. за правду |
gen. | vroeg uit de veren zijn | рано вставать (honselaar) |
saying. | waarzeggen uit het koffiedik | гадать на кофейной гуще |
environ. | warmte-energie uit de zee | морская термальная энергия (Концепция использования температурной разницы в 20 градусов С и выше, характерной для поверхности океана и его глубин, для поддержания непрерывной подачи энергии. Эта разница в температурах встречается в тропических регионах мира. Данная технология уже реализована на множестве небольших станций во всем мире) |
gen. | wat zal er uit hem groeien? | что из него получится? |
gen. | wat zal er uit hem groeien? | что из него выйдет |
environ. | wet inzake het instellen van principeel processen tegen of uit naam van e | судопроизводство по групповым искам (Судебное действие, инициированное одним или группой лиц от имени целой группы, члены которой имеют одинаковые или схожие претензии) |
gen. | wie het onderste uit de kan wil hebben krijgt het lichtzinnigheid op de neus | часто алчность сама себя наказывает |
gen. | wij zullen geen oude koeien uit de sloot halen | не будем вспоминать старое |
gen. | wijs worden uit | расшифровать (Vladivostok2000) |
gen. | wijs worden uit | разобраться (Vladivostok2000) |
gen. | wissen de tranen uit de ogen | вытирать слезы (Родриго) |
gen. | wissen de tranen uit de ogen | вытирать глаза (Родриго) |
gen. | wraak uitoefenen | мстить |
gen. | z' arm is uit het gelid | он вывихнул себе руку |
gen. | zet dat uit je zinnen | забудь об этом |
saying. | zich de haren uit het hoofd trekken | волосы на себе рвать (напр., от досады Janneke Groeneveld) |
gen. | zich de haren uit het hoofd trekken | рвать на себе волосы (от досады и т.п.) |
gen. | zich de ogen uit het hoofd schamen | сгорать от стыда |
gen. | zich gebrekkig uitdrukken | непонятно выражать свой мысли |
gen. | zich gebrekkig uitdrukken | неумело выражать свой мысли |
gen. | zich moeilijk uit een boek losrukken | с трудом оторваться от книги (alenushpl) |
gen. | zich pikant uitdrukken | сильно выражаться |
gen. | zich uit de naad lopen | бежать изо всех сил |
gen. | zich uit de naad werken | работать изо всех сил |
gen. | zich uit de voeten maken | удирать |
gen. | zich uit het gevecht losmaken | выходить из боя |
gen. | zich iets uit het hoofd zetten | выбросить что-л. из головы |
gen. | zich uitbreiden | разрастаться |
gen. | zich uitbreiden | распространяться |
gen. | zich uitbreiden | расширяться |
gen. | zich uitdrukken | выражаться |
gen. | zich uiten | проявляться |
gen. | zich uiten | изъясниться (bastiaan) |
gen. | zich uiten | высказываться |
gen. | zich uiten | выражаться |
gen. | zich uiten | выражать свой мысли |
gen. | zich uitgeven | выдавать себя (voor-за) |
gen. | zich uitkleden | раздеваться |
gen. | zich uitlaten | высказываться (over-о) |
gen. | zich uitlaten | высказывать своё мнение |
gen. | zij komen uit een dorp | они из деревни |
gen. | zij waren er op bedacht mij uit te horen | они имели намерение выслушать меня |
gen. | zijn arm is uit het lichtzinnigheid | он вывихнул руку |
gen. | zijn benen uit zijn lijf lopen om iets | избегаться (за чем-либо) |
gen. | zijn benen uit zijn lijf lopen | сбиться с ног (в поисках чего-л.) |
gen. | zijn geld staat uit tegen 5% | его деньги приносят 5% годовых |
gen. | zijn liedje is uit | его песенка спета |
gen. | zijn veto over iets uitspreken | наложить своё вето (на что-л.) |
gen. | zijn waardering uiten | заявить о своём признании |
gen. | zijn waardering uiten | выразить своё уважение |
fig. | Zoek het maar uit | делай, что хочешь (ms.lana) |
comp., MS | Zoomen, uit | уменьшение |
gen. | zwarigheden uit de weg ruimen | преодолевать трудности |