Italian | Russian |
accettare, senza condizione o riserva alcuna | согласиться соглашаться без каких-л. условий или оговорок (massimo67) |
accettare, senza condizione o riserva alcuna | принять без каких-л. условий или оговорок (massimo67) |
accettazione senza riserve | безусловное согласие |
accettazione senza riserve | безусловное принятие |
affitto senza determinazione di tempo | бессрочная аренда |
allontanamento dal corpo di appartenenza senza autorizzazione | дезертирство |
allontanamento dal corpo di appartenenza senza autorizzazione | самовольное оставление воинской части |
allontanamento dal corpo di appartenenza senza autorizzazione | самовольное оставление места службы |
allontanarsi dal corpo di apparteneza senza autorizzazione | самовольно оставить воинскую службу |
allontanarsi dal corpo di apparteneza senza autorizzazione | дезертировать |
allontanarsi dal corpo di apparteneza senza autorizzazione | самовольно оставить место службы |
arricchimento senza causa | необоснованное обогащение |
arricchimento senza giusta causa | неосновательное обогащение (Chi, senza una giusta causa, si è arricchito a danno di un'altra persona è tenuto, nei limiti dell'arricchimento, a indennizzare quest'ultima della correlativa diminuzione massimo67) |
associazione senza fine di lucro | объединение, не преследующее цели извлечения прибыли |
associazione senza personalità giuridica | ассоциация без образования юридического лица |
associazione senza scopo di lucro | объединение, не преследующее цели извлечения прибыли |
asta senza incanto | торги в форме конкурса (L'asta senza incanto è una modalità nella quale gli interessati partecipano all'asta presentando un'offerta a busta chiusa; Una vendita senza incanto invece avviene tramite offerte in busta chiusa, e sono previsti specifici requisiti per poter vincere la gara; Российское законодательство предусматривает две формы проведения торгов: аукцион (с открытой формой подачи предложений) и конкурс (с закрытой формой подачи предложений). При проведении торгов в форме конкурса запечатанные конверты с конкурсными предложениями участников торгов вскрываются на открытом заседании комиссии в день и час, указанные в извещении о проведении торгов.: При закрытой форме подачи предложений по цене, запечатанные конверты с предложениями участников торгов вскрываются через 5 рабочих дней после massimo67) |
asta senza incanto | конкурс (L'asta senza incanto è una modalità nella quale gli interessati partecipano all'asta presentando un'offerta a busta chiusa; Una vendita senza incanto invece avviene tramite offerte in busta chiusa, e sono previsti specifici requisiti per poter vincere la gara; Российское законодательство предусматривает две формы проведения торгов: аукцион (с открытой формой подачи предложений) и конкурс (с закрытой формой подачи предложений). При проведении торгов в форме конкурса запечатанные конверты с конкурсными предложениями участников торгов вскрываются на открытом заседании комиссии в день и час, указанные в извещении о проведении торгов.: При закрытой форме подачи предложений по цене, запечатанные конверты с предложениями участников торгов вскрываются через 5 рабочих дней после massimo67) |
attitudine a conoscere l'intima essenza delle cose, senza dover ricorrere al ragionamento | интуиция |
attitudine a conoscere l'intima essenza delle cose, senza dover ricorrere al ragionamento | способность постижения внутренней сути вещей без обоснования с помощью доказательства |
attivita delle Parti verrà svolta senza formazione di un patrimonio comune e senza conseguimento di utili congiunti | деятельность Сторон будет осуществляться без формирования общего совместного имущества и без извлечения прибыли (massimo67) |
bambini senza cure parentali | дети, оставшиеся без попечения родителей (massimo67) |
costituzione di un diritto di garanzia senza spossessamento del debitore | передача в обеспечение, помещение в качестве обеспечения, оформление в залог без лишения должника права владения предметом залога обеспечения (massimo67) |
dichiarare esecutiva senza sentire le parti | объявить подлежащими исполнению без заслушивания сторон (decisione: Le decisioni relative alle spese e ai disborsi saranno dichiarate esecutive senza sentire le parti massimo67) |
Dimissioni con /senza preavviso | увольнение по собственному желанию с / без отработки (massimo67) |
Dimissioni senza preavviso | увольнение по собственному желанию до истечения срока предупреждения об увольнении (massimo67) |
eleggere senza dibattito | избирать без прений |
ente senza personalità giuridica | организация без образования юридического лица (La personalità giuridica, in diritto, indica la caratteristica di quegli enti che rispondono delle proprie obbligazioni tramite il patrimonio dell'ente e non dei singoli associati, cioè quegli enti che godono di autonomia patrimoniale perfetta. La personalità giuridica comporta la totale separazione tra l'ente e le persone che lo compongono. L'acquisizione della personalità giuridica è una caratteristica facoltativa dell'ente. Sono prive di personalità giuridica, non hanno un riconoscimento istituzionale. Non godono di un'autonomia patrimoniale perfetta, cioè, nel loro caso non c'è separazione assoluta tra patrimonio dei membri e patrimonio dell'ente.: anche se esercitata in forma di associazione priva di personalità giuridica; ente dotato di personalità giuridica massimo67) |
fornire in fasi successive senza ulteriore ingiustificato ritardo | предоставить поэтапно без дальнейшего промедления, без дальнейших неоправданных задержек (massimo67) |
il riconoscimento del figlio che ha compiuto i sedici anni non produce effetto senza il suo assenso | установление отцовства в отношении лица, достигшего возраста шестнадцати лет, допускается только с его согласия |
lasciare qd. senza aiuto | оставить кого-л. без помощи |
locazione senza determinazione di tempo | аренда на неопределённый срок |
mancata comparizione senza giustificato motivo | неявка в суд без уважительной причины (massimo67) |
mancata presentazione per tempo in servizio senza giustificate ragioni in caso di libera uscita | неявка в срок без уважительных причин на службу при увольнении из части (massimo67) |
navigazione libera e senza ostacoli | свободное и беспрепятственное плавание |
offerta fatta senza l'assunzione di alcun impegno da parte del venditore | предложение, сделанное без всяких обязательств со стороны продавца |
pacchetti di stimoli senza precedenti | беспрецедентные пакеты мер по стимулированию экономики (pincopallina) |
paese senza sfogo sul mare | внутриконтинентальное государство |
paese senza sfogo sul mare | страна, не имеющая выхода к морю |
perquisizione senza mandato | обыск без санкции |
persona senza attivita lucrativa | лицо, не ведущее приносящую доход деятельность (Швейцария massimo67) |
persona senza dimora fissa | лицо без определённого места жительства |
persona senza fissa dimora | без прописки (Il cittadino che non ha una dimora (p.e. senza fissa dimora in quanto appartenente ad etnia nomade, giostrai, ambulanti, senza tetto) e pertanto non può indicare, al momento della richiesta di iscrizione in anagrafe, un luogo di dimora abituale presso il quale sia accertabile la propria presenza, può effettuare l'iscrizione come "senza fissa dimora". pincopallina) |
persona senza fissa dimora | без определённого места жительства (Il cittadino che non ha una dimora (p.e. senza fissa dimora in quanto appartenente ad etnia nomade, giostrai, ambulanti, senza tetto) e pertanto non può indicare, al momento della richiesta di iscrizione in anagrafe, un luogo di dimora abituale presso il quale sia accertabile la propria presenza, può effettuare l'iscrizione come "senza fissa dimora". pincopallina) |
persone che si sono dovute allontanare dalla propria residenza per motivi bellici o politici senza potervi tornare | перемещённые лица |
prelievo biologico forzoso ovvero senza consenso | принудительный забор биоматериалов (massimo67) |
privo senza fondamento | необоснованный |
privo senza fondamento | не опирающийся на реальные факты |
privo senza fondamento | неосновательный |
procura senza facolta di subdelega | доверенность без права передоверия полномочий (massimo67) |
produrre effetto il riconoscimento del figlio che ha compiuto i sedici anni non produce effetto senza il suo assenso | установление отцовства в отношении лица, достигшего возраста шестнадцати лет, допускается только с его согласия |
responsabilità senza colpa | абсолютная ответственность |
responsabilità senza colpa | объективное вменение |
responsabilità senza colpa | безвинная ответственность |
responsabilità senza colpa | объективная ответственность |
riconoscere senza ulteriori procedimenti le decisioni che non richiedano un'esecuzione coattiva | признавать без дальнейшего производства не требующие принудительного исполнения решения суда (massimo67) |
Ritengo il vostro operato per rato e fermo sin da ora, senza bisogno di ulteriore ratifica e approvazione. | Настоящая доверенность представляет собой действительный, имеющий юридическую силу документ, а все вышеизложенное подлежит с вашей стороны беспрекословному выполнению без необходимости дополнительного согласования и утверждения. (massimo67) |
rivolgersi liberamente e senza impedimenti ai tribunali | свободно и беспрепятственно обращаться в суды (massimo67) |
sentenza di annullamento senza rinvio | отмена судебного постановления кассационной инстанцией с прекращением дела |
senza addurre giustificato motivo | без уважительной причины (Lantra) |
senza alcun diritto di ricorso appello | в бесспорном порядке (massimo67) |
senza alcun obbligo di motivazione | без объяснения причин (без каких-либо обязательств по объяснению причин: a proprio insindacabile giudizio e senza alcun obbligo di motivazione; senza alcuna penalità e (con preavviso di tre mesi,) senza alcun obbligo di motivazione massimo67) |
senza applicare sconti di minoranza o premi di maggioranza | без использования каких-л. скидок дисконотов за миноритарный пакет акций или премий за контрольный пакет акций (massimo67) |
senza avere ottemperato sino alla fine ai propri doveri di servizio | не исполнить до конца свои служебные обязанности (massimo67) |
senza bisogno di prove | не требующий доказательств |
senza coercizione | без понуждения (massimo67) |
senza coercizione | не в принудительном порядке (massimo67) |
senza coercizione | без какого-л. принуждения (massimo67) |
senza colpe | невиновный (Lantra) |
senza colpe | безвинно (Lantra) |
senza commenti | без объяснения причин (Himera) |
senza condizioni | безоговорочно |
senza dilazione | незамедлительно |
senza dilazione | без промедления |
senza distinzione di origine, di razza o di religione | независимо от происхождения, расы или религии |
senza distinzione di sesso, di razza, di lingua, di religione, di opinioni politiche, di condizioni personali e sociali | независимо от пола, расы, языка, религии, убеждений, имущественного и должностного положения |
senza effetti novativi | без корректировок основного договора (напр., дополнительное соглашение без корректировок основного договора Татьяна Ярошенко) |
senza fissa dimora | без прописки (Il cittadino che non ha una dimora (p.e. senza fissa dimora in quanto appartenente ad etnia nomade, giostrai, ambulanti, senza tetto) e pertanto non può indicare, al momento della richiesta di iscrizione in anagrafe, un luogo di dimora abituale presso il quale sia accertabile la propria presenza, può effettuare l'iscrizione come "senza fissa dimora". pincopallina) |
senza fissa dimora | без постоянного места жительства (massimo67) |
senza fissa dimora | без определённого места жительства (Il cittadino che non ha una dimora (p.e. senza fissa dimora in quanto appartenente ad etnia nomade, giostrai, ambulanti, senza tetto) e pertanto non può indicare, al momento della richiesta di iscrizione in anagrafe, un luogo di dimora abituale presso il quale sia accertabile la propria presenza, può effettuare l'iscrizione come "senza fissa dimora". pincopallina) |
senza giustificato motivo | без уважительной причины |
senza giusto motivo | необоснованно (massimo67) |
senza il preventivo consenso scritto di... | без предварительного письменного согласия... (aht) |
senza impedimento | беспрепятственно |
senza indebito ritardo | незамедлительно (massimo67) |
senza ingiustificato ritardo | незамедлительно (massimo67) |
senza intervento di mediatore | без участия посредника (massimo67) |
senza intervento umano | без вмешательства оператора (massimo67) |
senza l'assistenza di testi | без присутствия свидетелей (massimo67) |
senza limiti di mandati | без каких-л. ограничений по количеству назначений (I Consiglieri possono essere rieletti senza limiti di mandati massimo67) |
senza l'intervento di intermediari | без участия посредников |
senza l'intervento di un giudice | в бесспорном порядке (massimo67) |
senza maliziosi fini | без злого умысла (spanishru) |
senza motivo | необоснованно |
senza necessita di motivazione | без объяснения причин (massimo67) |
senza obbligo di deposito del lodo | без необходимости признания и приведения в исполнение решения (giummara) |
senza padrone | бесхозный |
senza perdere la retribuzione | с сохранением заработной платы (non retribuito – без сохранения заработной платы; II permessi retribuiti sono periodi di tempo duranti i quali al lavoratore è concesso, per particolari circostanze, di assentarsi dal lavoro senza perdere la retribuzione. massimo67) |
senza personalità giuridica | без образования юридического лица (maqig) |
senza preavviso | без предупреждения |
senza precedenti penali | ранее не судим а (massimo67) |
senza pregiudizio delle disposizioni relative all'immunita | без ущерба положениям об иммунитете (massimo67) |
senza pretesa di esaustivita | не претендуя на исчерпывающий характер (massimo67) |
senza pretesa di esaustivita | без претензий на полноту (massimo67) |
senza pretesa di esaustivita | включая, но не ограничиваясь (massimo67) |
senza recare pregiudizio all'ambiente | не наносит вред ущерб окружающей среде (massimo67) |
senza ricorrere alle procedure legali | в бесспорном порядке (massimo67) |
senza ricorso ad un procedimento giudiziario | без обращения в суд (massimo67) |
senza ricorso ad un procedimento giudiziario | без обращения к судебной процедуре (massimo67) |
senza rivalsa | без права обращения взыскания на (massimo67) |
senza soluzione di continuità | без каких-л. изменений (massimo67) |
senza soluzione di continuità | непрерывно (Quindi, tornando alla frase completa, con il "senza", ci rendiamo subito conto che questa presenta due negazioni consecutive, perché "senza soluzione di continuità" significa "senza interruzione di continuità", cioè "continua", "con continuità", perché il "senza" annulla la parola "interruzione", per cui rimane solo "continuità". Una retta г "senza soluzione di continuità" (vuol dire che г continua) massimo67) |
senza tacito rinnovo | без автоматического продления по молчаливому согласию сторон (massimo67) |
senza un domicilio fisso | бомж |
senza un domicilio fisso | без определённого места жительства |
senza un giustificato motivo | по неуважительной причине (massimo67) |
senza un intento doloso | без злого умысла (con intento doloso: Mentre la frode presuppone un intento doloso massimo67) |
senza una ragionevole giustificazione | необоснованно (massimo67) |
senza valido motivo | необоснованно (massimo67) |
senza vincolo del matrimonio | холост (certificato serve a dimostrare l'assenza del vincolo del matrimonio massimo67) |
si г offeso senza apparente motivo | он обиделся без видимой причины |
tentativo senza successo esiti | неудачная попытка (massimo67) |
trattare senza intermediari | вести переговоры без посредников |
uffici amministrativi senza stabile rappresentanza | обособленные подразделения без статуса постоянного представительства (massimo67) |
uomo senza considerazione | опрометчивый человек |
uomo senza considerazione | неосторожный человек |
veicolo aereo senza equipaggio | беспилотный самолёт |
veicolo senza targa | транспортное средство без регистрационных знаков (незарегистрированное транспортное средство: Copertura di responsabilità civile per i danni causati a terzi derivanti dalla circolazione di mezzi non targati massimo67) |
vendita senza incanto | торги в форме конкурса (L'asta senza incanto è una modalità nella quale gli interessati partecipano all'asta presentando un'offerta a busta chiusa; Una vendita senza incanto invece avviene tramite offerte in busta chiusa, e sono previsti specifici requisiti per poter vincere la gara; Российское законодательство предусматривает две формы проведения торгов: аукцион (с открытой формой подачи предложений) и конкурс (с закрытой формой подачи предложений). При проведении торгов в форме конкурса запечатанные конверты с конкурсными предложениями участников торгов вскрываются на открытом заседании комиссии в день и час, указанные в извещении о проведении торгов.: При закрытой форме подачи предложений по цене, запечатанные конверты с предложениями участников торгов вскрываются через 5 рабочих дней после massimo67) |
vendita senza incanto | конкурс (L'asta senza incanto è una modalità nella quale gli interessati partecipano all'asta presentando un'offerta a busta chiusa; Una vendita senza incanto invece avviene tramite offerte in busta chiusa, e sono previsti specifici requisiti per poter vincere la gara; Российское законодательство предусматривает две формы проведения торгов: аукцион (с открытой формой подачи предложений) и конкурс (с закрытой формой подачи предложений). При проведении торгов в форме конкурса запечатанные конверты с конкурсными предложениями участников торгов вскрываются на открытом заседании комиссии в день и час, указанные в извещении о проведении торгов.: При закрытой форме подачи предложений по цене, запечатанные конверты с предложениями участников торгов вскрываются через 5 рабочих дней после massimo67) |
viaggiare senza bagaglio | путешествовать без багажа |
volo senza scalo | беспосадочный перелёт |