Dutch | Russian |
als hij bij mij komt... | когда он ко мне приходит... |
buiten zijn vader heeft hij niemand lief | кроме своего отца он никого не любит |
daar heeft hij geen pap van gegeten | он не имеет об этом ни малейшего понятия |
dan zal hij wel anders piepen | тогда он запоёт иначе |
dat heeft hij netjes geflikt | он это ловко обделал |
hetzij hij wil of niet, het gebeurt toch | хочет ли он или нет, всё же это произойдёт |
hij bezit geen rode duit | у него совершенно ничего нет |
hij blaakt van gezondheid | он пышет здоровьем |
hij bleef mijlen achter | он сильно отстал |
hij bulkt van het geld s | он утопает в богатстве |
hij bulkt van het geld s | у него денег куры не клюют |
hij drinkt wijn met water | он пьёт вино с водой |
hij gelooft eraan | он верит в это |
hij gelooft eraan | он верит этому |
hij getroostte er zich veel moeite voor | он не щадил своих сил (для этого) |
hij getroostte er zich veel moeite voor | он очень старался |
hij had de kraag van zijn jas op | у него был поднят воротник пальто |
hij had drie honden, twee ervan heeft hij verkocht | у него было три собаки, двух из них он продал |
hij heeft iets | он чем-то расстроен (Ukr) |
hij heeft al drie kruisjes achter de rug | у него уже более тридцати лет за плечами |
hij heeft allerlei grillen | у него много причуд |
hij heeft allerlei grillen | он чудит |
hij heeft bof | ему везёт |
hij heeft buikpijn | у него болит живот (ЛА) |
hij heeft dat ongeluk niet zwaar getild | он легко пережил это несчастье |
hij heeft dat ongeluk niet zwaar getild | он легко принял это несчастье |
hij heeft de klok horen luiden, maar weet niet waar de klepel hangt | слышал звон, да не знает, где он |
hij heeft de koning gezien | он пьян |
hij heeft de paus gezien | он пьян |
hij heeft dit boek te lezen | он должен прочитать эту книгу |
hij heeft dit boek te lezen | ему нужно прочитать эту книгу |
hij heeft een aardje naar zijn vaartje | он весь в отца |
hij heeft een aardje naar zijn vaartje aardje | яблочко от яблони недалёко падает |
hij heeft een bende boeken | у него уйма книг |
hij heeft een bezemsteel doorgeslikt | он словно аршин проглотил |
hij heeft een fijne tong | он лакомка |
hij heeft een fijne tong | у него тонкий вкус |
hij heeft een glade tong | з у него язык хорошо подвешен |
hij heeft een groot gehoor | у него много слушателей |
hij heeft een groot gehoor | его охотно слушают |
hij heeft een harde leerschool doorlopen | он прошёл суровую школу |
hij heeft een heldere kop | у него ясный ум |
hij heeft een heldere kop | у него светлый ум |
hij heeft een jonge vrouw getrouwd | он женился на молодой женщине |
hij heeft een lange tong | он любит болтать |
hij heeft een lange tong | у него длинный язык |
hij heeft een rare kronkel in zijn hersens | у него странные мысли |
hij heeft een zuiver geweten | его совесть чиста |
hij heeft er een veer gelaten | это ему стоило денег |
hij heeft er geen notie van | он об этом и понятия не имеет |
hij heeft er geen weet van | он не имеет об этом никакого понятия |
hij heeft er mosterd aan gegeten | он переплатил за это |
hij heeft er part noch deel aan | он в этом не замешан |
hij heeft er tien uur, zegge tien uur over gedaan! | он делал это десять, целых десять часов! |
hij heeft gauw een antwoord klaar | он за словом в карман не полезет |
hij heeft geen grein gezond verstand | у него нет ни капли здравого смысла |
hij heeft geen manieren | он совершенно невоспитан |
hij heeft geen ziertje gevoel | у него нет ни капельки чувства |
hij heeft geld noch goed | у него ни кола ни двора |
hij heeft gemoedsbezwaren om dat te doen | ему совесть не позволяет это сделать |
hij heeft groot gelijk dat hij het niet doet | он вправе не делать этого |
hij heeft haar gekregen | он женился на ней |
hij heeft heel wat in zijn mandje | он учёный человек |
hij heeft heel wat in zijn mandje | он много знает |
hij heeft heel wat in zijn mars | он умный |
hij heeft heel wat in zijn mars | он человек с головой |
hij heeft heel wat in zijn mars | он много знает |
hij heeft hem in de kijker | он не спускает с него глаз |
hij heeft het achter de oren | он не так наивен, как это кажется |
hij heeft het best van allen gewerkt | он работал лучше всех |
hij heeft het bestaan om de feiten te ontkennen | он осмелился отрицать факты |
hij heeft het erop gemunt... | он имел это в виду... |
hij heeft het krap | он с трудом перебивается |
hij heeft het lelijk laten liggen | он забросил свой дела |
hij heeft het op mijn beurs verzien | он рассчитывал на мой карман |
hij heeft het zijne gedaan | он сделал своё дело |
hij heeft het zijne gedaan | он сделал всё возможное |
hij heeft hier niets in te brengen | он здесь не имеет веса |
hij heeft hier niets in te brengen | он здесь не хозяин |
hij heeft hier niets te beweren | ему здесь нечего говорить, он здесь не имеет авторитета |
hij heeft iets op zijn kerfstok | у него рыльце в пушку (oxiarh) |
hij heeft in de klei gereden | он испытал большое разочарование |
hij heeft mazzel gehad | повезло же ему! (ЛА) |
hij heeft merg in de pijpen | он очень силён |
hij heeft nergens lust in | у него нет ни к чему охоты |
hij heeft niet veel in zijn mars | он мало знает |
hij heeft niet veel in zijn mars | у него мало знаний |
hij heeft niets in te brokkelen | здесь он не имеет права распоряжаться |
hij heeft nog geen kruit geroken | он ещё не нюхал пороха |
hij heeft nu gepokt en gemazeld | он прошёл сквозь огонь, воду и медные трубы |
hij heeft nu gepokt en gemazeld | теперь он испытал всё |
hij heeft schijven | он при деньгах |
hij heeft tien jaar gekregen | он получил десять лет (тюрьмы) |
hij heeft veel geld en goed | у него большое состояние |
hij heeft voogdijschap drie weken werk | у него дела на три недели |
hij heeft zijn draai | он очень доволен |
hij heeft zijn vrouw laten zitten | он бросил жену |
hij heeft zorgen | у него проблемы (arsenija) |
hij is aan de borrel | он сильно пьёт |
hij is aan de borrel | он часто прикладывается к рюмочке |
hij is aan de dove kant | он немного глуховат |
hij is aan de poeperij | у него понос (Ukr) |
hij is aan de stap | он гуляет |
hij is aan een krant | он работает в редакции газеты |
hij is aan zijn eerste leugen niet gebarsten barsten | он привык лгать |
hij is aangeschoten | он подвыпил |
hij is al lang bij de mieren | он давно умер |
hij is als door een repel getrokken | он очень худ |
hij is als kwik | он очень подвижной (как ртуть) |
hij is als kwik | он очень живой (как ртуть) |
hij is altijd aan het afbreken | он постоянно всех критикует |
hij is bekend als de bonte hond | у него плохая репутация |
hij is bereid om u te helpen | он готов вам помочь |
hij is berucht | о нём идёт дурная слава |
hij is betel | он чувствует себя лучше |
hij is betel | он поправляется |
hij is betel | ему легче |
hij is bezet op de borst | он сильно простудился |
hij is bij de grenadiers ingelijfd | он зачислен в гренадёры |
hij is bijster dom | он очень глуп |
hij is binnen | он в доме |
hij is blijven liggen | он не встал с постели |
hij is boven de veertig | ему за сорок (лет) |
hij is boven zijn theewater | он пьян |
hij is brandend nieuwsgierig | он слишком любопытен |
hij is daar niet vies van | это ему по вкусу |
hij is daar op zijn kantoor | он там чувствует себя как рыба в воде |
hij is de aangewezen man | он самый подходящий человек |
hij is de goedheid zelf | он воплощённая доброта |
hij is de matador van zijn klas | он первый ученик в своём классе |
hij is de spil waar alles om draait spil | на нём всё держится |
hij is dertig jaar | ему тридцать лет |
hij is diep gezonken | он низко пал |
hij is door 't leven geknauwd | он истерзан жизнью |
hij is door 't leven geknauwd | он измотан жизнью |
hij is een bol! | он очень умный человек |
hij is een bol! | это голова! |
hij is een bolleboos in het zwemmen | он прекрасный пловец |
hij is een bonk zenuwen | он нервный человек |
hij is een bonk zenuwen | он клубок нервов |
hij is een broeder van de natte gemeente | он пьяница |
hij is een flinke kerel | он молодчина |
hij is een flinke kerel | он молодец |
hij is een geboren Nederlander | он голландец по происхождению |
hij is een goede zestiger | ему добрых 60 лет |
hij is een griezel | он ужасный человек |
Hij is een indrukwekkende verschijning. | У него внушительный/впечатляющий вид. (Ukr) |
hij is een kop groter | он на голову выше |
hij is een lastig portret | он трудный человек |
hij is een man in bonis | он богач |
hij is een man in bonis | он зажиточный человек |
hij is een man van de klok | он точен как часы |
hij is een man van smaak | он со вкусом |
hij is een man van smaak | у него есть вкус |
hij is een nul in 't cijfer | он совершенное ничтожество |
hij is een onderzoekende geest | это исследовательский ум |
hij is een Rus van afkomst | он русский родом |
hij is er al | он уже тут |
hij is er al | он уже там |
hij is er als de kippen bij | он тут как тут |
hij is er bij als de bok op de haverkist | он упёрся как бык |
hij is er de man niet naar | это на него не похоже |
hij is er de man niet naar | это не в его характере |
hij is er erg getapt | его там любят |
hij is er gezien als een rotte appel bij een fruitvrouw | он там пришёлся не ко двору |
hij is er gezien als een rotte appel bij een fruitvrouw | его там не очень любят |
hij is er gezien als een rotte kooktoestel bij een groenvrouw | его там не ценят |
hij is er gezien als een rotte kooktoestel bij een groenvrouw | он на плохом счету |
hij is er naast | он ошибся |
hij is er naast | он промахнулся |
Hij is er niet af te slaan! | Его от этого не оторвать! (alenushpl) |
Hij is er niet af te slaan! | Его от этого не оторвёшь! (alenushpl) |
hij is er niet over gesticht | он этим недоволен |
hij is er niet van af te brengen | его нельзя в этом разубедить |
hij is er of hij komt er | он там часто бывает |
hij is eraan verslaafd geraakt | это стало у него манией (ЛА) |
hij is gaan wandelen | он пошёл гулять |
hij is geen blijver | он не жилец на белом свете |
hij is geen knip voor z' neus waard | он никуда не годится |
hij is geen knip voor z' neus waard | он не стоит и ломаного гроша |
hij is geen schot kruit waard schot | он ничего не стоит |
hij is geflipt | его воротит от (ЛА) |
hij is geflipt | его мутит (ЛА) |
hij is geknipt | он схвачен |
hij is getrouwd | он женат |
hij is getrouwd | он женился |
hij is gevaarlijk ziek | он опасно болен |
hij is gevallen | он упал |
hij is goed bij | он сведущ во всём |
hij is goed gebekt | у него язык хорошо подвешен |
hij is goed gesorteerd | у него большой выбор (товаров) |
hij is goed gestemd | он в хорошем настроении |
hij is goed van de tongriem gesneden | он боёк на язык |
hij is hem gepiept | он умер |
hij is hem gepiept | он уехал тайком |
hij is het aankijken niet waard | он не заслуживает никакого внимания |
hij is het evenbeeld van zijn vader | он точная копия своего отца |
hij is het kind van de rekening | он должен стать жертвой (чего-л.) |
hij is het kind van de rekening | он должен поплатиться за это |
hij is het zout in zijn pap niet waard | он ни к чему не пригоден |
hij is hier heer en meester | здесь он хозяин |
hij is hier niet in zijn tier | он не в своей тарелке |
hij is hier niet in zijn tier | здесь ему не по себе |
hij is hokvast | он домосед |
hij is in de tuin | он находится в саду |
hij is in zijn fleur | он в хорошем настроении |
hij is in zijn nopjes met .... | он в восторге от ..... (Ukr) |
hij is kanon | он очень пьян |
hij is klaar | он кончил |
hij is klaar | он закончил |
hij is klaar | он готов |
hij is knap in zijn vak on | разбираться в своём деле |
hij is knetter | он набитый дурак (ЛА) |
hij is kort van memorie | у него плохая память |
hij is kort van memorie | у него короткая память |
hij is kras voor zijn jaren | он ещё крепок для своих лет |
hij is lekker op vis | он любитель рыбы |
hij is lid van het corps | он член студенческой корпорации |
hij is lucht voor me | он для меня не существует |
hij is mans genoeg om... | он имеет достаточно сил решимости, ума и т.п. чтобы... |
hij is matador in de literatuur | он знаток литературы |
hij is met de noorderzon vertrokken | он исчез/как в воду канул/как сквозь землю провалился (Ukr) |
hij is met een kleintje tevreden | он довольствуется малым |
hij is met hart en ziel bij zijn werk | он весь поглощён работой |
hij is mij de baas af | он сильнее меня |
hij is mijn meerdere in kracht | он превосходит меня силой |
hij is mijn stok en staf | он моя опора |
hij is moeilijk te voldoen | ему трудно угодить |
hij is moeilijk te voldoen | его трудно удовлетворить |
hij is naar de bliksem | его дела плохи |
hij is naar de haaien | он безвозвратно погиб |
hij is nat over zijn hele lichaam | он промок до нитки |
hij is niet best te spreken | он сейчас не в духе |
hij is niet bijster slim | он не особенно умен (Сова) |
hij is niet erg toervliegtuig | он не очень-то щедр |
hij is niet gekomen, omdat het regende | он не пришёл, потому что шёл дождь |
hij is niet goed bij 't hoofd | он сошёл с ума |
hij is niet goed bij 't hoofd | он рехнулся |
hij is niet goed bij zijn zinnen | он помешанный |
hij is niet goed wijs | чокнутый (Сова) |
hij is niet goed wijs | не в своём уме (Сова) |
hij is niet goed wijs | спятил (Сова) |
hij is niet goed wijs | он с ума сошёл (Сова) |
hij is niet kies in zijn middelen | он не очень разборчив в своих средствах |
hij is niet meer | он умер |
hij is niet meer | его больше нет |
hij is niet recht wijs | он не в своём уме |
hij is niet te beroepen | его не дозовёшься |
hij is niet te beroepen | он далеко |
hij is niet te genaken | он недосягаем |
hij is niet te genaken | он неприступен |
hij is niet te genaken | он недоступен |
hij is niet te helpen | он человек конченый |
hij is niet te helpen | ему помочь нельзя |
hij is niet te verbidden | он неумолим |
hij is niet van gisteren | у него живой ум |
hij is niet van gisteren | он парень не промах |
hij is niet van zijn boeken af te slaan | его нельзя оторвать от его книг |
hij is niet wars van vleierij | он падок на лесть (Сова) |
hij is niet wijzer | от него большего нельзя ожидать |
hij is niet zo dom als hij eruitziet | он не так глуп, как кажется (Ukr) |
hij is niet zuiver op de graat | он нечестный человек |
hij is niet zuiver op de graat | он ненадёжный человек |
hij is niets tegen zijn vader | он ничто по сравнению со своим отцом |
hij is nog nat achter de oren | у него ещё молоко на губах не обсохло |
hij is nog niet droog achter de oren | у него ещё молоко на губах не обсохло |
hij is nog zo groen als gras | он ещё неопытен |
hij is nog zo groen als gras | он ещё зелен |
hij is nu al die zorgen kwijt | он теперь свободен от всех забот |
hij is nu niet bepaald slim | нельзя сказать, чтобы он был слишком хитёр |
hij is om de dood niet dom | он совсем не глуп |
hij is om de zestig jaren | ему около 60 лет |
hij is ongesteld | ему нездоровится |
hij is op | он встал (с постели) |
hij is op alles bedacht | он всё предусмотрел |
hij is op alles bedacht | он всё учёл |
hij is op alles bedacht | он всё продумал |
hij is op de gedachte gekomen | ему пришла в голову мысль |
hij is op het glazen bruggetje geweest | он был на волосок от смерти |
hij is pimpelpaars van de kou | он посинел от холода |
hij is potdicht | он очень скрытен |
hij is potdicht | он очень замкнут |
hij is sacherijnig vandaag | он сегодня не в духе (ЛА) |
hij is schipper te voet geraakt | его уволили |
hij is schipper te voet geraakt | он в отставке |
hij is slecht gestemd | он в плохом настроении |
hij is straalbezopen | он надрызгался (taty43) |
hij is straalbezopen | он наклюкался (taty43) |
hij is straalbezopen | он накирялся (taty43) |
hij is straalbezopen | он напился (taty43) |
hij is te benijden | ему можно позавидовать |
hij is te dom om voor de duivel te dansen | он слишком глуп |
hij is te Moskou geboren | он родился в Москве |
hij is topzwaar | он пьян |
hij is uit het rechte hout gesneden | он настоящий человек |
hij is uit Moskou afkomstig | он уроженец Москвы |
hij is van adel | он дворянин |
hij is van alle markten teruggekomen | ему ни в чём не повезло |
hij is van alle markten thuis | он на все руки мастер |
hij is van alle markten thuis | он очень ловкий человек |
hij is van de ketting | он ошалел (от радости) |
hij is van het jaar veertien | он родился в тысяча девятьсот четырнадцатом году |
hij is van kwik | он очень подвижной (как ртуть) |
hij is van kwik | он очень живой (как ртуть) |
hij is van Leningrad | он из Ленинграда |
hij is van lotje getikt | он не в своём уме |
hij is van streek | он плохо себя чувствует |
hij is van ziens te gaan studeren | он намерен идти учиться |
hij is vandaag voor niemand te spreken | он сегодня никого не принимает |
hij is veranderd als een blad op een boom | он совершенно изменился |
hij is verreweg de sterkste | без всякого сомнения он самый сильный |
hij is voogdijschap | он впереди |
hij is voor alles geschikt | он всё умеет (делать) |
hij is voor alles veil | за деньги он на всё готов |
hij is voor de krijg | он любит получать (imo-л.) |
hij is voor de krijg | он охотно получает |
hij is voor de poer... | он пропащий человек |
hij is voor geen klein gerucht vervaard | он не робкого десятка |
hij is voor geen klein gerucht vervaard | его не запугать |
hij is voor geen kleintje vervaard | его не запугаешь |
hij is voor werk elders aangewezen | его откомандировали / отправили на работу в другое место (Сова) |
hij is voor zijn leven geborgen | он обеспечен на всю жизнь |
hij is voorzien van geld | он обеспечен деньгами |
hij is wars van alle vleierij | ему претит/противна любая лесть (Сова) |
hij is wars van vleierij | он не терпит лести |
hij is wasvrouw lui | он немножко ленив |
hij is wat mans | он смел |
hij is wat mans | он силён |
hij is wat mans | он отважен |
hij is weer boven water gekomen | он опять появился |
hij is weg | он без сознания |
hij is weg | он уже ушёл |
hij is weg | он уже уехал |
hij is weinig thuis | он редко бывает дома |
hij is zeer lichtzinnig | у него ветер в голове (Ukr) |
hij is zeer lichtzinnig | он очень легкомысленен (Ukr) |
hij is zes jaar oud | ему шесть лет |
hij is ziek geworden | он заболел |
hij is zijn lot getroost | он спокоен за свою судьбу |
hij is zo arm als de mieren | он гол как сокол |
hij is zo arm als de mieren | он очень беден |
hij knikte van ja | он утвердительно кивнул головой |
hij knikte van neen | он отрицательно мотнул головой |
hij komt er weer bovenop | он уже поправляется |
hij komt na mij | он придёт вслед за мною |
hij komt pas uit de dop | у него ещё молоко на губах не обсохло |
hij komt uit Leiden | он родом из Лейдена |
hij kon er niet toe komen | он не мог дойти до этого |
hij kon er niet toe komen | он не мог добиться этого |
hij kon er niet toe komen | он не мог решиться на это |
hij kon geen woord uitbrengen | он не мог вымолвить ни слова (Ukr) |
hij kookt van toorn | он кипит от бешенства |
hij kreeg de aanzegging | ему было объявлено о/что... (ЛА) |
hij kreeg de kous op de kop | он потерпел неудачу |
hij kreeg drie dagen bedenktijd | он получил три дня на размышление |
hij kreeg een koekje toe | вдобавок он получил печенье |
hij kreeg koekje van eigen deeg | ему отплатили той же монетой (=Hij wordt op dezelfde manier gestraft als dat hij een ander heeft aangepakt. Сова) |
hij kreeg nul op 't request | он получил отказ |
hij kreeg zijn conge | он получил отставку |
hij kreeg zijn conge | он был уволен |
hij krijgt geen mieter | он не получает ни гроша |
hij krimpt van pijn | он корчится от боли |
hij kwam bij ons | он пришёл к нам |
hij kwam naar mij toe | он подошёл ко мне |
hij kwam naast mij te zitten | он сёл рядом со мною |
hij kwam naast mij te zitten | он оказался рядом со мною |
hij kwam om het leven | он умер |
hij kwam zogenaamd om te vragen... | он будто бы пришёл узнать... |
hij laat alles maar waaien | ему ни до чего нет дела |
hij laat alles maar waaien | он ни о чём не беспокоится |
hij laat niet met zich sollen | он не позволяет с собой шутить |
hij laat zich de boter niet van zijn brood nemen | его не проведёшь |
hij laat zich de boter niet van zijn brood nemen | он не даст себя одурачить |
hij laat zich niet beetnemen | его не обманёшь |
hij laat zich niet beetnemen | его не проведёшь |
hij laat zich niet beetnemen | он не поддаётся на обман |
hij laat zich niet van zijn apropos brengen | он не даёт себя сбить с толку |
hij leeft als een oester | он живёт отшельником |
hij liegt tegen de klippen op | он врёт и не краснеет |
hij liegt tegen de klippen op | он нахально врёт |
hij lijdt als winterkoren op het veld | он ужасно страдает |
hij lijkt de gepersonifigerde haat | он воплощённая ненависть |
hij likkebaarde bij de gedachte aan... | у него слюнки потекли при мысли о... (ЛА) |
hij loopt de kantjes af | он точен |
hij loopt de kantjes af | он пунктуален |
hij loopt de kantjes af | он обращает внимание на мелочи |
hij mag doen wat hij wil | пусть он делает, что хочет |
hij mag nog van geluk spreken | он счастливо отделался |
hij mag nog van geluk spreken | ему ещё повезло |
hij mag wel gelijk hebben | он, возможно, прав |
hij melkt vijf koeien | он держит пять коров |
hij moet eraan geloop | он должен с этим примириться |
hij moet heel rijk zijn | он, должно быть, очень богат |
hij overleed in gezegende ouderdom | он умер в преклонном возрасте |
hij passeert voor een zeer dapper man | он слывёт очень храбрым человеком |
hij slacht zijn vader | он весь в отца |
hij sprak in gebroken Frans | он говорил на ломаном французском языке |
hij sprong over de beek | он перепрыгнул через ручей |
hij staat niet onverschillig tegenover | он неравнодушен к (Ukr) |
hij staat te schrijven | он пишет стоя |
hij stond paf | он был ошеломлён, он был ошарашен, он обалдел (Ukr) |
hij stond te kijken als een kat in een vreemd pakhuis | он чувствует себя не в своей тарелке |
hij stond te kijken als een kat in een vreemd pakhuis | он смотрит как баран на новые ворота |
hij toch hielp mij | ведь он мне помогал |
hij trekt aan de fokkehals | ему отплачивают чёрной неблагодарностью |
hij varen | он моряк |
hij verbruit het | он ни за что не хочет этого делать |
hij verstaat de kunst van zwemmen | он умеет плавать |
hij vertrok geen spier van zijn gezicht | ни один мускул его лица не дрогнул |
hij voelde zich diep gekrenkt | он чувствовал себя глубоко оскорблённым |
hij vond geen geloof | ему не верили |
hij vond gretig gehoor | он нашёл внимательных слушателей |
hij vond gretig gehoor | он нашёл внимательную аудиторию |
hij weet de einden niet aan elkaar te knopen | он не может свести концы с концами |
hij weet er geen flikker van | он ни бельмеса не знает (oxiarh) |
hij weet er geen flikker van | он ни фига не знает (oxiarh) |
hij weet er geen snars van | он об этом совершенно ничего не знает |
hij weet er geen tittel of jota van | он ни на йоту не смыслит в этом |
hij weet er niets van af | он об этом ничего не знает |
hij weet hoe het hoort | он знает как нужно поступать |
hij weet overal raad voor | он везде найдётся |
hij weet van boe noch ba | он не знает ни аза |
hij weet van boe noch ba | он ничего не знает |
hij weet van de moord | ему всё известно |
hij weet voor elke spijker een gat | он за словом в карман не полезет |
hij weet zich niet te bewegen | он не умеет вести себя |
hij werd door iedereen bepraat | о нём судачили все |
hij werd tot kapitein bevorderd | ему присвоили звание капитана |
hij werd verscheidene malen aangezocht om... | к нему не раз обращались с просьбой, чтобы... (Сова) |
hij werd wanhopig | он пришёл/впал в отчаяние (Ukr) |
hij wil niet mee | он не хочет идти вместе (с нами) |
hij wil ons+een wassen neus | он хочет нас одурачить |
hij' wil zich daaromtrent verzekeren | он хочет в этом убедиться |
hij wordt al mooi oud | он заметно стареет |
hij wordt geschat op vier ton | его состояние оценивается в 400 000 гульденов |
hij wordt voortdurend sterker | он становится всё сильнее и сильнее |
hij wou zijn fout goedmaken | он хотел бы загладить свой проступок |
hij zal daarvoor boete moeten doen | он должен за это подвергнуться наказанию |
hij zal dat hooi wel op zijn gaffel krijgen | он с этим пожалуй справится |
hij zal dat werk wel mannen | он выполнит эту работу |
hij zal dat werk wel mannen | он справится с этим делом |
hij zal ervan lusten | ему не поздоровится |
hij zal ervan lusten | ему достанется |
hij zal het er niet bij laten | он на этом не успокоится |
hij zal het niet lang meer maken | он долго не протянёт |
hij zal het wel bolwerken | он с этим справится |
hij zal het wel gedaan hebben | он это вероятно сделал |
hij zal het zover niet laten komen | он до этого не доведёт |
hij zal je niet gehoord hebben | он по-видимому тебя не слыхал |
hij zal met mij meegaan | он пойдёт со мною |
hij zal mijn koffer niet kruien | ему нельзя доверить свой вещи |
hij zal wel niet komen | он, пожалуй, не придёт |
hij zal wel terechtkomen | он не пропадёт |
hij zal wel terechtkomen | у него всё будет в порядке |
hij zat aan tafel en zich eroverheen buigend, tekende hij | он сидел за столом и, наклонясь над ним, рисовал |
hij zegt alles, wat hem voor de mond komt | он говорит всё, что ему взбредёт на ум |
hij ziet bleek | он выглядит бледным |
hij ziet er goed uit | он хорошо выглядит |
hij ziet er goed uit | он выглядит хорошо |
hij ziet er kapitaal uit | он прекрасно выглядит |
hij ziet niet verder dan als zijn neus lang is | он не видит дальше своего носа |
hij ziet op geen gulden | он денег не жалеет |
hij zingt altijd dezelfde deun | он твердит всё одно и то же |
hij zit al drie jaar | он уже сидит три года |
hij zit de boel te belazeren | он наврал с три короба (oxiarh) |
hij zit de boel te belazeren | он врёт как сивый мерин (oxiarh) |
hij zit dik in de schulden | он по уши в долгах |
hij zit er aardigjes bij | он достаточно богат |
hij zit er dik in | у него много денег |
hij zit er dik in | он сидит на тёплом местечке |
hij zit er goed bij | он хорошо обеспечен |
hij zit er warmpjes in | он зажиточный |
hij zit er warmpjes in | он богатый |
hij zit ermee in | он в затруднительном положении |
hij zit ermee in zijn ma | он не может от этого избавиться |
hij zit erover in | он озабочен, что дела пойдут плохо |
hij zit erover in | он боится, что дела пойдут плохо |
hij zit in het buitenland | он находится за границей |
hij zit in het nauw | он находится в затруднительном положении |
hij zit in het nauw | он попал в беду |
hij zit te eten | он сидит и кушает |
hij zou een cent in tweeen bijten | он дрожит над каждой копейкой |
hij zou op een halve cent doodblijven | он из-за копейки готов удавиться |
hij zou op een halve cent doodblijven | он очень скупой |
hij zucht naar de vrijheid | он жаждет свободы |
laat hem doen wat hij wil | пусть делает, что ему угодно |
naar ik hoorde is hij ziek | как я слышал, он болен |
onder geblaas sleepte hij zijn last voort | отдуваясь, он тащил свою ношу |
vangen: hij laat zich niet vangen | его не поймаешь / не подловишь / не проведёшь (Сова) |
waar is hij gebleven? | куда же он делся? |
Waarom doet hij zoits, in hemelsnaam | какого черта он это делает!? (ЛА) |
waarom vertel je hem alles? Hij vraagt erom | почему ты ему всё рассказываешь? Он об этом просит |
waarvan leeft hij? | чем он живёт? |
wat doet hij? | чем он занимается? |
wat heeft hij zoal gezegd? | между прочим, что он сказал? |
wat is hij nu bijjeen dichter als Vondel? | какой он поэт по сравнению с Вонделем? |
wat voor een landsman is hij? | какой он национальности? |
zo als de waard is, vertrouwt hij zijn gasten | мерить других на свой аршин |
zo gauw hij mij zag | как только он меня увидел |
zo hij het wist, zou hij het zeggen | если бы он знал об этом, он сказал бы |