DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing sentenza | all forms | exact matches only
ItalianRussian
annullamento di una sentenzaотмена судебного постановления
avallare il principio del reciproco riconoscimento delle sentenzeодобрить принцип взаимного признания судебных решений (pincopallina)
cassare una sentenzaобжаловать судебное постановление в кассационном порядке
cassare una sentenzaотменить судебное постановление в кассационном порядке
censurare la sentenzaвыражать несогласие с решением суда (l'appellante censurava la sentenza di primo grado, per avere ritenuto che il contratto di affitto; в своей жалобе апеллянт выражает несогласие с решением суда первой инстанции, полагая, что судом были нарушены нормы процессуального права massimo67)
certificato di passaggio in giudicato della sentenzaотметка о вступлении в законную силу (Art. 124. (Certificato di passaggio in giudicato della sentenza). A prova del passaggio in giudicato della sentenza il cancelliere certifica, in calce alla copia contenente la relazione di notificazione, che non e' stato proposto nei termini di legge appello o ricorso per cassazione, ne' istanza di revocazione per i motivi di cui ai numeri 4 e 5 dell'articolo 395 del codice. Ugualmente il cancelliere certifica in calce alla copia della sentenza che non e' stata proposta impugnazione nel termine previsto dall'articolo 327 del codice. На решении суда (в случае представления на публикацию решения суда первой инстанции) должна содержаться отметка суда о вступлении его в законную силу. Также для подтверждения вступления решения суда первой инстанции в законную силу может быть представлена заверенная судом либо нотариусом копия постановления суда вышестоящей инстанции, оставившее решение суда первой инстанции без изменения, либо исполнительный лист, выданный на основании такого решения суда. На постановлениях судов апелляционной, кассационной инстанций (в случае их представления на публикацию) каких-либо сведений, подтверждающих их вступление в законную силу, не требуется. massimo67)
certificato di passaggio in giudicato della sentenzaсправка о вступлении решения суда в законную силу (attestazione che essa é definitiva. A prova del passaggio in giudicato della sentenza il cancelliere certifica, in calce alla copia contenente la relazione di notificazione, che non e' stato proposto nei termini di legge appello o ricorso per cassazione, ne' istanza di revocazione per i motivi di cui ai numeri 4 e 5 dell'articolo 395 del codice. massimo67)
con sentenza in forma semplificataускоренное рассмотрение дела (massimo67)
con sentenza in forma semplificataрассмотрение дела в порядке упрощённого производства (massimo67)
confermare la sentenza di primo gradoоставить приговор суда первой инстанции без изменения
detenzione dell'imputato in un istituto di custodia prima della sentenza definitivaсодержание обвиняемого под стражей до вынесения окончательного приговора
devenire a una sentenza finaleвынести окончательный приговор
differire l'emissione di una sentenzaоткладывать вынесение решения
dopo la scadenza di un termine di dieci anni dalla data della sentenzaпо истечении десяти лет со дня вынесения решения (massimo67)
emanare una sentenzaвыносить решение
emanare una sentenzaвыносить приговор
emettere la sentenzaвыносить решение
emettere la sentenza definitivaпринятие решения в окончательной форме (Lantra)
emettere una sentenzaвыносить приговор
emettere una sentenzaвынести приговор
enunciazione della sentenzaпровозглашение судебного решения (kim71)
esecutività della sentenzaвступление приговора в законную силу и обращение его к исполнению
esecuzione della sentenzaисполнение приговора
esecuzione della sentenzaисполнение решения
eseguire la sentenzaисполнять судебное решение
eseguire una sentenza di morteпривести в исполнение смертный приговор
Estratto della sentenzaвыписка из решения суда (massimo67)
il ricorso per cassazione non sospende l'esecuzione della sentenzaподача кассационной жалобы не приостанавливает исполнение приговора
impugnare la sentenzaобжаловать определение суда
impugnare la sentenzaобжаловать постановление суда
impugnare la sentenzaобжаловать приговор суда
impugnare una sentenza contumacialeобжаловать заочного решения суда (la possibilità di impugnare una sentenza contumaciale presupponga la notificazione o comunicazione della sentenza al convenuto contumace. Обжалование заочного решения суда 1. Ответчик вправе подать в суд, принявший заочное решение, заявление об отмене этого решения суда в течение семи дней со дня вручения ему копии этого решения. massimo67)
in ottemperanza alla sentenza del tribunaleво исполнение решения суда (spanishru)
in presenza di sentenze definitive di condanna a carico dell'Assicuratoв случае вынесения в отношении Страхователю окончательного обвинительного приговора (massimo67)
in presenza di sentenze definitive di condanna a carico dell'Assicuratoокончательного решения о вынесении обвинительного приговора (massimo67)
la sentenza non è appellabileприговор обжалованию не подлежит
le sentenze che sono pregiudizievoli ai loro dirittiрешения, которые наносят ущерб их правам (massimo67)
motivazione della sentenzaмотивировочная часть решения суда (La motivazione della sentenza consiste nell'esposizione delle ragioni, di fatto e di diritto, che portano il giudice alla produzione di un atto giuridico o amministrativo completo Мотивировочная часть судебного решения содержит указание на окончательный вывод суда по делу и обоснование этого вывода. Приводятся обстоятельства дела, установленные судом, и доказательства, на которых основаны выводы суда: fatto e diritto- правовая оценка и фактические обстоятельства (сторона) дела, юридическая оценка фактических обстоятельств дела; la motivazione consiste nella “concisa” esposizione dei motivi di fatto e di diritto su cui la decisione è fondata massimo67)
motivazione della sentenzaмотивировка приговора
opporsi ad una sentenzaапеллировать против решения суда
opposizione non sospende l'esecuzione della sentenza pronunziata in contumaciaобжалование не приостанавливает исполнения решения, вынесенного заочно (massimo67)
pedissequa copia autentica e in forma esecutiva della Sentenzaзаверенная копия решения суда с исполнительной надписью (подлинная, точная, буквальная, слепая, "рабская": e con il presente data copia conforme del superiore Atto di precetto, nonché pedissequa copia autentica e in forma esecutiva della Sentenza emessa dal Tribunale di massimo67)
pregiudizio nelle sentenzeпредвзятость судебных решений (предвзятое судейство massimo67)
proclamazione della sentenzaпровозглашение судебного решения (kim71)
promuovere la sentenza di condanna penaleвынести обвинительный приговор по уголовному делу (СОЛНАТ)
pronuncia della sentenzaобъявление решения суда (massimo67)
pronunciare sentenza di assoluzioneвынести оправдательный приговор
pronunciare sentenza di condannaвынести обвинительный приговор
pronunciare una sentenzaобъявить решения суда (massimo67)
pronunciare una sentenzaвыносить решение (massimo67)
pubblicazione della sentenzaвынесение решения (spanishru)
pubblicazione della sentenzaвынесение приговора (spanishru)
3 rendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato esteroПризнание, добиться признания, судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судом (massimo67)
rendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato esteroПризнание, добиться признания, судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судом (massimo67)
rendere efficace una sentenza di divorzio emessa da un Tribunale di uno Stato esteroПризнание судебного решения о расторжении брака, вынесенного иностранным судом (massimo67)
revoca della sentenzaотмена судебного решения (spanishru)
revoca della sentenzaотмена решения суда (spanishru)
revocazione della sentenzaходатайство о пересмотре решения (massimo67)
ricorrere contro una sentenzaобжаловать приговор
ricorrere in cassazione contro la sentenza di condannaподавать кассационную жалобу на обвинительный приговор
ricorrere per cassazione contro la sentenza di condannaподавать кассационную жалобу на обвинительный приговор
riforma, totale o parziale, della sentenza impugnata, un provvedimento del giudiceПолная или частичная отмена первоначального решения суда, постановления (massimo67)
sentenza acquisisce efficacia definitivaвступления приговора суда в законную силу (sentenza definitiva (non definitiva) massimo67)
sentenza appellabileобжалуемое судебное решение
sentenza arbitraleарбитражное решение
sentenza arbitraleрешение арбитра
sentenza assolutoriaоправдательный приговор
sentenza capitaleприговор, определяющий в виде наказания смертную казнь
sentenza Cassazioneрешение Кассационного суда (spanishru)
sentenza confermativaсудебное постановление, оставляющее без изменений обжалуемое решение
sentenza conformeобоснованный приговор суда (massimo67)
sentenza contestataоспариваемое судебное решение
sentenza contumacialeприговор, вынесенный в отсутствие обвиняемого
sentenza d'appelloрешение по апелляционной жалобе
sentenza decreto di espulsioneрешение постановление суда о административном выдворении за пределы (massimo67)
sentenza definitivaрешения суда в окончательной форме (pincopallina)
sentenza del tribunaleприговор суда
sentenza della Cassazioneрешение Кассационного суда (spanishru)
sentenza della Cassazioneрешение суда кассационной инстанции (pincopallina)
sentenza di annullamentoрешение об отмене приговора (или иного обжалуемого судебного решения)
sentenza di annullamento con rinvioотмена судебного постановления кассационной инстанцией с направлением дела на новое рассмотрение
sentenza di annullamento senza rinvioотмена судебного постановления кассационной инстанцией с прекращением дела
sentenza di colpevolezzaобвинительный приговор
sentenza di condannaприговор суда (decreto penale di condanna: sentenza di condanna del Tribunale di Siena massimo67)
sentenza di condannaобвинительный приговор (gorbulenko)
sentenza di divorzioсудебное решение о расторжении брака
sentenza di meritoрешение суда по существу спора
sentenza di meritoрешение по делу
sentenza di merito favorevoleположительное решение по делу
sentenza di non colpevolezzaоправдательный приговор
sentenza di non doversi procedereпостановление о прекращении уголовного дела (il processo possa essere concluso con sentenza di non doversi procedere se la persona offesa sia risarcita mediante riparazione del danno o mediante eliminazion e delle conseguenze dannose o pericolose del reato prima dell'udienza di comparizione; ha dichiarato non doversi procedere, per intervenuta remissione di querela massimo67)
sentenza di non luogo a procedereпрекращение дела за отсутствием состава преступления (gorbulenko)
sentenza di non luogo a procedereзакрытие дела за отсутствием состава преступления (gorbulenko)
sentenza di non luogo a procedereпостановление о прекращении уголовного дела
sentenza di omologazioneутверждение юридического акта с целью придания ему исполнительной силы
sentenza di omologazioneофициальное засвидетельствование
sentenza di omologazioneутверждение судом
sentenza di primo gradoрешение суда первой инстанции
sentenza di primo gradoприговор суда первой инстанции (I. Havkin)
sentenza di proscioglimentoпостановление о прекращении уголовного дела и уголовного преследования
sentenza di proscioglimentoоправдательный приговор (gorbulenko)
sentenza di rettificazioneизменение судебного постановления Кассационным судом
sentenza di secondo gradoрешение суда второй инстанции
sentenza dichiarativa di fallimentoсудебное решение о признании несостоятельности коммерсанта
sentenza ecclesiasticaрешение церковного суда (La sentenza ecclesiastica non produce effetti nell’ordinamento italiano sino a quando non viene resa esecutiva attraverso il giudizio di delibazione. massimo67)
sentenza emessa in contumaciaзаочное решение суда (La sentenza penale emessa in esito a giudizio contumaciale si deve ritenere una decisione imperfetta come l'indagine sulle prove attraverso la... massimo67)
sentenza finaleокончательный приговор
sentenza giudiziariaприговор суда (gorbulenko)
sentenza giudiziariaрешение суда
sentenza giudiziariaсудебный приговор (gorbulenko)
sentenza in contumaciaзаочный приговор
sentenza in contumaciaзаочное решение
sentenza in contumaciaзаочное решение суда (detta anche sentenza emessa in contumacia mariya_arzhanova)
sentenza inappellabileприговор, не подлежащие обжалованию
sentenza inappellabileрешение, не подлежащие обжалованию
sentenza interlocutoriaчастное определение
sentenza irrevocabileрешение суда, вступившее в законную силу (приговор, окончательное решение суда; Che cosa significa "Sentenza irrevocabile"? È la sentenza passata in giudicato, che non risulta più essere modificabile poiché già esperiti tutti i mezzi di impugnazione (se non la revisione per determinati presupposti), o la sentenza in relazione alla quale, anche se l'impugnazione è ammessa, è inutilmente decorso il termine per proporla o per impugnare l'ordinanza che la dichiara inammissibile (art. 648 del c.p.p.): decorre ad ogni effetto dal giorno in cui la sentenza relativa sia divenuta irrevocabile; dei decreti penali di condanna, diventati irrevocabili, anche se la pena è stata eseguita o è estinta massimo67)
sentenza irrevocabileприговор, который не может быть отменён
sentenza motivataобоснованный приговор суда
sentenza passata in giudicatoрешение вступило в законную силу (massimo67)
sentenza passata in giudicato, sentenza г passata in giudicatoрешение вступило, вступившее в законную силу (massimo67)
sentenza penaleприговор
sentenza penaleприговор по уголовному делу (gorbulenko)
sentenza pilotataнужное решение суда (заказаное: Sentenze pilotate e corruzione dei giudici, arrestato ex avvocato; судья запросил за “нужное” решение 4 млн рублей massimo67)
sentenza provvisoriamente esecutivaрешение, подлежащее немедленному исполнению (Timote Suladze)
sentenza può essere impugnata entro il termine di un mese a decorrere dalla sua notificazioneрешение может быть обжаловано в течение одного месяца с момента уведомления о нем (massimo67)
sentenza ricorribile in cassazioneприговор, который может быть обжалован в кассационном порядке
sentenza sospesaусловный срок (Olya34)
significazione della sentenzaуведомление о приговоре
sottrarsi all'esecuzione della sentenzaуклоняться от исполнения наказания (избежать уклониться от наказания: Colui che si sottrae all'esecuzione di un ordine di carcerazione; a seguito di una sentenza passata in giudicato; sottrarsi all'esecuzione della sentenza massimo67)
ufficio sentenzeотдел делопроизводства (отдел делопроизводства предназначен для обеспечения организации, сопровождения и ведения документооборота и делопроизводства суда в соответствии с процессуальным законодательством Российской Федерации и требованиями Инструкции по судебному делопроизводству в верховных судах республик, краевых и областных судах, судах городов федерального значения, судах автономной области и автономных округов, утвержденной приказом Судебного департамента при Верховном Суде Российской Федерации от 15 декабря 2004 è. N 161 (далее - Инструкция по судебному делопроизводству), а также соответствующими актами, утвержденными председателем суда. massimo67)
ufficio sentenzeотдела делопроизводства суда (massimo67)