Subject | Dutch | Russian |
gen. | aangrijpen: angst greep hem aan | на него напал страх (Сова) |
gen. | alles draait om hem | всё от него зависит |
gen. | alles draait om hem | все по нему равняются |
gen. | alles draait om hem | он в центре внимания |
gen. | alles gelukt hem | ему всё удаётся |
gen. | alles komt op hem aan | всё зависит от него |
idiom. | alles loopt hem mee | ему всю жизнь везёт (Сова) |
idiom. | alles loopt hem mee | ему во всем везёт (Сова) |
gen. | alles sloeg hem tegen | ему не повезло |
gen. | als ik hem was... | будь я на его месте... |
gen. | angst greep hem aan | на него напал страх (Сова) |
gen. | bij hem kun je nog wel schoolgaan | у него ещё можно поучиться |
gen. | daar zit hem de knoop! | в том-то всё и дело |
gen. | daar zit hem de knoop! | вот в чём беда |
gen. | dat denkbeeld lachte hem toe | эта мысль привлекла его |
gen. | dat denkbeeld lachte hem toe | эта мысль ему понравилась |
gen. | dat gaf hem de nekslag | это его доконало |
gen. | dat geeft hem een bepaald cachet | это накладывает на него определённый отпечаток |
gen. | dat geeft hem een bepaald cachet | это придаёт ему определённый вид |
gen. | dat had ik niet achter hem gezocht | этого я за ним не подозревал |
gen. | dat had ik niet achter hem gezocht | этого я от него не ожидал |
gen. | dat is een vervelend trekje van hem | в нем есть такая неприятная чёрточка (ЛА) |
gen. | dat is hem een doorn in het oog doorn | это ему как бельмо на глазу |
fig. | dat is klokspijs voor hem | это ему даётся легко |
gen. | dat is niet aan hem besteed | он этого не стоит (Сова) |
gen. | dat is niet aan hem besteed | не в коня корм (Сова) |
gen. | dat lag hem na aan het hart | он принял это близко к сердцу |
gen. | dat ligt hem dwars in de ma | это претит ему |
gen. | dat ligt hem dwars in de ma | это ему трудно переварить |
gen. | dat ligt hem in den mond bestorven | это его любимое выражение |
gen. | dat strekt hem tot eer | это делает ему честь |
gen. | dat woord is hem in de mond bestorven | это слово не сходит у него с языка |
gen. | dat zal een hele zet voor hem zijn | ему придётся много поработать |
gen. | dat zal hem genoegen doen | это доставит ему удовольствие |
gen. | dat zal hem het leven kosten | это ему будет стоить жизни |
gen. | dat zal hem opbreken | это ему обойдётся дорого |
gen. | dat zal hem opbreken | он об этом пожалеет |
gen. | de angst klemt hem om het hart | страх гнетёт его |
gen. | de angst klemt hem om het hart | страх сковывает его душу |
gen. | de arbeid valt hem zwaar | работа ему даётся тяжело |
humor. | de baard zit hem in de keel | у него голос ломается (о юноше) |
gen. | de beschaving ligt er bij hem bovenop | у него поверхностное образование |
gen. | de broodkruimels steken hem | он опьянён успехом |
gen. | de broodkruimels steken hem | успех кружит ему голову |
gen. | de duiten bijten hem | у него деньги горят |
gen. | de duiten bijten hem | он расточителен |
gen. | de gal bruist hem | он раздражён |
gen. | de gal bruist hem | его зло берёт |
gen. | de gal komt bij hem boven | он раздражён |
gen. | de gal komt bij hem boven | его зло берёт |
gen. | de gal loopt hem over | он раздражён |
gen. | de gal loopt hem over | его зло берёт |
gen. | de handen staan hem verkeerd | он очень беспомощен |
gen. | de handen staan hem verkeerd | он очень неумел |
gen. | de handen staan hem verkeerd | он очень неловок |
gen. | de honger knaagt hem | его мучит голод |
gen. | de koude beving hem | он потерял сознание от холода |
gen. | de koude beving hem | холод сковал его |
saying. | de kwint sprong hem | он очень рассердился |
gen. | de moed zonk hem in de schoenen | у него душа в пятки ушла |
gen. | de muts staat hem niet wel | он не в духе |
gen. | de muts staat hem niet wel | он чувствует себя не в своей тарелке |
fig. | de schellen vielen hem van de ogen | у него словно пелена упала с глаз |
fig. | de schellen vielen hem van de ogen | он прозрел |
gen. | de slaap overvalt hem | сон одолевает его |
gen. | de toekomst lacht hem tegen | будущее улыбается ему |
gen. | dit heeft hem de das omgedaan | это и довело его до смерти |
fig. | dit heeft hem de das omgedaan | это его зарезало |
gen. | dit heeft hem de das omgedaan | это и довело его до беды |
gen. | er is geen haven met hem te bezeilen | с ним каши не сваришь |
gen. | er is geen land met hem te bezeilen | с ним каши не сваришь |
gen. | er is geen spit met hem te wenden spiritus | с ним каши не сваришь |
gen. | er is maar een roep over hem | все его единодушно хвалят |
fig. | er is met hem te eggen noch te ploegen | он неисправим |
fig. | er is met hem te eggen noch te ploegen | его не исправишь |
fig. | er is met hem te eggen noch te ploegen | с ним ничего не поделаешь |
gen. | er kleven hem gebreken aan | ему свойственны недостатки |
gen. | er komt hem iets ter ore | он узнаёт что-л. до него дойдёт |
gen. | er schoot een hond op hem af | собака набросилась на него |
gen. | er staat voor hem een potje te vuur | ему предстоит нагоняй |
gen. | er staat voor hem een potje te vuur | ему попадёт |
gen. | er zit een goed fond in hem | он в сущности хороший человек |
idiom. | er zit hem iets in de weg | ему что-то не по себе (Сова) |
gen. | er zit niet veel bij hem | он малоспособный |
gen. | er zit niet veel bij hem | он ничем не выделяется |
gen. | er zit pit in hem | он энергичный человек |
gen. | hem dreigt een gevaar | ему угрожает опасность |
gen. | hem is iets ergs overkomen | с ним случилась/приключилась/стряслась беда (Ukr) |
gen. | hem komt de eer toe... | ему принадлежит честь... |
gen. | hem treft geen blaam | к нему не пристаёт никакая грязь |
gen. | het bekomt hem als de hond de worst | за это ему попадёт |
gen. | het bekomt hem als de hond de worst | за это он будет наказан |
gen. | het drong tot hem door | он осознал (AnjaD) |
gen. | het drong tot hem door | до него дошло (AnjaD) |
gen. | het faalt hem aan moed | ему не хватает мужества |
gen. | het gaan valt hem moeilijk | ему трудно ходить |
gen. | het gaat bergaf met hem | его дела приходят в упадок |
gen. | het gaat hem aan het hart | это заботит его |
gen. | het gaat hem aan het hart | это глубоко затрагивает |
gen. | het gaat hem goed | его дела идут хорошо |
gen. | het gaat hem goed | ему живётся хорошо |
gen. | het gaat hem goed af | ему всё сходит с рук |
gen. | het gaat hem voor de wind | ему везёт |
gen. | het gaat hem voor het lapje | ему везёт |
gen. | het gesprek viel op hem | разговор коснулся его |
gen. | het greep hem in de ziel | это взяло его за душу |
gen. | het greep hem in de ziel | это растрогало его |
gen. | het hart zonk hem in de schoenen | у него душа в пятки ушла |
gen. | het heeft hem niet mogen gelukken | это ему не могло удаться |
fig.of.sp. | het huilen staat hem nader dan het lachen | ему было не до смеха (=hij ziet er vooral de trieste kant van Сова) |
gen. | het is aan hem niet besteed | это напрасно потраченный труд |
gen. | het is aan hem niet besteed | это не пошло ему впрок |
gen. | het is bij hem niet pluis | он не совсем в своём уме |
gen. | het is goed aan hem besteed | не напрасно на него тратили силы, деньги... (Сова) |
gen. | het is goed aan hem besteed | не напрасно в него вкладывались (=hij verdient het, hij zal er op de goede manier mee omgaan Сова) |
gen. | het is goed aan hem besteed | не напрасно в него вкладывались ((=hij verdient het, hij zal er op de goede manier mee omgaan) Сова) |
gen. | het is met hem gedaan | с ним всё кончено |
gen. | het is met hem gedaan | его песенка спета |
gen. | het is met hem gedaan | он погиб |
gen. | het is met hem hollen of stilstaan | он впадает в крайности |
gen. | het is voorbij met hem | он погиб |
gen. | het is weer mis met hem | у него снова не всё в порядке |
gen. | het is weer mis met hem | он снова заболел |
gen. | het is weer mis met hem | с ним снова плохо |
gen. | het mangelt hem aan geld | у него не хватает денег |
gen. | het mangelt hem aan moed | у него не хватает мужества |
gen. | het scheelt hem in het hoofd | он глуповат |
fig. | het scheelt hem in zijn bovenkamer | у него не все дома |
gen. | het schort hem in de kruin | он не в своём уме |
gen. | het schort hem onder de muts | он не особенно умён |
gen. | het stond hem bij | его не отпускало ((ощущение, мысль) Сова) |
saying. | het vet zit hem niet in de weg | он очень худ |
proverb | het vet zit hem niet in de weg | не в коня корм (ЛА) |
gen. | het waait hem in zijn zeil | ему везёт |
idiom. | Het werd hem zwart voor de ogen | У него потемнело в глазах (Wif) |
gen. | het zal gauw met hem aflopen | ему скоро крышка |
gen. | het zal met hem niet lang meer duren | он долго не протянёт |
gen. | het zal met hem niet lang meer duren | он долго не проживёт |
gen. | het ziet er donker voor hem uit | у него дела неважные (Ukr) |
idiom. | het zit hem hoog | это ему попёрек горла (Сова) |
gen. | het zit hem hoog | это его очень огорчает |
gen. | het zweet parelde hem op het voorhoofd | капли пота выступили на его лбу |
gen. | hij heeft hem in de kijker | он не спускает с него глаз |
fig.of.sp. | hij heeft hem zwaar zitten | он здорово окосел/набрался/насосался (Сова) |
gen. | hij is hem gepiept | он умер |
gen. | hij is hem gepiept | он уехал тайком |
fig. | hij kan hem fijnknijpen | он может его стереть в порошок |
saying. | hij speelt met hem onder een hoedje | он с ним заодно |
gen. | hij zegt alles, wat hem voor de mond komt | он говорит всё, что ему взбредёт на ум |
gen. | hoe is het met hem? | как его дела? |
gen. | Hoe moet ik hem aanspreken? | Как к нему обращаться? (Ukr) |
gen. | hoe wil je hem dat leveren? | как ты думаешь устроить это? |
gen. | hoe wil je hem dat leveren? | как ты думаешь сделать это? |
proverb | ieder weet het best waar hem de schoen wringt | всякий своё горе лучше знает |
gen. | ik ben familie van hem | я ему родня |
gen. | ik ben familie van hem | я состою с ним в родстве |
gen. | ik ben met hem in kennis gekomen | я с ним познакомился |
gen. | ik heb geen vat op hem | я с ним ничего не могу поделать |
gen. | ik heb genoeg van hem | он мне надоел |
gen. | ik heb hem daartoe bewogen | я надоумил его сделать это |
gen. | ik heb hem daartoe bewogen | я склонил его на это |
gen. | ik heb hem fijn laten zitten | я над ним хорошо позлорадствовал |
gen. | ik heb hem fijn laten zitten | я над ним хорошо посмеялся |
gen. | ik heb hem in geen tijden gezien | я его давным давно не видал |
gen. | ik heb kennis met hem gemaakt | я с ним познакомился |
gen. | ik heb lak aan hem! | плевать мне на него! |
gen. | ik heb nog iets voor hem in het zout | у меня с ним есть ещё счёты |
gen. | ik heb schijt aan hem | мне на него насрать (Ukr) |
gen. | ik kan hem niet uitstaan | я его не выношу |
gen. | ik kan hem niet uitstaan | я его не терплю |
gen. | ik kan het met hem niet rooien | я никак не могу с ним ладить |
gen. | ik kan niet met hem terechtkomen | я не могу с ним сговориться |
gen. | ik ken hem van nabij | я близко знаю его |
gen. | ik kon hem maar niet kwijtraken | я не мог от него отделаться |
gen. | ik mag hem niet | я его не выношу |
gen. | ik mag hem niet | я не люблю его |
gen. | ik mag hem wel lijden | я его люблю |
gen. | ik mag hem wel lijden | он мне нравится |
gen. | ik trof hem thuis | я застал его дома |
gen. | ik zag hem komen | я видел, как он пришёл |
gen. | ik zal hem laten komen | я его позову |
gen. | ik zal hem wel vinden | я до него доберусь |
gen. | ik zal met hem spreken | я с ним поговорю |
gen. | ik zal steeds aan hem denken | я всегда буду думать о нём |
gen. | ik zou niet met hem willen ruilen | я бы не хотел быть на его месте |
gen. | je zult hem niet te spreken krijgen | тебе не удастся с ним поговорить |
gen. | kan men op hem gaan? | можно ли на него положиться? |
gen. | laat hem binnen | впустите его |
gen. | laat hem doen wat hij wil | пусть делает, что ему угодно |
gen. | laat hem praten | пусть себе болтает |
gen. | laat hem schieten | пусть он уходит |
idiom. | meelopen: alles lopt hem mee | ему всю жизнь везёт (Сова) |
gen. | men kan niets in hem krijgen | его нельзя ничему научить |
gen. | men zou het hem niet aanzeggen | этого нельзя было о нём подумать |
gen. | men zou het hem niet aanzeggen | этого от него нельзя было ожидать |
gen. | met hem is het moeilijk garen te spinnen c | с ним трудно иметь дело |
gen. | met hem is het moeilijk garen te spinnen c | ним каши не сваришь |
gen. | met hem valt niet te schertsen | он шутить не любит |
gen. | met hem valt niet te schertsen | с ним шутки плохи |
gen. | met hem valt niet te spotten | он шуток не любит |
gen. | met hem valt niet te spotten | с ним не приходится шутить |
gen. | niets is hem teveel | он себя ни в чем не ограничивает (Сова) |
cleric. | op hem | нань (nikolay_fedorov) |
gen. | 't is met hem gedaan | он погиб |
gen. | u moet wel de groeten van hem hebben | он шлёт вам привет |
gen. | vele zorgen beknellen hem | он обременён заботами |
gen. | waarom vertel je hem alles? Hij vraagt erom | почему ты ему всё рассказываешь? Он об этом просит |
gen. | wat denk je van hem? | что ты о нём думаешь? |
gen. | wat hem aanbetreft | что касается его |
gen. | wat mankeert hem? | что с ним? |
gen. | wat zal er uit hem groeien? | что из него получится? |
gen. | wat zal er uit hem groeien? | что из него выйдет |
saying. | wie de schoen past, trekke hem aan | на воре шапка горит |
gen. | wie heeft hem ertoe gebracht? | кто вынудил его сделать это? |
gen. | wie honing wil eten, moet lijden dat de bijen hem steken | любишь кататься, люби и саночки возить |
gen. | wij stemmen voogdijschap hem | мы голосуем за него |
gen. | wij vonden hem ontzield | мы нашли его бездыханным |
gen. | wij zullen hem nooit terugzien | он больше не вернётся |
gen. | wij zullen hem nooit terugzien | мы его никогда больше не увидим |
gen. | zij hangt hem alles aan zijn oor | она обо всём ему сообщает |
inf. | zij heeft chance met hem | он положил на нее глаз (alenushpl) |
inf. | zij heeft chance met hem | у него на нее есть виды (alenushpl) |
inf. | zij heeft sjans met hem | он положил на нее глаз (alenushpl) |
inf. | zij heeft sjans met hem | у него на нее есть виды (alenushpl) |
gen. | zijn hart ligt hem op de tong | у него что на уме то и на языке |
gen. | zijn krachten begeven hem | силы оставляют его |
gen. | zijn thuis is hem ontvallen | он лишился своего родного дома |
gen. | zijn vrouw ontviel hem | его жена умерла |
gen. | zinnen: dat zint hem niet wel | ему это не по вкусу (Сова) |
gen. | zinnen: dat zint hem niet wel | ему это не нравится (Сова) |