DictionaryForumContacts

   Dutch
Terms for subject General containing Ik | all forms | exact matches only
DutchRussian
alles wat ik weetвсё, что я знаю
alles wat ik wilвсе, что я хочу (nikolay_fedorov)
als ik dansкогда я танцую (nikolay_fedorov)
als ik dansесли я танцую (nikolay_fedorov)
als ik hem was...будь я на его месте...
als ik het kon, zou ik het doenесли бы я мог это сделать, то сделал бы
als ik het wel naga...если я всё хорошо обдумаю...
daar heb ik geen kijk opя в этом ничего не понимаю
daar heb ik geen kijk opоб этом я не могу судить
daar heb ik geen zin inмне этого не хочется
daar heb ik geen zin inу меня к этому нет охоты
daar heb ik geen zinnigheid inу меня нет желания делать это
daar heb ik het niet overя не про это
daar heb ik het niet overя не про то
daar heb ik moeite meeя в затруднении ([dat kan ik niet goed] Сова)
daar heb ik niets aanмне от этого никакой пользы нет
daar heb ik niets mee te makenэто меня не касается
daar heb ik niets mee te makenэто не моё дело
daar heb ik nooit bij stilgestaanэто никогда не приходило мне в голову (oxiarh)
daar kan ik van meepratenэто я испытал на себе
daar moet ik het mijne van hebbenмне нужно знать об этом
daar sta ik van te kijken!это меня очень удивляет!
daar verdraai ik mijn hand niet omэто для меня не составляет труда
daar verdraai ik mijn hand niet omу меня от этого руки не отвалятся
daar waag ik het opя решусь на это
daar wil ik af zijnэтого я точно не знаю
daar wil ik af zijnв этом я не уверен
daarvan kan ik getuigenя могу засвидетельствовать это
daarvan kan ik getuigenя могу подтвердить это
daarvoor ben ik niet thuisоб этом я не хочу слышать
dat boek ben ik kwijtэту книгу я потерял
dat had ik niet achter hem gezochtэтого я за ним не подозревал
dat had ik niet achter hem gezochtэтого я от него не ожидал
dat kan ik nauwelijks gelovenя этому едва могу поверить
dat kan ik wel invoelenмогу себе представить! (ЛА)
dat laat ik geldenя допускаю это
dat mag ik niet laten passerenя этого не могу допустить
dat neem ik nietэтого я не приму
dat neem ik nietэтого я не позволю
dat pik ik nietя этого не потерплю! (ЛА)
dat wil ik gaarne gelovenэтому я охотно поверю
dat wil ik niet lijdenя этого не допущу
dat zal ik je betaald zettenза это ты поплатишься
dat zie ik wel zittenскорее всего, да (Ukr)
dat zou ik om de dood niet willenя бы этого ни за что не хотел
de trein had vertraging, zodoende kwam ik te laatпоезд опоздал, поэтому я приехал слишком поздно
deze gelegenheid zal ik mij niet laten ontgaanэтим случаем я обязательно воспользуюсь (Ukr)
deze gelegenheid zal ik mij niet laten ontgaanэтого случая я не упущу (Ukr)
het is vroeg en ik ben nog wat dufрано и я ещё плохо соображаю ((c) Vasstar 'More)
het kwam anders uit dan ik gedacht hadполучилось/вышло/обернулось иначе, чем я думал (Ukr)
het valt anders uit dan ik gedacht hadвсё произошло не так, как я ожидал
het was of ik water zag brandenя был крайне удивлён
hier maak ik werk van!я это дело так не оставлю! (Сова)
Hoe moet ik hem aanspreken?Как к нему обращаться? (Ukr)
hoe oud denk je dat ik ben?как думаешь, сколько мне лет? (nikolay_fedorov)
hoe oud denk je dat ik ben? сколько бы ты мне дал лет? (nikolay_fedorov)
hoe oud denk je dat ik ben?как ты думаешь, сколько мне лет? (nikolay_fedorov)
hoe oud denk je dat ik ben?а сколько бы ты мне дал лет? (nikolay_fedorov)
hoe zal ik aan het geld komen?как мне достать денег?
hoezo ikпочему именно я (nikolay_fedorov)
ik bedoelя в том смысле, что (nikolay_fedorov)
ik bedoelя к тому, что (nikolay_fedorov)
ik bedoelпоймите (nikolay_fedorov)
ik bedoelя имею в виду, что (nikolay_fedorov)
Ik begrijp het.Я понимаю. (liulka7)
Ik begrijp het niet.Я не понимаю. (liulka7)
ik ben achterop met mijn betalingя задержал уплату
ik ben achterop met mijn betalingя задолжал
ik ben belast met...мне поручено...
ik ben benieuwd hoe dat aflooptинтересно узнать, чем это кончится (ЛА)
ik ben benieuwd te horenбыло бы интересно узнать... (ЛА)
ik ben benieuwd te horenмне хочется узнать
ik ben bestolenменя обокрали (буквально: "я обокраден" Janneke Groeneveld)
ik ben bezigзанято (надпись на табличке, вешающейся на дверь nikolay_fedorov)
ik ben bezigя занят (nikolay_fedorov)
Ik ben blijя счастлив (nikolay_fedorov)
ik ben blondя блондинка (nikolay_fedorov)
ik ben drukя занят (nikolay_fedorov)
Ik ben echt kapot.Я очень устал совершенно разбит. (ms.lana)
ik ben er achterя уже узнал (понял, нашёл)
Ik ben er de dupe van.Я за это поплатился. (S.Zemskov)
ik ben er een hele middag geweestя провёл там послеобеденное время
ik ben er kotsmisselijk vanменя уже рвёт от этого (ЛА)
ik ben er kotsmisselijk vanменя уже тошнит от этого (ЛА)
ik ben er niet mee gediendэто меня не устраивает
ik ben er niet toe gestemdя не склонен к этому
ik ben er voogdijschapя за (это)
ik ben familie van hemя ему родня
ik ben familie van hemя состою с ним в родстве
ik ben het beuэто мне надоело
ik ben het glad vergetenя совсем забыл об этом
ik ben het mij niet bewustя этого не осознаю
ik ben het zatмне это надоело
ik ben het zatя этим сыт по горло
ik ben hier vreemdя здесь никого не знаю
ik ben me rot geschrokkenя очень сильно испугался (ms.lana)
ik ben met hem in kennis gekomenя с ним познакомился
ik ben niet goedя себя плохо чувствую
ik ben niet goedмне не по себе
ik ben niet goed in ordeмне нездоровится
ik ben niet goed in ordeя неважно себя чувствую
ik ben niet lekkerмне нездоровится
ik ben nog niet bijя ещё не пришёл в себя
ik ben op mezelf aangewezenмне не на кого надеяться (Сова)
ik ben op mezelf aangewezenя предоставлен самому себе (Сова)
ik ben overgevoelig voor .....я не выношу/переношу ..... (Ukr)
ik ben toch niet gek!ты за кого меня принимаешь! (Ukr)
ik ben toch niet gek!как бы не так! (Ukr)
ik ben vergeten waar hij woontя забыл, где он живёт
ik ben verloren, tenzij er een wonder gebeurtя пропал, если только не произойдёт чудо (ЛА)
ik ben wakkerя проснулся (nikolay_fedorov)
ik ben wanhopigя потерял всякую надежду (Ukr)
ik ben zeer geoccupeerdя очень занят
ik ben zo blijя такой счастливый (nikolay_fedorov)
ik ben zo blij vandaagя такой счастливый сегодня (nikolay_fedorov)
ik ben zo lekker als kipя чувствую себя отлично
ik bevind mij welя чувствую себя хорошо
ik bevind mij welя живу хорошо
ik blijf bij wat ik gezegd hebя остаюсь при своём мнении
ik blijf er buitenя остаюсь в стороне
ik blijf er buitenя не принимаю в этом участия
Ik dachtя думал (nikolay_fedorov)
Ik dacht datя думала, что (nikolay_fedorov)
ik deel in uw droefheidя разделяю вашу печаль
ik denk aan jouя всегда думаю о тебе (nikolay_fedorov)
ik denk het nietя так не думаю (nikolay_fedorov)
ik denk het nietдумаю, что нет (nikolay_fedorov)
ik denk het nietне думаю (nikolay_fedorov)
ik doe het voor de sportдля меня это удовольствие (Сова)
ik doe openя открою (nikolay_fedorov)
ik drink liever koffie dan theeя больше люблю кофе, чем чай
ik duizelу меня кружится голова
ik ga een kijkje nemenпойду посмотрю/взгляну (Ukr)
ik ga naar schoolя иду в школу (ЛА)
ik geef er geen lor om lorплевать мне на это
ik geef het je in tienen te doenя бьюсь об заклад (что ты этого не можешь сделать)
Ik geef het ruiterlijk toeЯ честно это признаю (alenushpl)
Ik geef het ruiterlijk toeЯ открыто это признаю (alenushpl)
ik geloof er geen spaan vanя ничему не верю
ik geloof van welя думаю, что это так
ik gruw er vanэто внушает мне страх
ik had betere gedachten van uя был о вас лучшего мнения
ik had er nooit bij stilgestaan, hoe mooi ze warenя никогда не задумывался над их красотой (oxiarh)
ik had je meer verstand toegedachtя предполагал, что ты умнее
ik hebу меня есть
ik heb al langer met dat bijltje gehaktэто дело мне хорошо знакомо
ik heb alle tijdмне спешить некуда (Ukr)
ik heb de tintel in mijn vingers van a? vorstу меня пальцы щиплет от мороза
ik heb een prop in de keelу меня словно комок в горле застрял
ik heb er al genoegу меня их уже достаточно
ik heb er de buik vol vanя этим сыт по горло
ik heb er de buik vol vanмне это надоело
ik heb er een muisje van horen piepenя кое-что слышал об этом
ik heb er een zwaar hoofd inя предвижу там большие трудности
ik heb erg over je ingezetenя переживал за тебя (Сова)
ik heb erover gesprokenя говорил об этом
ik heb geen droge draad aan mijn lijfна мне сухой нитки нет
ik heb geen geld meerу меня больше нет денег
ik heb geen gelegenheid om te komenмне не представляется случая прийти
ik heb geen gelegenheid om te komenмне не представляется возможности прийти
ik heb geen tijdмне некогда
ik heb geen trekу меня нет аппетита
ik heb geen vat op hemя с ним ничего не могу поделать
ik heb genoeg van hemон мне надоел
ik heb hem daartoe bewogenя надоумил его сделать это
ik heb hem daartoe bewogenя склонил его на это
ik heb hem fijn laten zittenя над ним хорошо позлорадствовал
ik heb hem fijn laten zittenя над ним хорошо посмеялся
ik heb hem in geen tijden gezienя его давным давно не видал
ik heb het bar drukя очень занят
ik heb het je toch gezegd!ведь я же тебе сказал!
ik heb het kunnen doenя мог это сделать
ik heb het van hordenloop zeggenя знаю это понаслышке
ik heb hoofdpijnу меня болит голова (Coo...Ksyuha)
ik heb je heel erg gemistя безумно скучала по тебе (Yanito)
ik heb je heel veel gemistя очень скучала по тебе (Yanito)
ik heb je liefя тебя люблю (pwezel)
ik heb je ook heel erg gemistя тоже безумно скучала по тебе (Yanito)
ik heb je ook heel veel gemistя тоже очень скучала по тебе (Yanito)
ik heb kennis met hem gemaaktя с ним познакомился
ik heb lak aan hem!плевать мне на него!
ik heb lust om...мне хочется...
ik heb met dien man niets uit te staanя с этим человеком не имею никакого дела
ik heb mijn brood al opя свой хлеб уже съел
ik heb mijn muts vergetenя забыл свою шапку
ik heb mijn rechter heup gekneusdя ушиб себе правое бедро (Ukr)
ik heb mijn tijd gehadмоё время прошло
ik heb mijn tijd gehadя прожил свой век
ik heb nog iets voor hem in het zoutу меня с ним есть ещё счёты
ik heb onaangenaam voorgevoelу меня дурное предчувствие/я чувствую, что это не к добру (Ukr)
ik heb pijn in het hoofdу меня болит голова
Ik heb rechtя имею право (nikolay_fedorov)
ik heb recht op ээn telefoontjeя имею право на телефонный звонок (nikolay_fedorov)
ik heb schijt aan hemмне на него насрать (Ukr)
ik heb 't koudмне холодно
ik heb trek in appelsмне хочется яблок
ik heb tukрыба клюёт
ik heb vandaag een makkieсегодня у меня лёгкий денёк (ЛА)
ik heb wasvrouw voor jeу меня есть кое-что для тебя
ik heb wel voor heter vuur gestaanя был в ещё более трудном положении
Ik heet, ik benменя зовут (chingachkyk)
ik heet Janменя зовут Яном
ik heet u welkomя приветствую вас
ik hou heel veel van jeя тебя очень люблю (Yanito)
ik hou ook heel veel van jouwя тоже тебя очень люблю (Yanito)
ik hou vanмне нравится (4uzhoj)
Ik hou van jeя люблю тебя (ЛА)
ik hou van jouя люблю тебя (Elena IGT)
ik hou van jouя тебя люблю (pwezel)
ik hou van jouwя люблю тебя (ЛА)
ik houd niet van die geintjesя не люблю таких шуток (Ukr)
ik kan daar niet buitenя не могу без этого обойтись
ik kan de deur niet dicht krijgenя не могу закрыть дверь
ik kan er niet bijне могу постичь этого
ik kan er niet bijэто выше моего разумения
ik kan er niet toe komenя к этому никак не могу приступить
ik kan er niet toe komenя к этому никак не могу подступиться
ik kan er niet van tussenя не могу обойти это
ik kan er niet van tussenя не могу уклониться от этого
ik kan er niets aan doenя ничего не могу поделать
ik kan er niets aan doenя тут ни при чём
ik kan er niets aan doenя тут ничего не могу поделать
ik kan er ook niks aan doenя ничего не могу с этим поделать (Janneke Groeneveld)
ik kan hem niet uitstaanя его не выношу
ik kan hem niet uitstaanя его не терплю
ik kan het met hem niet rooienя никак не могу с ним ладить
ik kan het niet gedaan krijgenмне никак не удаётся добиться этого
ik kan het niet gedaan krijgenмне никак не удаётся сделать этого
ik kan het niet over mijn hart krijgenя не могу решиться на это
ik kan het zomin als uя так же не в силах это сделать, как и вы
Ik kan me er niet van losrukken.Меня не покидает мысль об этом. (alenushpl)
ik kan nietя не могу (nikolay_fedorov)
ik kan niet komenя не могу прийти
ik kan niet met hem terechtkomenя не могу с ним сговориться
ik kan niet nalaten op te merkenя не могу удержаться, чтобы не заметить...
ik kan niet zonder jouя не могу без тебя жить (nikolay_fedorov)
ik kan vandaag niet op gang komenсегодня я никак не могу собраться (Ukr)
ik ken hem van nabijя близко знаю его
ik ken u nietя вас не знаю
ik ken zijn familie van haver tot gortя знаю его семью очень хорошо
ik kocht het voor een schijntjeя купил это по дешёвке
ik kom er wel uit, doet u geen moeite!я сама найду выход, не беспокойтесь! (Ukr)
ik kom gauwя скоро приду
ik kom nergens toeне нахожу себе места (Сова)
ik kom zoсейчас приду
ik kon hem maar niet kwijtrakenя не мог от него отделаться
ik korn vastя приду наверняка
ik kreeg er kippevel vanу меня пробежал мороз по коже
ik krijg er een rilling vanу меня от этого мороз подирает по коже
ik krijg het niet op tijd afя не могу закончить это вовремя
ik laat niet over mij heen lopen!я не позволю издеваться надо мной! (Ukr)
Ik lig voor Pampus.Я изнурён. (alenushpl)
Ik lig voor Pampus.Я крайне измучен. (alenushpl)
ik lust geen bonenя не люблю фасоли
ik mag hem nietя его не выношу
ik mag hem nietя не люблю его
ik mag hem wel lijdenя его люблю
ik mag hem wel lijdenон мне нравится
ik mag het horenмне хочется услышать это
ik meende dat hij hier wasя думал, что он здесь
ik mis jeя скучаю (ЛА)
ik moet er haring of kuit van hebbenя должен точно знать, как обстоит дело
ik moet er haring of kuit van hebbenя должен точно знать, в чём дело
ik moet gaanмне надо идти (nikolay_fedorov)
ik moet gaanя должен вас покинуть (nikolay_fedorov)
ik moet gaanя должен идти
ik moet gaanя должен тебя покинуть (nikolay_fedorov)
ik moet gaanмне нужно идти (nikolay_fedorov)
ik moet maar liefst om vier uur opstaanуже в 4 часа мне нужно вставать
Ik neem je meeя возьму тебя с собой (nikolay_fedorov)
Ik reken eropЯ рассчитываю на... (ms.lana)
ik ril ervanменя дрожь пробирает от этого
ik schreef een brief aan mijn vriendя писал письмо своему другу
ik sta er versteld vanя поражён (этим)
ik sta voogdijschap het vensterя стою у окна
ik sta voogdijschap het vensterя стою перед окном
ik stem het u geredelijk toeя охотно соглашусь с вами в этом
ik trek me daar niets van aanменя это не волнует (Сова)
ik trof hem thuisя застал его дома
ik twijfel of hij komtя сомневаюсь, придёт ли он
Ik verheug me erop.Я с нетерпением жду. (ms.lana)
ik verwed er mijn kop omручаюсь головой
ik verzeker uуверяю вас (Родриго)
ik vind er geen pest aanя нахожу это скучным (ms.lana)
ik vind het prettigмне это нравится
ik vindt het leukмне это нравится (nerzig)
ik voelя чувствую (nikolay_fedorov)
ik voel me nog niet helemaal fitя чувствую себя ещё не совсем здоровым
ik voel mij niet frisя нездоров
ik voel mij niet frisя чувствую себя плохо
ik voelde een zekere vreugdeя почувствовал некоторую радость
ik voogdijschap mijчто касается меня
ik voor mijn persoonчто касается меня
ik vrees voogdijschap zijn levenя боюсь за его жизнь
ik walg er vanменя тошнит от этого
ik walg er vanмне это противно
Ik was een en al aandachtя был весь внимание (ЛА)
ik was nauwelijks thuis, toen hij kwamя только что вернулся домой, как пришёл он
ik weet er vanя знаю об этом
ik weet het door een zijkanaalя это знаю от третьих лиц
Ik weet het nietбез понятия (nikolay_fedorov)
Ik weet het nietпонятия не имею (nikolay_fedorov)
ik weet het nietбез понятия (nikolay_fedorov)
Ik weet het nietя не знаю (ЛА)
ik weet niet hoe het daar toegaatя не знаю, что там делается
ik weet niet hoe ik dat in het vat moet gietenя не знаю, как это дело довести до конца
ik weet niet hoe ik dat in het vat zal gietenя не знаю, как это дело довести до конца
ik weet niet wanneer hij komtя не знаю, когда он придёт
ik weet 't niet zo netя это точно не знаю
ik weet wel, wat de klok slaatя знаю хорошо, о чём идёт речь
Ik wens je een fijne dagжелаю тебе хорошего дня (Мариамна)
ik wilя хочу (ЛА)
ik wil jouя тебя хочу (nikolay_fedorov)
Ik wil jou voor mij alleenмне нужен только ты (nikolay_fedorov)
Ik wil me erop verheugen.Я хочу веселиться. (ms.lana)
Ik wil nietя не хочу (nikolay_fedorov)
ik wil niet datя не хочу, чтобы (nikolay_fedorov)
ik wil niet in Badя не хочу мыться (nikolay_fedorov)
ik wil niets afdingen op zijn verdienstenя не хочу умалять его заслуг
ik word er kil vanменя охватывает дрожь
ik word er koud vanменя мороз подирает по коже
ik word er misselijk vanменя тошнит от этого (Als ik er alleen maar aan denk, word ik al misselijk. - Меня тошнит от одной только мысли об этом. Родриго)
ik word er naar vanмне это противно
ik word er naar vanэто мне претит
ik wordt duizeligу меня начинает кружиться голова
ik zag hem komenя видел, как он пришёл
ik zag het aankomenя так и думал (Ukr)
ik zag het aankomenя так и знал (Ukr)
ik zag het aankomenя это предвидел (Ukr)
ik zag het wel aankomenя это предвидел
ik zal er mij eens op beslapenя ещё хорошенько подумаю об этом
ik zal graag aan uw vriendelijke uitnodiging gevolg gevenя охотно приму ваше радушное приглашение
ik zal hem laten komenя его позову
ik zal hem wel vindenя до него доберусь
ik zal het alleen wel rooienсам справлюсь (Ukr)
ik zal het hun zeggenя это им скажу
ik zal het in gedachten houdenя сохраню это в памяти
ik zal het in gedachten houdenя запомню это
ik zal het kort makenя буду краток (Ukr)
ik zal het niet zover laten komenя этого не допущу
ik zal het wel klarenя справлюсь (Сова)
ik zal je!я тебе задам!
ik zal je wel aankalkenя тебе это припомню
ik zal je wel lerenя тебя проучу
ik zal met hem sprekenя с ним поговорю
ik zal mij dat ten nutte makenя воспользуюсь этим
ik zal nog eens kijkenя ещё подумаю
ik zal steeds aan hem denkenя всегда буду думать о нём
ik zal u nader schrijvenя напишу вам подробнее
ik zal voogdijschap u zorgenя позабочусь о вас
ik zeg je eens voogdijschap altijdя говорю тебе раз и навсегда
ik zie er geen kans toeне вижу никакой возможности (сделать это)
ik zie er u niet minder om aanя вас за это не меньше уважаю
ik zie haantjeя вижу её
ik zie helsя вижу его
ik zie het niet zittenиз этого ничего не выйдет (Ukr)
ik zie het niet zittenскорее всего, нет (Ukr)
ik zie wat jij niet zietмне видно то, что от тебя сокрыто (детская игра nikolay_fedorov)
ik zou er op zwerenя был бы готов поклясться в этом
ik zou het best willen doenя бы это охотно сделал
ik zou het niet cadeau willen hebbenя этого и даром не возьму
ik zou me generen het te doenя бы постыдился сделать это
ik zou mij daar niet in begevenя не пошёл бы на это
ik zou niet graag in zijn schoenen willen staanя бы не хотел быть на его месте
ik zou niet met hem willen ruilenя бы не хотел быть на его месте
ik zou weleens willen wetenинтересно было бы узнать (Сова)
in uw geval zou ik...на вашем месте я бы...
kan ik U helpen?могу ли я вам чем-л. помочь? (nikolay_fedorov)
Maar al sla je me dood, ik zou niet weten waar:Но хоть убей меня, я не помню, где (ms.lana)
Mag ik even weg?Могу я ненадолго отлучиться? (ms.lana)
Mag ik je wat vragen?могу ли я тебя кое о чём спросить? (nikolay_fedorov)
Mag ik openhartig zijn?Могу я быть откровенным? (ms.lana)
mag ik vragen?могу ли я Вас спросить? (nikolay_fedorov)
mensen zoals ikлюди как и я
met dat ik de deur opendeedкак только я открыл дверь
mijn eigen ikмоё собственное "я"
min: hij weet het net zo min als ikон этого не знает, так же как и я (Сова)
morgen zal ik vertrekkenзавтра я уеду
naar ik hoorкак говорят
naar ik hoorde is hij ziekкак я слышал, он болен
noch u noch ikни вы ни я
nu ben ik goed op gangу меня работа спорится
nu ben ik uitgestudeerdу меня больше нет денег
toen ik dat hoorde, yerheugde ik mijкогда я услыхал это, я обрадовался
toen ik nog een kind wasкогда я ещё был ребёнком
u kunt nagaan hoe ik schrokвы можете себе представить, как я испугался
voorhebben: als ik het goed voorhebесли не ошибаюсь (Сова)
waarmee kan ik u dienen?чем могу вам помочь?
wacht tot ik u roepподождите, пока я вас не позову
wacht, totdat ik komподожди, пока я не приду (arsenija)
wat heb ik nou aan fiets?что это со мной случилось?
wat heb ik nou aan fiets?что это такое?
wat koop ik ervoor?какая мне от этого выгода?
wat mag ik u aanbieden?чем мне вас угостить?
wat mag ik u aanbieden?что я могу вам предложить?
weet je wat ik denk?знаешь о чём я сейчас подумал? (nikolay_fedorov)
Weet je wat ik wil?знаешь чего я хочу? (nikolay_fedorov)
wie ben ik?кто я? (nikolay_fedorov)
wie ikкто, я? (nikolay_fedorov)
wie is ikкто, я? (nikolay_fedorov)
zal ik je eens op je smoel slaanпо роже тебе что ли съездить? (Janneke Groeneveld)
zijn eigen ikего собственное "я"
zo ver ik weetнасколько я знаю
zo waar als ik leef!честное слово!
zodra ik klaar benкак только я закончу, освобожусь
zoveel ik weetнасколько мне известно
zover als ik het begrijpнасколько я понимаю
zulks heb ik nog nooit gezienтакого я ещё не видал