Italian | Russian |
a solo titolo esemplificativo, senza alcuna velleita di completezza | включая, но не ограничиваясь (massimo67) |
abitare in una casa senza comodità | ютиться (иметь убежище без удобств) |
andare a letto senza cena | ложиться спать натощак (Assiolo) |
andare a Roma senza vedere il papa | а слона-то и не приметить |
andarsene senza dir nulla | ретироваться |
applicazione senza deroghe del diritto | Исключительное применение права (massimo67) |
aratro senza orecchi | безотвальный плуг |
bere vodca senza ritegno | пить горькую |
berretto senza visiera | бескозырка |
binario senza giunti | бесстыковый путь (vpp) |
bisogna farlo senza por tempo in mezzo | надо сделать это не теряя времени |
bruciare senza fumo | гореть без дыма |
campi senza termine | неразмежёванные поля |
cantare senza posa | распеться |
cavaliere senza macchia e senza paura | рыцарь без страха и упрёка |
chi di voi e' senza peccato scagli la prima pietra | кто из вас без греха, первый брось камень (в неё Taras) |
ci son arrivato non senza il suo aiuto | я достиг этого не без вашей помощи |
cibo senza gusto | безвкусная пища |
colpevole senza colpa | без вины виноватый |
combattimento senza quartiere | беспощадный бой (упорный; che è senza esclusione di colpi, spietato: Lotta senza quartiere; guerra senza quartiere massimo67) |
con capo senza capelli | лысый (massimo67) |
contadino senza terra | малоземельный крестьянин |
coraggio senza limiti | беззаветная храбрость |
corridoio senza finestre | глухой коридор |
di umili origini$ senza parenti | безродный (s_somova) |
discorso senza nesso | бессвязная речь |
discorso senza sugo | бессодержательная речь |
entrare senza farsi annunciare | войти без доклада |
esser senza lavoro | быть без работы |
essere non senza importanza | иметь некоторое значение |
essere rimasto senza impiego | остаться за штатом |
essere rimasto senza lavoro | остаться за штатом |
essere senza fibra | быть безвольным |
essere senza genitori | быть сиротой |
essere senza impiego | быть без работы |
essere senza lavoro | быть без работы |
essere senza nessun fondamento | не иметь под собой почвы |
essere senza pari | быть уникумом |
essere senza un soldo | быть без гроша |
essere in una situazione senza via d'uscita | находиться в беспомощном состоянии (massimo67) |
estratto senza zuccheri | Экстракт без сахаров (massimo67) |
far le cose senza fatica | делать что-л. без труда |
far senza | обходиться (без чего-либо spanishru) |
far senza | обойтись (spanishru) |
far senza q.c. | обойтись без (чего-л.) |
far q.c. senza chieder licenza | сделать что-л. без разрешения |
far q.c. senza voltarsi ne in qua ne in la | делать что-л. с полнейшим безразличием |
fare discorsi senza capo nэ coda | нести ахинею (Assiolo) |
fare scendere un passaggiero senza biglietto | снять безбилетного пассажира |
fare senza correre | действовать не торопясь |
fare senza correre | действовать без спешки |
fare senza q.c | обойтись без (чего-л.) |
fate ciò che vi è stato detto e senza ragionare! | не рассуждайте! |
fatto senza alcuna verifica | бесконтрольный (giummara) |
firmare senza leggere | подмахнуть |
flettersi senza rompersi | растягиваться, не разрываясь (vpp) |
funzionare senza incepparsi | работать без отказа (о механизме) |
giudicare senza preconcetti | судить без предвзятости |
il prim'anno senza nuvole | когда рак свистнет |
Il tarlo della vanita' lo rodeva senza tregua | Червь тщеславия сосал его неустанно (D. Mamin-Sibirjak Taras) |
imbarcarsi senza biscotto | взяться за дело без подготовки |
imputare qd senza ragione | возводить напраслину (на) |
in toto senza riserva alcuna | полностью и безоговорочно (gorbulenko) |
incluso, senza limitazioni,... | включая, но не ограничиваясь (zhvir) |
incluso, senza limitazioni,... | включая, в частности (zhvir) |
incluso, senza limitazioni,... | включая, среди прочего,... (zhvir) |
ingresso senza visti | безвизовый въезд (Lantra) |
istituzione senza scopo di lucro | неэкономическая организация (massimo67) |
lanciarsi senza esitazione | броситься не раздумывая (i cani si sono lanciati senza esitazione in mare per soccorrerlo vpp) |
lasciare senza | оставлять (лишить чего-л., qc) |
lasciare senza | оставить (лишить чего-л., qc) |
lasciare senza sorveglianza | оставить без присмотра |
lasciare senza un quattrino | оставить без гроша |
latto senza cura | небрежный (неряшливый) |
lavorare senza fretta | работать с развальцей |
lavorare senza indugi | работать без задержек |
lavorare senza intervallo | работать без перерыва |
lavorare senza posa | работать не разгибая спины́ |
lavorare senza posa | работать без у́стали |
lavorare senza posa | трудиться без устали |
lavorare senza riposo | работать без перерыва (Nuto4ka) |
lavorare senza risparmiare le forze | работать не жалея сил |
lavorare senza tregua | работать без устали |
lavorare senza tregua | работать не покладая рук |
lettera senza mansione | письмо без адреса |
libro senza la copertina | книга без переплёта |
lungo + nome del fiume senza spaziatur | набережная + название реки через пробел (набережная Сены = lungosenna I. Havkin) |
lungo + nome del fiume senza spaziatura | набережная + название реки через пробел (набережная Сены = lungosenna I. Havkin) |
Medici senza frontiere | Врачи без границ (международная организация Avenarius) |
navigare senza bussola | действовать наугад |
nesso di parole senza alcun senso | набор слов |
non abbiamo potuto deciderlo senza di Lei | мы не могли этого решить без вас |
non abbiamo potuto deciderlo senza di voi | мы не могли этого решить без вас |
non sborniare le lettere senza gli occhiali | не различать букв без очков |
non senza | не без |
non senza | не без того́ (che) |
non senza... | не без... |
non senza che... | не без того́ чтобы... |
non senza motivo | не без основания (spanishru) |
non senza peccati | небезгрешный |
non senza ragione | не без основания |
non senza ragione | недаром (не без причины) |
non senza rammarico | не без сожаления |
non senza successo | небезуспешный |
non senza utilità | небесполезно |
non tentare il guado senza sapere quant'acqua tenga | не спросись броду, не суйся в воду |
non v'è gioia senza noia | нет веселья без похмелья |
occhi senza espressione | рыбьи глаза́ |
occhi senza sguardo | невыразительные глаза |
offendere senza intenzione | нехотя обидеть |
offendere senza una ragione | понапрасну обидеть |
opportunità senza pari | возможность не имеющая аналогов (Sergei Aprelikov) |
pantaloni senza risvolto | брюки без манжет |
parlare senza equivoci | говорить прямо / без обиняков (tania_mouse) |
parlare senza finzione | говорить чистосердечно |
parlare senza riflettere | говорить необдуманно (Assiolo) |
per lo scoppio di una mina rimase senza una gamba | ему миной оторвало ногу |
perdere il tempo senza far nulla | топтаться без де́ла |
persona senza un briciolo di fantasia, persona priva di fantasia | человек, чуждый всякой фантазии |
pezzo di carta senza valore | филькина грамота |
porre il problema senza mezzi termini | поставить вопрос ребром |
porre la questione senza mezzi termini | поставить вопрос ребром |
provare una gioia senza nome | испытывать неописуемую радость |
provare una gioia senza nome | испытывать несказанную радость |
pur senza essere | даже не будучи (Pur senza essere politici di professione, abbiamo una nostra idea dello Stato. I. Havkin) |
pur senza essere | даже не будуч (Pur senza essere politici di professione, abbiamo una nostra idea dello Stato. I. Havkin) |
raccontare senza frange | рассказать без прикрас |
raccontare senza risparmiare colori | рассказать, не жалея красок |
rimaner senza q.c. | лишиться (чего-л.) |
rimaner senza fiato | задыхаться (от восторга) |
rimaner senza tetto | остаться без крова |
rimaner senza un centesimo | остаться без гроша |
rispondere senza indugio | не замедлить с ответом |
se ne sta a fumare senza badar a nessuno | он сидит и знай себе покуривает |
se ne sta a +inf. senza badar a nessuno | знай (себе) |
senza abilità | неумело |
senza accorgersene | незаметно (Olya34) |
senza accortezza | нетактично |
senza aiuto altrui | без посторонней помощи |
senza alcuno dubbio | вне всякого сомнения |
senza andare tanto per il sottile | не мудрствуя лукаво |
senza approfondirsi | поверхностно |
senza artificio | безыскусственный |
senza attenzione | невнимательно |
senza badare a niente | несмотря ни на что |
senza badare alle parole | не стесняться в выражениях |
senza badare alle spese | не жалея затрат |
senza baffi | безусый |
senza binario | безрельсовый |
senza chiudere occhio | не смыкая глаз |
senza sollevare alti clamori | без шуму |
senza classi | бесклассовый |
senza colore | бесцветный |
senza colpa | невинно (без вины) |
senza colpa | безвинно |
senza compagnia | одиноко |
senza comparazione | несравненно |
senza comprendonio | без понятия (о человеке Taras) |
senza condensa | без конденсации (влажность среды использования до 80% без конденсации Незваный гость из будущего) |
senza conflitto | бесконфликтный |
senza confronto | несравненно |
senza confronto | без сравнения |
senza connessione | бестолково |
senza corde | бесструнный |
senza coscienza | беспринципный (Taras) |
senza coscienza | безответственный (исп. в знач. irresponsabile Taras) |
senza coscienza | без моральных убеждений (Taras) |
senza coscienza | без зазрения совести (Taras) |
senza coscienza | бессовестный (Taras) |
senza cuccetta riservata | бесплацкартный |
senza cuciture | без швов |
senza cuore | бездушный |
senza cuore | бессердечный (Ann_Chernn_) |
senza darsi troppo pensiero | недолго думая |
senza di che | иначе |
senza di cio | без этого |
senza di loro | без них |
senza di senza | без |
senza di te | без тебя |
senza di voi | без вас |
senza dilazione | не откладывая |
senza dimora | без остановки |
senza direzione certa | без доро́ги |
senza diritti | без взимания сбора (massimo67) |
senza discernimento | неразумно |
senza discernimento | без разбора |
senza discernimento | безрассудно |
senza discernimento | бестолково |
senza dolore | безболезненно |
senza eccezione | без исключения (alcuna) |
senza errore | безошибочно |
senza errori | грамотно |
senza esiti neurologici evidenti | без явных неврологических последствий (armoise) |
senza esser sicuro | неуверенно |
senza esservi costretto | без принуждения |
senza etichetta | без церемоний |
senza far motto | не говоря худо́го сло́ва |
senza far motto | мо́лча |
senza far rumore | потихоньку (без шума) |
senza far rumore | бесшумно (gorbulenko) |
senza farne sembiante | не подавая вида |
senza favella | безъязычный |
senza favella | безъязыкий |
senza figli | бездетный |
senza fili | беспроволочный |
senza fisionomia | безликий |
senza fondamentale | необоснованный |
senza fondamento | несостоятельный |
senza alcun fondamento | безосновательно |
senza fondamento | необоснованный |
senza fondamento | беспочвенный |
senza fondamento | необоснованно |
senza fondamento | огульно |
senza fondamento | голословно |
senza fondamento | безосновательный |
senza fondamento | без основания |
senza fondo | бездонный |
senza forma | мешковатый (abiti lunghi senza forma — длинные мешковатые платья Olya34) |
senza fortuna | несостоятельный |
senza garanzia | без гарантии |
senza giusta causa | без уважительной причины (likaus) |
senza guardare in faccia a nessuno | не взирая на ли́ца |
senza guardare in faccia a nessuno | невзирая на лица |
senza guardare tanto per il sottile | не мудрствуя лукаво |
senza ideali | безыдейный |
senza il compiacimento di... +G | без согласия |
senza il consenso di | без спроса (Ann_Chernn_) |
senza il deficit | бездефицитный |
senza il diritto di cessione | без пра́ва передачи |
senza il minimo imbarazzo | нисколько не смущаясь (Assiolo) |
senza il minimo imbarazzo | не смущаясь (Assiolo) |
senza il minimo sforzo | без малейших усилий (spanishru) |
senza impedimenti | свободно (massimo67) |
senza intoppi | ни сучка, ни задоринки |
senza intoppi | без сучка, без задоринки |
senza intoppo | без заминки |
senza lega | беспримесный (о металлах) |
senza legame | оторванно (без связи) |
senza legame | бессвязный |
senza letto | между небом и землёй |
senza letto ne tetto | ни кола ни двора |
senza letto né tetto | гол как соко́л |
senza letto né tetto | между небом и землёй |
senza limite | неограниченно |
senza limite | безгранично |
senza limite | безбрежно |
senza limite di durata | бессрочно |
senza luna | безлунный |
senza macchia | незапятнанный |
senza macchia | безупречный |
senza maestria | неумело |
senza memoria di ricarica | отсутствие эффекта памяти (у аккумулятора аккумуляторной батареи massimo67) |
senza memoria di ricarica | с отсутствием эффекта памяти (у аккумулятора аккумуляторной батареи massimo67) |
senza memoria di ricarica | отсутствует эффект памяти (у аккумулятора аккумуляторной батареи massimo67) |
senza meno | обязательно |
senza meta | без цели |
senza meta | куда глаза́ глядят |
senza misericordia | беспощадно |
senza nascondere niente | без утайки |
senza naso | безносый |
senza neanche un grazie | без единого слова благодарности |
senza nerbo | бесхарактерный |
senza nessun riferimento | безотносительно (к чему-л., a qc, qd) |
senza neve | бесснежный |
senza nome | неназванный (Olya34) |
senza nome | безымянный |
senza nulla di affettato | без позы |
senza nulla nascondere | откровенно |
senza nulla nascondere | ничего не скрывая |
senza nulla nascondere | без утайки |
senza numero | бесчисленный |
senza numero | несметный |
senza numero civico | б/н (о доме spanishru) |
senza nuvole | безоблачный |
senza obiezione | беспрекословно |
senza offesa! | уж не обессудьте! (Assiolo) |
senza offesa! | уж не обессудь! (Assiolo) |
senza offesa | не в обиду будь сказано (Assiolo) |
senza pari | непревзойдённый (несравнимый) |
senza pari | вне сравнения |
senza pari | несравненный (Avenarius) |
senza pari | бесподобный (несравненный) |
senza pari | непревзойденный (Avenarius) |
senza parlare | мо́лча |
senza patria | безродный |
senza pensarci | по́ходя |
senza pensarci | невзначай |
senza pensarci due volte | недолго думая |
senza pensarci due volte | не раздумывая (Assiolo) |
senza pensarci due volte sopra | не моргнув глазом |
senza pensarci due volte sopra | глазом не моргнуть |
senza pensarci sopra | не задумываясь |
senza pensarci sopra | про́сто так |
senza pensarci sopra | без колебания |
senza pensarci tanto | сплеча (без долгих раздумий) |
senza perder tempo | не откладывая в долгий ящик |
senza perder un momento | не теряя ни минуты |
senza pericolo | безопасный |
senza pericolo | безопасный (L'ingestione di piccole dosi e' senza pericolo. I. Havkin) |
senza piedi | безногий |
senza pieta | безжалостно (pietà gorbulenko) |
senza pietà | нещадно |
senza pietà | без пощады |
senza pietà | немилосердно |
senza pietà | бездушно |
senza pietà | безжалостно |
senza pietà | без жалости |
senza pietà | беспощадно (Assiolo) |
senza pietà alcuna | без всякой жалости |
senza posa | постоянно (I. Havkin) |
senza posa | неутомимо |
senza posa | не переводя дыхания |
senza posa | без передышки |
senza posa | не переставая |
senza posa | без умолку |
senza posa | не уставая |
senza posa | не покладая рук |
senza posa | без остановки |
senza posa | неустанно (I. Havkin) |
senza posa | беспрестанно (I. Havkin) |
senza posa | без устали (I. Havkin) |
senza posa | непрерывно |
senza preavviso | внезапно (Olya34) |
senza precedenti | небывалый (Olya34) |
senza precedenti | невиданный (небывалый) |
senza precedenti | неслыханный |
senza precedenti | не имеющий прецедента |
senza precedenti | беспримерный |
senza precedenti | беспрецедентный |
senza precedenti penali | не судимый (massimo67) |
senza precipitazione | без спешки |
senza precisione | неточно |
senza precisione | расплывчато |
senza precisione | неаккуратно |
senza preconcetti | без предвзятости |
senza preconcetti | непредубеждённый |
senza pregiudizi | без предрассудков |
senza pretesti! | без отговорок! |
senza pretesti | безотговорочно |
senza principii | беспринципный |
senza pro | бесполезно |
senza pronunziare una parola | не произнеся ни слова |
senza quartiere | беспощадный (безжалостное сражение; беспощадный бой; упорный; che è senza esclusione di colpi, spietato: combattimento senza quartiere; lotta senza quartiere; guerra senza quartiere massimo67) |
senza quartiere | безжалостный (безжалостное сражение; беспощадный бой; упорный; che è senza esclusione di colpi, spietato: combattimento senza quartiere; lotta senza quartiere; guerra senza quartiere massimo67) |
senza quartiere | без пощады |
senza quasi | безусловно |
senza quasi | наверняка |
senza quiete | неспокойно |
senza raziocinio | безрассудно |
senza reagire | не реагируя |
senza redigere nessun X | без составления X (zhvir) |
senza ricorrere ai mezzi coercitivi | без принуждения |
senza rifiatare | без передышки |
senza rifilare | беспрестанно |
senza rifilare | беспрерывно |
senza riguardi | откровенно |
senza riguardo i | прямо |
senza riguardo i | без обиняков |
senza riparo | непоправимо |
senza ripigliar fiato | не переводя дыхания |
senza riprender fiato | не переводя дыхания |
senza riprendere fiato | не переводя дыхания |
senza rischio | безопасный |
senza riserva | безоговорочно |
senza riserva alcuna | без каких-л. ограничений (ulkomaalainen) |
senza riserva alcuna | безоговорочно (gorbulenko) |
senza riserve | беззаветный (Assiolo) |
senza riserve | безоговорочно |
senza risparmiarsi | не щадя своих сил |
senza risparmio | до последнего |
senza risparmio | щедро |
senza far rumore | бесшумно |
senza rumore | неслышно |
senza rumore | беззвучно (бесшумно) |
senza sacrificio | недо́рого |
senza salutare | не кланяясь |
senza saperlo | по неведению |
senza saputa | без ведома |
senza sbagliare d'un grammo | ни на йоту не ошибиться |
senza scapito | безубыточно |
senza scattare una nota | без единой ошибки |
senza scherzi | кроме шуток |
senza scherzi! | без фокусов! (Olya34) |
senza scomporsi | не смущаясь |
senza scopo | бесцельный |
senza scopo | бесцельно |
senza scopo di lucro | бескорыстно |
senza scrupoli | беззастенчиво |
senza scrupoli | беспринципно |
senza scrupoli | неразборчивый в средствах |
senza scrupoli | недобросовестный (человек с сомнительной репутацией: недобросовестный бизнесмен; Imprenditori senza scrupoli, faccendieri, criminali comuni e anche pubblici ufficiali massimo67) |
senza scrupoli | без зазрения совести |
senza scrupoli | бессовестно |
senza scrupoli | без моральных убеждений (Taras) |
senza scrupoli | беспринципный (Taras) |
senza scrupoli | бессовестный |
senza scrupolo | без зазрения (совести) |
senza scusa | безотговорочно |
senza scuse! | без отговорок! |
senza secondi fini | без задней мысли |
senza senso | бессмысленный |
senza sforzo | шутя |
senza sforzo | недо́рого (без усилий, без жертв) |
senza sincerita | неискренне |
senza sole | бессолнечный |
senza sopracciglia | безбровый |
senza sorveglianza | без призора |
senza sosta | беспрерывно |
senza sosta | безостановочно (Avenarius) |
senza sosta | без у́стали |
senza sosta | напролет (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin) |
senza sosta | без передышки |
senza spender parole | без дальних разговоров |
senza spender parole | без дальних слов |
senza spesa | даром |
senza spreco | экономно |
senza spreco | хозяйственно |
senza stancarsi | не уставая |
senza tanti ammennicoli | без обиняков |
senza tanti andirivieni | без обиняков (dimmi cosa vuoi senza tanti andirivieni Avenarius) |
senza tanti complimenti | запросто |
senza tanti complimenti | напрямую (gorbulenko) |
senza tanti complimenti | попросту (gorbulenko) |
senza tanti complimenti | бесцеремонно |
senza tanti complimenti | без церемоний |
senza tanti discorsi! | без разговоров! |
senza tanti discorsi | без лишних слов |
senza tanti fronzoli | незатейливый (тж. перен.) |
senza tanti preamboli | без предисловий |
senza tanti preamboli | без околичностей |
senza tanti preamboli | без дальних разговоров |
senza tanti preamboli | без дальних слов |
senza tanti rigiri | без околичностей |
senza tariffa | бестарифный |
senza tempo | неподвластный времени (Rossinka) |
senza tentennamento | не колеблясь (gorbulenko) |
senza tentennamento | без колебаний (gorbulenko) |
senza termine | бессрочный (fisso) |
senza termine | бессрочно (fisso) |
senza termine fisso | без сроку |
senza termine fisso | без срока |
senza tetto | бездомный |
senza timore | смело (Assiolo) |
senza tregua | не переводя дыхания |
senza tregua | без передышки |
senza tregua | то и дело |
senza tregua | непрерывно |
senza troppa fatica | без особого труда |
senza una macchia | без единого пятнышка |
senza una ragione | так |
senza una ragione | ни с того́ ни с сего́ |
senza una ragione | ни за что ни про что |
senza via di uscita | безысходный |
senza voce | безмолвный (gorbulenko) |
sforzo senza precedenti | беспрецедентное усилие (Sergei Aprelikov) |
sia detto senza offesa | не в укор будь сказано |
sia detto senza offesa per nessuno | не в обиду будь сказано |
societa senza classi | бесклассовое общество |
società senza classi | бесклассовое общество |
sono uscito senza cappello e mi sono raffreddato | я вышел без шляпы и простудился (Nuto4ka) |
sopraggiungere senza essere notato | подкрасться (незаметно наступить) |
sopraggiungere senza essere notato | подкрадываться (незаметно наступить) |
sorvegliare senza posa | бдеть |
sparare senza intimazione | стрелять без предупреждения |
spendere e spandere senza risparmio | сорить деньгами |
stare divertendo un mondo senza di | прекрасно проводить время без (Himera) |
stare li senza far niente | топтаться (торчать, находиться без надобности) |
stare senza aprir bocca | сидеть не разжимая рта |
starsene senza una fatica al mondo | бездельничать |
starsene senza una fatica al mondo | бить баклуши |
strada senza riuscita | тупик |
studiare senza abbandonare il lavoro | учиться без отрыва от производства |
studiare senza staccarsi dalla produzione | учиться без отрыва от производства |
telegrafia senza fili | радиотелеграфия |
telegrafia senza fili | беспроволочный телеграф |
tinte senza corpo | бледные краски |
togliere un dente senza anestesia | удалить зуб (massimo67) |
tradirsi senza scampo | выдать себя с головой |
trattar qc senza serietà | несерьёзно относиться (к чему-л.) |
trave senza tiranti | элемент перекрытия без промежуточных опор (vpp) |
tronco ferroviario senza sbocco | железнодорожный тупик (tanvshep) |
trovare senza vita | обнаружить без признаков жизни (Когда спасатели обеспечили доступ в квартиру, то обнаружили 86-летнего новосибирца без признаков жизни; un giovane è stato trovato senza vita massimo67) |
tutti senza eccezione | поголовно |
tutti senza eccezione | все до единого |
ubriachezza senza posa | беспробудное пьянство |
una situazione senza sbocco | безвыходное положение |
usare senza economia | неэкономно расходовать |
vacca senza corna | комолая корова |
vendita senza ricetta | ручная продажа (о лекарствах) |
viaggiatore senza biglietto | безбилетный пассажир |
Visura storica senza valore di certificazione | Архивная выписка без заверения (giummara) |
vita senza speranze | беспросветная жизнь |
vivere senza un filo di speranza | жить без просвета |
vivere senza uno spiraglio di speranza | жить без просвета |
volo senza motore | безмоторный полёт |
volo senza scalo | беспосадочный полёт |
votare per i candidati del blocco dei comunisti e dei senza-partito | голосовать за кандидатов блока коммунистов и беспартийных |
è senza pretese | он неприхотлив |
è sparito senza lasciar traccia | от словно в воду канул |
è un senza casa | у него нет своего́ угла́ |