DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing veste | all forms | exact matches only
ItalianRussian
attingere le supreme vete di q.c.достичь высот (чего-л.)
aver i vestiti in disordineбыть неаккуратно одетым
cavare di dosso i vestitiснять одежду
come va? camparsi campa!как дела? - помаленьку!
come va la barca1ccia?как жизнь?
come va la salute? difendersi Mi difendoкак ваше Я держусь
comprarsi i vestitiодеться (приобрести одежду)
comprarsi i vestitiодеваться (приобрести одежду)
da questa pezza possono uscire due vestitiиз этого куска могут выйти два платья
essere impeccabile nel vestirsiодеваться с иголочки
essere impeccabile nel vestirsiбезупречно одеваться
essere trasandato nelle vestiбыть небрежно одетым
farsi fare molti vestitiнаготовить нашить себе платьев (у портнихи)
farsi molti vestitiнаготовить нашить себе платьев (самой)
gli alberi mettono la loro vesteдеревья покрываются листвой
grande assortimento di vestitiбольшой выбор одежды
ha sciupato tutti i vestitiон весь обносился
ha un ricco vesteу него богатый гардероб
i ragazzi si vestono da loroребята одеваются сами
in veste d'amicoпод видом друга
in veste di...на правах....
in veste di...в качестве....
in veste di rappresentanteв качестве уполномоченного
in veste vicaria diв качестве заместителя (ulkomaalainen)
la veste aderisce beneодежда плотно облегает
la veste sta ben attillataодежда плотно облегает
lagnarsi come va? - non mi lagnoкак дела? - не жалуюсь
lupo in veste d'agnelloволк в овечьей шкуре
magazzino di vesteвещевой склад
manifattura di vestitiателье
misurare tutti i vestitiперемерить все платья
mutare le vestiпереодеться
nemico sotto la veste di amicoвраг под личиной друга
non ho veste per condurre trattativeу меня нет полномочий на ведение переговоров
non mi va di...мне не хочется...
non va sottaciutoне следует упускать из виду (non va sottaciuto che massimo67)
non vi è chi non vedaвсем очевидно (spanishru)
portar vestiti di cattivo gustoодеваться безвкусно
preservare i vestiti dalle tarmeсберечь одежду от мо́ли
provare tutti i vestitiперемерить все платья
ricco a vesteвеликолепное одеяние
riunirsi le vestiподобрать платье
sapere di che panni vesta qdзнать тайные намерения и мысли (кого-л.)
schifiltoso nel vestirsiразборчивый в одежде
seriche vestiшёлковые одеяния
sfoggiare in vestitiхвастаться костюмами
si vesteона одевается
si vesteон одевается
si vestonoони одеваются
spazzola per vestitiодёжная щётка
squarciare le vestiразорвать одежду
su vesta scalaв широком масштабе
tirare su la vesteзадрать платье
una veste che sta giusta alla personaплатье по фигуре
va osservato cheследует отметить (va osservato che, seppure il CTU abbia accertato un certo disordine contabile massimo67)
va ricordato cheследует иметь в виду, что (massimo67)
va ricordato cheнадо заметить, что (massimo67)
va ricordato cheнеобходимо заметить (massimo67)
va ricordato cheнужно иметь в виду, что (massimo67)
va ricordato cheнеобходимо отметить, что (massimo67)
va ricordato cheследует отметить, что (Va ricordato che, secondo la giurisprudenza della Corte di giustizia massimo67)
vano catastaleкадастровое помещение (условное кадастровое помещение; Il vano catastale, diverso dal concetto di "vano" nel linguaggio comune г un'astrazione burocratica: rappresenta in media un locale di 15-20 metri quadrati. Atri e corridoi o soffitte sono stimati come percentuali di un vano (per esempio 1/3 di vano). In futuro i vani e i metri cubi saranno sostituiti dai metri quadrati e le tariffe riviste per adeguarsi a questo nuovo metodo di calcolo. La rendita moltiplicata per un certo numero (100 per le abitazioni, 50 per gli uffici e 34 per i negozi) diventa "il valore fiscale o catastale", cioè la base imponibile sulla quale si pagano le imposte sulla compravendita, su successioni e donazioni e sull'Ici. Per gli immobili della categoria A entrano in gioco i vani catastali. Al fine di procedere al computo totale, è stata fissata la distinzione tra: A – Vani principali (detti anche utili) ; B – Accessori diretti (bagno, ingressi, corridoi, ripostigli locali in cui non entra luce.); C – Accessori indiretti (detti anche complementari)-le cantine, i lavatoi, le soffitte, i bucatai, gli stenditoi, gli sgomberi, gli acquai, i sottoscala e altri accessori; dipendenze-balconi, – portici.: Suddividendo tutti questi vani notiamo che: – il salone, le camere da letto e la cucina sono dei vani principali – i bagni e l’ingresso sono degli accessori diretti – la soffitta è un accessorio complementare – il balcone è una dipendenza massimo67)
veste da cameraхалат
veste da donnaженское платье
veste da estateлетнее платье
veste da sposaподвенечное платье
veste da uomoмужское платье
veste graficaграфическое оформление (spanishru)
veste metallicaметаллическая обшивка
veste nuzialeвенчальное платье
veste nuzialeсвадебное платье
veste ondeggianteразвевающееся платье
veste orlata di vellutinoплатье с бархатной каймой
veste sacerdotaleоблачение священника
veste strozzataузкое платье
veste succintaподоткнутая одежда
veste succintaподпоясанная одежда
veste tipograficaобложка
veste tipograficaпереплёт
vesti incolteнеряшливая одежда
vesti liseeскромная одежда
vesti pomposeпышные одежды
vestirsi a luttoнадеть траур
vestirsi a puntinoодеваться с иголочки (Raenel)
vestirsi alla modaодеваться по моде (Ann_Chernn_)
vestirsi alla modaмодно одеваться (gorbulenko)
vestirsi come si e' soliti a casaодеться по-домашнему (Taras)
vestirsi come si è soliti a casaодеться по-домашнему
vestirsi di tutto puntoодеться с иголочки
vestirsi e pettinarsiзаниматься туалетом
vestirsi elegantementeнарядно одеться
vestirsi in fretta e furiaнаскоро одеться
vestirsi in luttoнадеть траур
vestirsi pesanteодеться по-зимнему
vestirsi secondo il tempoодеваться по погоде
vestirsi secondo la stagioneодеваться по погоде
vestiti fantasticiстранные одеяния
vestiti fradiciмокрая, промокшая одежда (massimo67)
vestiti pesantiтёплые вещи
vi faccio i miei più calorosi auguri per il vostro matrimonioпоздравляю вас с днем вашей свадьбы (Незваный гость из будущего)
vi faccio i miei più sinceri auguri per questo giorno tanto attesoпоздравляю вас с этим долгожданным для вас днем (Незваный гость из будущего)