DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing uscire | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.a volte da una disgrazia può uscire una fortunaне было бы счастья, да несчастье помогло (shamild7)
fin.bilancio delle entrate e delle usciteбалансовый отчёт о поступлениях и расходах по кассе
econ.bilancio di usciteрасходная часть бюджета
econ.budget delle entrate e delle uscite non operativeсмета доходов и расходов от неосновной деятельности
gen.ciò ci farebbe uscire dal seminatoэто завело бы нас слишком далеко
fin.conteggio delle usciteподсчёт расходов
econ.contrazione delle usciteсокращение расходов
econ.contrazione delle usciteсокращение платежей
gen.cortile a due usciteпроходной двор
gen.da questa pezza possono uscire due vestitiиз этого куска могут выйти два платья
gen.dal camino usciva un filo di fumoиз трубы тянулся дым
econ.differenziale fra entrate e usciteразрыв в поступлениях и расходах
econ.differenziale fra entrate e usciteразрыв в доходах и расходах
fin.differenziale tra entrate e usciteразрыв между поступлениями и расходами
econ.differenziale tra entrate e usciteразрыв между доходами и расходами
econ.eccedenza delle entrate sulle usciteпревышение поступлений над расходами
econ.eccedenza delle uscite sulle entrateпревышение расходов над доходами
proverbentrare da un orecchio ed uscire dall'altroв одно ухо влетает, из другого вылетает (E' inutile parlare con lui. Quello che gli dice gli entra da un orecchio e gli esce dall'altro Bella1987)
gen.entrare uscire dal portoвойти в выйти из порта
fin.entrate e usciteдоходы и расходы
fin.entrate e uscite previsteпредполагаемые доходы и расходы
gen.esci di fra i piediне путайся под ногами (Taras)
gen.esci di liуйди оттуда
gen.esci di sull'entrataотойти от двери
gen.essere per uscireсобираться выйти
gen.far uscireвыводить
gen.far uscireвыпускать
gen.far uscireвыводиться
el.far uscireвыводить (напр. данные, сигнал gorbulenko)
gen.far uscireотсылать (удалить)
gen.far uscireотослать (удалить)
inf.far uscireвытащить
inf.far uscireвытаскивать
gen.far uscireвыпустить
gen.far uscireвывести
gen.far uscire all'ariaвытащить на воздух (aperta)
gen.far uscire dai binariсовратить с пути
inf.far uscire dai gangheriдоводить (Olya34)
inf.far uscire dai gangheriдоставать (Olya34)
fig., inf.far uscire dai gangheriдопекать (донять)
gen.far uscire dai gangheriвывести из терпения (вывести из себя)
fig., inf.far uscire dai gangheriдопечь (донять)
gen.far uscire dai gangheriвывести из себя (Assiolo)
gen.far uscire dai gangheriвывести кого-л. из равновесия
mil.far uscire dal combattimentoвыводить из боя
gen.far uscire dal dimenticatoioвспомнить
gen.far uscire dal dimenticatoioвытащить на свет
gen.far uscire dal solcoвыбить из колеи
gen.far uscire dalla retta viaсовратить с пути
avia.far uscire dall'avvitamentoвывести из штопора
gen.far uscire fuori dei gangheriвывести из себя
gen.far uscire il pusвыпустить гной
gen.far uscire il vaporeтравить пар
gen.far uscire l'acquaвыпустить воду, пар и т.п. пустить воду
fin.giornale delle uscite di cassaжурнал расходов по кассе
gen.ha certe uscite bizzarreу него бывают странные выходки
gen.il signorile e uscitoхозяина нет дома
gen.io sto qua tu esciя останусь, а ты выйди
gen.lasciar uscireвыпустить (дать выйти)
gen.lasciar uscireвыпускать (дать выйти)
gen.lasciare uscireдать уйти
gen.lasciare uscireвыпустить
gen.lasciare uscireвыпускать (non lo si può lasciare uscire di casa — его нельзя выпускать из дома Olya34)
gen.lasciarsi uscire di boccaвыпалить (Taras)
gen.lasciarsi uscire di boccaпроговариваться (Taras)
gen.lasciarsi uscire di boccaсболтнуть (Taras)
gen.lasciarsi uscire di boccaвыдать (Taras)
account.libro di entrate e di usciteприходо-расходная книга
fin.livellare entrate e usciteсбалансировать поступления и расходы
gen.mandar far uscire dalla classeвыслать из класса
gen.mandar far uscire dall'aulaвыслать из класса
ITmenu per uscireменю выхода (из программы gorbulenko)
electr.eng.morsetto con uscite multipleмногоместный блок зажимов
gen.non ho voglia di uscireмне неохота выходить на улицу (Nuto4ka)
gen.non posso uscire con questa pioggiaя не могу выйти в такой дождь
gen.non uscireне удаваться
gen.non uscireне получаться
gen.non uscire dal preventivoуложиться в сме́ту
fin.pareggiare le entrate e le usciteуравновесить доходы и расходы
econ.pareggiare le uscite con le entrateуравнять расходы с доходами
fin.pareggio delle entrate e delle usciteвыравнивание доходов и расходов
gen.picchiarsi a tutti gli usciпобираться
gen.picchiarsi a tutti gli usciпопрошайничать
econ.preventivo delle usciteсмета расходов
gen.prima di uscireперед выходом (gorbulenko)
gen.prima di uscire di casaпрежде чем выйти из дому
gen.prospetto delle entrate a delle usciteсводка доходов и расходов
econ.prospetto delle entrate e delle usciteсводка доходов и расходов
gen.raffrontare le entrate con le usciteсвести приход с расходом
econ.registrare le usciteрегистрировать расходы
tech.registro delle entrate e usciteприходно-расходная книга
account.registro di entrate e di usciteприходо-расходная книга
gen.registro di usciteрасходная книга
account.rendiconto delle entrate e delle usciteкассовый отчёт
econ.sezione delle uscite del contoраздел "платежи" счёта
gen.sicche ha deciso di non uscireон болен и поэтому решил остаться дома
ITsistema di gestione entrate/usciteсистема управления вводом — выводом
gen.sono usciti i seguenti numeriвыигрыши пали на следующие номера
gen.stava per uscire quando bussarono alla portaон собирался выйти, как постучали в дверь
el.tacitazione usciteподавление вывода на дисплей сообщений об ошибке (Si_punctum)
gen.tutti uscirono nelle stradeвсе повыходили на улицу
gen.uscire aвыходить на уровне (acqua esce a ... metri vpp)
gen.uscire aвыходить с (acqua esce a ... metri vpp)
gen.uscire a direвыпалить
gen.uscire a direвыпаливать
gen.uscire a fiottiхлынуть
gen.uscire a fiottiзабить
gen.uscire a passeggiareвыйти на прогулку
gen.uscire a passeggioвыйти на прогулку
fig., inf.uscire a passi leggeriвыпорхнуть
fig., inf.uscire a passi leggeriвыпархивать
gen.uscire a prendere il frescoвыйти на свежий воздух
publish.uscire a puntateвыходить из печати отдельными выпусками (Словарь Г. Зорько I. Havkin)
gen.uscire a puntateвыходить из печати отдельными оттисками
gen.uscire a sorteвытянуть жребий
fig., inf.uscire a stentoвыползти (выйти с трудом)
gen.uscire a stentoвыкарабкиваться
fig., inf.uscire a stentoвыползать (выйти с трудом)
gen.uscire a stentoвыкарабкаться
gen.uscire al cinemaвыйти в прокат (Lantra)
gen.uscire al largoвыйти в открытое море
gen.uscire beneполучаться хорошо
inf.uscire conвстречаться (cf. ingl.: go out with - Alex is dating Pat = Alex sta uscendo con Pat Taras)
gen.uscire conгулять с (gorbulenko)
gen.uscire con impetoбить фонтаном
gen.uscire correndoвыбежать
gen.uscire correndoвыбегать
gen.uscire e daвыбиться (наружу)
gen.uscire e daвыбиваться (наружу)
gen.uscire da bancoоправдаться
gen.uscire da buona famigliaпроисходить из хорошей семьи
lawuscire da questa situazione di stalloвыйти из тупика (Come superare una situazione di stallo; Как выйти из тупика? C'è una pratica (infallibile) per superare lo stallo e riprendere massimo67)
lawuscire da questa situazione di stalloвыйти из тупиковой ситуации (Come superare una situazione di stallo; Как выйти из тупика? C'è una pratica (infallibile) per superare lo stallo e riprendere massimo67)
gen.uscire da un imbroglioвыйти из затруднения
gen.uscire da un impaccioвыйти из затруднения
gen.uscire da un intrrgoвыйти из затруднительного положения
gen.uscire da un viluppoвыпутаться из неприятного дела
gen.uscire da una societaвыйти из состава общества
inf.uscire dagli occhiосточертеть (essere visto o sperimentato in abbondanza fino a provarne fastidio: Le presidenziali vi escono già dagli occhi? Olya34)
fig.uscire dai binariсбиться с пути (тж:)
gen.uscire dai binariсойти с рельс (Raenel)
gen.uscire dai debitiвыйти из долгов (Olguccia)
gen.uscire dai gangheriзабыться
gen.uscire dai gangheriпотерять терпение
gen.uscire dai gangheriвыйти из себя
inf.uscire dai gangheriвзъерепениться
gen.uscire dai gangheriзабываться
gen.uscire dai guaiвыпутаться из беды
gen.uscire dai guaiизбавиться от неприятностей
gen.uscire dai limitiзабывать (переходить границы)
gen.uscire dai limitiзабыться (не сдержаться, convenevoli)
gen.uscire dai limitiхвати́ть через край
gen.uscire dai limitiвыходить за пределы
gen.uscire dai limitiзабываться (не сдержаться, convenevoli)
gen.uscire dai limitiвыйти из рамок (приличия, della decenza)
gen.uscire dai limitiперехватить через край
gen.uscire dai limitiвыйти за пределы
gen.uscire dal boscoвыйти из леса
fig.uscire dal bozzoloвыйти из пелёнок
gen.uscire dal bozzoloвылупиться из кокона
mil.uscire dal combattimentoвыходить из боя
gen.uscire dal combattimentoвыйти из боя
gen.uscire dal convenzionaleвыйти из рамок условности
gen.uscire dal giocoвыйти из игры (тж. перен.)
gen.uscire dal giocoвыбыть из игры
gen.uscire dal guscioвылезти из своей скорлупы
gen.uscire dal guscioрасшевелиться
gen.uscire dal labirintoвыпутаться из затруднения
biol.uscire dal letargoвыходить из зимней спячки (I. Havkin)
gen.uscire dal letargoвыйти из летаргического состояния
gen.uscire dal lettoвыйти из берегов
gen.uscire dal pecoreccioвыпутаться из затруднения
gen.uscire dal pecoreccioвыйти из затруднения
gen.uscire dal proprio propositoотступить от темы (Taras)
gen.uscire dal riserboперестать скрывать
gen.uscire dal seminatoудалиться от темы
avunc.uscire dal seminatoуклониться от темы
gen.uscire dal seminatoотклониться от темы
avunc.uscire dal seminatoотойти от темы
gen.uscire dal seminatoотдалиться от темы
gen.uscire dal sennoсойти с ума
gen.uscire dal solcoвыбиться из колей
gen.uscire dal solcoвыйти из колей
fig.uscire dal solcoсбиться с пути (тж:)
gen.uscire dal suo propositoотступить от темы
gen.uscire dal temaотклониться от темы
gen.uscire dal tonoиграть не в тон
gen.uscire dal tonoпеть не в тон
gen.uscire dal torporeрасшевелиться
gen.uscire dall usoвыйти из употребления
gen.uscire dalla bolgiaвырваться из ада
gen.uscire dalla calcaпротолкаться сквозь толпу
gen.uscire dalla carreggiataвыбиться из колеи
gen.uscire dalla clandestinitàлегализироваться
gen.uscire dalla dall'arena politicaуйти с политической арены
gen.uscire dalla macchinaвыйти из автомобиля (ИнессаГ)
auto.uscire dalla macchinaвыйти из машины ("иногда другое слово не приходит в голову":): è uscito dalla macchina massimo67)
gen.uscire dalla memoriaпозабыться
gen.uscire dalla memoriaзабыться
gen.uscire dalla memoriaзабываться
gen.uscire dalla miseriaвыбиться из нищеты
gen.uscire dalla miseriaвыбиться из нужды́
gen.uscire dalla neutralitaотказаться от нейтралитета
gen.uscire dalla neutralitaвыйти из состояния нейтралитета
gen.uscire dalla portaвыйти в дверь
gen.uscire dalla regolнарушать правила
gen.uscire dalla scena politicaуйти с политической арены
fig.uscire dalla sfera del realismoвыйти из рамок реализма
gen.uscire dalla tanaвылезть из норы
gen.uscire dalla tanaвылезти из норы
gen.uscire dall'accerchiamentoвыйти из окружения
gen.uscire dall'alveoвыйти из берегов
gen.uscire dall'argomentoудалиться от темы
gen.uscire dall'argomentoотдалиться от темы
gen.uscire dalle rotaiaeсойти с рельсов
gen.uscire dalle rotaieсойти с рельсов
mil.uscire dall'ingranaggioвыходить из зацепления
gen.uscire dallo stato di ubriachezzaтрезветь
gen.uscire dall'ordinarioотличаться
gen.uscire dall'ordinarioвыделяться
gen.uscire dall'ospedaleвыписаться из госпиталя
gen.uscire dall'ospedaleвыписаться из больницы
gen.uscire dall'ubbidienzaотбиться от рук
gen.uscire e dall'uovoвылупляться
gen.uscire e dall'uovoвылупиться
nonstand.uscire dei gangheriпсихануть
gen.uscire dei pupilliвыйти из-под опеки
gen.uscire dei pupilliстать совершеннолетним
fig.uscire dei terminiвыходить за пределы
gen.uscire del manicoвыйти из себя
gen.uscire di caricaоставить пост
gen.uscire di caricaоставить должность
gen.uscire di carreggiataхватить через край
gen.uscire di carreggiataсбиться с пути (тж. перен.)
gen.uscire di carreggiataвыбиться из колей
inf.uscire di carreggiataзарапортоваться (запутаться)
gen.uscire di casaвыйти из дома
gen.uscire di casaвыйти из дому
gen.uscire di casaвыйти за порог
gen.uscire di casaвыйти из помещения
gen.uscire di catenaсбросить оковы
gen.uscire di catenaeсбросить оковы
inf.uscire di cervelloпотерять рассудок (Avenarius)
inf.uscire di cervelloсойти с ума (Avenarius)
inf.uscire di cervelloтронуться
mus.uscire di chiaveдетонировать
gen.uscire di chiaveговорить не в тон
gen.uscire di collegioокончить коллеж
inf.uscire di corsaповыбегать (tutti quanti)
inf.uscire di corsaповыбежать (tutti quanti)
gen.uscire di corsaвыбегать (gorbulenko)
gen.uscire di corsaвыбежать
fin.uscire di debitoвыплатить долг
econ.uscire di debitoвыплачивать долг
gen.uscire di graziaпотерять расположение (кого-л., di qd)
gen.uscire di menteвыйти из памяти
gen.uscire di menteвыскочить из головы
gen.uscire di menteзабываться
gen.uscire di menteпозабыться
gen.uscire di menteзабыться
gen.uscire di menteвыпасть из памяти
gen.uscire di menteвыйти из головы
gen.uscire di minoritaстать совершеннолетним
gen.uscire di miseriaвыбиться из нищеты
gen.uscire di miseriaвыбиться из нужды́
gen.uscire di modaустареть (выйти из моды)
gen.uscire di modaотживать
gen.uscire di modaвыходить из моды (I. Havkin)
gen.uscire di modaотжить
gen.uscire di modaустаревать (выйти из моды)
gen.uscire di modaвыйти из моды
gen.uscire di penaизбавиться от мук
gen.uscire di penaосвободиться от мук
mil.uscire di picchiataвыходить из пикирования
gen.uscire di questo secoloрасстаться с миром (т. e. умереть)
gen.uscire di radoредко выходить из дома
gen.uscire di rigaвыделяться
gen.uscire di rigaвыходить из ряда
gen.uscire di schermaрастеряться
gen.uscire di schermaсбиться с толку
gen.uscire di schieraвыйти из ряда
gen.uscire di scuolaкончить школу
gen.uscire di seвыходить из себя (gorbulenko)
gen.uscire di sennoвыходить из себя (gorbulenko)
gen.uscire di sennoсойти с ума
gen.uscire di sospettoперестать подозревать
gen.uscire di sotto terraпоявляться из-под земли
gen.uscire di squadraпревысить меру
gen.uscire di stradaсбиться с пути (тж. перен.)
gen.uscire di testaсойти с ума (Olya34)
gen.uscire di testaвыжить из ума (Olya34)
gen.uscire di testaспятить (Olya34)
gen.uscire di tonoпеть не в тон
gen.uscire di tonoиграть не в тон
gen.uscire di tonoдетонировать
gen.uscire di tonoговорить не в тон
gen.uscire d'imbarazzoвыйти из затруднения
fig.uscire d'impiccioвыпутываться
fig.uscire d'impiccioвыпутаться
gen.uscire francoблагополучно отделаться
gen.uscire fuor di stradaсбиться с правильного пути
inf.uscire fuoriвскакивать (о прыще, шишке и т.п.)
inf.uscire fuoriвылезти (показаться наружу)
inf.uscire fuoriвылезть (показаться наружу)
inf.uscire fuoriповскакать (о прыще, шишке и т.п.)
inf.uscire fuoriповскакивать (о прыще, шишке и т.п.)
inf.uscire fuoriвскочить (о прыще, шишке и т.п.)
gen.uscire fuoriвыйти (из дома)
gen.uscire fuoriходить гулять (Assiolo)
gen.uscire fuoriизливаться
gen.uscire fuoriвыйти вон
inf.uscire fuori col direвылезти (неуместно выступить, a sproposito)
inf.uscire fuori col direвылезть (неуместно выступить, a sproposito)
gen.uscire fuori col direбухнуть
gen.uscire fuori guscioвывестись
gen.uscire gatton gattoniвыйти тихонечко
gen.uscire il vino dal capoотрезвиться
gen.uscire illesoостаться невредимым
gen.uscire immune da un combattimentoвыйти из боя целым и невредимым
gen.uscire in alto mareвыйти в открытое море
gen.uscire in ciancieкончиться ничем
gen.uscire in gran frettaвылететь (стремительно выйти, выехать)
gen.uscire in gran frettaвылетать (стремительно выйти, выехать)
gen.uscire in imprecazioniразразиться проклятиями
gen.uscire in paroleразразиться словами
gen.uscire in pubblicoвыступать публично
gen.uscire in scenaвыйти на сцену
gen.uscire in un gridoзакричать
gen.uscire in vocaleоканчиваться на гласную
gen.uscire incolumeостаться невредимым
gen.uscire indenneне потерпеть убытка
gen.uscire insiemeгулять (gorbulenko)
gen.uscire involontariamenteвырваться (oksanamazu)
gen.uscire l'albumвыпустить альбом (Himera)
gen.uscire maleполучаться плохо
gen.uscire nei cinemaвыйти в прокат (Lantra)
gen.uscire nelle saleвыйти на экраны (о фильме alesssio)
fin.uscire pariстановиться безубыточным
fin.uscire pariдостигать уровня безубыточности
gen.uscire peperone fare quattro passiвыйти прогуляться
gen.uscire per acquistiидти за покупками
gen.uscire per una necessitaвыйти за нуждой
gen.uscire salvoостаться невредимым
gen.uscire senza cappelloвыйти без шляпы
gen.uscire settimanalmenteвыходить еженедельно (о журнале)
fig.uscire sparatoвылететь пу́лей
gen.uscire striscioniвыползти (вылезти)
gen.uscire striscioniвылезать
gen.uscire striscioniвыползать (вылезти)
gen.uscire sul mareвыходить на море
proced.law.uscire sulla parolaвыйти по УДО (AlexLar)
gen.uscire sulla stradaвыйти на улицу
fig.uscire un momentoвыходить (gorbulenko)
gen.uscire un momentoотлучаться (gorbulenko)
gen.uscire vanoбыть тщетным
gen.uscire vanoкончиться ничем
gen.uscire vincitoreвыйти победителем
gen.uscire vincitore al concorsoвыйти победителем конкурса
obs.uscire violentementeхлестать (вытекать Ann_Chernn_)
gen.uscire vittoriosoвыходить победителем (gorbulenko)
tech.Uscite a relayреле выходных сигналов (massimo67)
tech.Uscite a relayвыходное реле (massimo67)
fin.uscite di cassaденежные расходы
econ.uscite previsteзапланированные расходы
fin.uscite stataliгосударственные расходы
gen.vestito per uscireвыходное платье
cust.visto uscire, visto dell'ufficio doganale di uscita dal territorio doganale della ...выпуск разрешён (vidimazione doganale (visto uscire) deve essere apposta su massimo67)
gen.voce delle uscite del bilancioрасходная статья бюджета
gen.vogliate uscire!извольте выйти отсюда!
gen.vortici di fumo escono dal fumaioloдым валит из трубы