DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing se | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a seсам по себе (особая вещь)
a seсама́ по себе (особая вещь)
a seсамо́ по себе (особая вещь)
a se'сам по себе (gorbulenko)
a stanteсамостоятельный (Avenarius)
a stanteотдельный (questo è un discorso a sé stante Avenarius)
abbandonare qd a se stessoпредоставить самому́ себе (перестать заботиться)
accogliere in seвмещать
accogliere in seвместить
adorazione di se stessoсамообожание
affrettati se nò farai tardiспеши, а не то опоздаешь
alle volte noi taciamo, anche se ce ne accorgiamoесли же иногда замечаем это, то молчим
almeno se capisse anche un pocoесли бы он хоть сколько-нибудь понимал... (un briciolo фам)
alta considerazione di seсамомнение
ammazzami se lo capiscoхоть убей - не пойму́
ammirare se stessoлюбоваться на себя
ammirare se stessoлюбоваться собой
ammirazione di se stessoСамолюбование
amore di seсебялюбие
amore di seэгоизм
anche seхотя бы
anche seдаже если
anche seпусть
anche seесли
anche seхоть бы
anche se fosse cosiхотя бы и так
anche se fosse cosiхоть бы и так
anche se in buonafedeвольно или невольно
anche se mi dovessero ammazzareхоть убей
apprezzamento di se stessoсамооценка
aver cura di seжалеть здоровье
aver grande opinione di seбыть о себе высокого мнения
aver il possesso di seвладеть собой
aver la padronanza di se stessoвладеть собой
aver l'arma con seиметь при себе оружие
aver perduto la fiducia in seпотерять веру в себя
aver un'alta opinione di seбыть высокого мнения о себе
avere in содержать в себе (pincopallina)
avere un'alta opinione di seвысоко́ ценить себя
aveva sempre denaro con seон всегда был при деньгах
avocare a se il potereвзять власть в свой руки
avocare a se il potereвзять власть в свои ру́ки
bastare a se stessoстоять на собственных ногах
borbottare tra se e seворчать себе под нос
casomai, nel caso se...на слу́чай, если
celare in se un pericoloтаить в себе опасность
che il diavolo se lo portiчтоб ему ни дна ни покрышки
che il diavolo se lo porti!будь он неладен!
che mi pigli un accidente se...провалиться мне на этом месте, если...
che si sviluppa da seсаморазвивающийся
che sta a seсепаратный
che viva da se, come vuoleпусть он сам по себе живёт
checche se ne dica, egli era un buon compagnoчто бы ни говорили, а он был хорошим товарищем
chiamare vicino a seподозвать
chiamare vicino a seподзывать
chissa se avra ricevuto la mia lettera!неизвестно, получил ли он моё письмо (Nuto4ka)
ciò va da seэто само́ за себя говорит
come seкак будто
come seсловно
come seкак бы
come seбудто (словно, как если бы)
come se avesse l'ottantottoточно из-за угла́ мешком ударенный
come se avesse l'ottantottoточно из-за угла́ мешком прибитый
come se fosse per far ridereкак на смех
come se la passa?каково ему живётся?
come se l'avesse saputo primaкак словно в воду смотрел
come se l'avesse saputo primaкак будто в воду смотрел
come se mi evessero tolto un gran peso d'addossoу меня словно гора́ с плеч свалилась
come se mi fossi liberato da un pesoу меня будто гора́ с плеч свалилась
come se mi fossi liberato da un pesoу меня словно гора́ с плеч свалилась
come se niente fosseкак будто ничего не случилось
come se non bastasseв придачу (Olya34)
come se nulla fosseкак рукой сняло
come se nulla tosseкак ни в чём не бывало
compiacersi di любоваться собой (Olya34)
compiaciuto di se stessoсамоудовлетворённый
completa padronanza di seприсутствие духа (полное самообладание)
con seпри (о наличии денег, вещей, предметов, имеющихся у кого-л.)
concentrarsi in seуглубиться в себя
condurre con seувозить
condurre con seувезти
conservare la padronanza di seсовладать с собой
conservare la padronanza di seне терять самообладания
contento di se stessoсамодовольный
continuò come se nulla fosseон продолжал будто ничего не случилось
controllo di se stessoвладение собой
costruire una casa per seстроиться (строить себе дом)
costruire una casa per seпостроиться (строить себе дом)
Così si muoveva e cantava tutta tra sé e séОна приближалась и напевала, не разжимая губ (E. Vittorini, "Il garofano rosso" Taras)
covare in se un pericoloтаить в себе опасность
da per seсам по себе
da per seсамо́ по себе (самостоятельно)
da per seсама́ по себе (самостоятельно)
da seсама́ собой
da seсамо́ собой
da seсамо́ по себе
da seсам собой
da seбез чье́й-л. указки
da seсамотёком
da seсам по себе
da seбез посторонней помощи
da seсама́ по себе
da se stessoсамостоятельно
da само собой (la consuetudine era nata da sé — это повелось само собой Olya34)
da и так (da te / da me, ecc.: non mi hanno detto nulla, ma lo so da me — они мне ничего не сказали, но я знаю и так Olya34)
dare notizie di seоткликнуться (дать знать о себе)
dare notizie di seоткликаться (дать знать о себе)
dare nuove di seотозваться
dare nuove di seотзываться
dei presenti non se ne parlaо присутствующих не говорю
dei presenti non se ne parlaо присутствующих не говорят
del viaggio non se ne fece nienteпоездка расстроилась
di libri non se ne trova unoвсе книги растерялись
di per seсам по себе
di per seсамо́ по себе (самостоятельно)
di per seсама́ по себе (самостоятельно)
di per se non ha importanzaсамо́ по себе это не имеет значения
di per само по себе (самостоятельно spanishru)
di per сам по себе (spanishru)
di per сама по себе (самостоятельно spanishru)
di un genere a seсвоеобразный
dico a te: guai se io rifai!говорю тебе: чтобы это больше не повторилось!
dico a te: guai se io ripeti!говорю тебе: чтобы это больше не повторилось!
dire a se stessoсказать самому́ себе
disprezzo di seсамоуничижение
diventar padrone di seвзять себя в ру́ки
domandare all'este se ha buon vinoзадавать глупые вопросы
dominio di seсамообладание
dominio di seвыдержка (самообладание)
dominio di seвыдержанность (самообладание)
dove diavolo se n'è scappato?куда это его понесло?
e come se non bastasse...в довершение всего
e lei se ne sta li a letto... e bona notte!а она́ лежит себе и хоть бы хны!
e lui se la fumaон сидит и знай себе покуривает
e lui se la spassaа он знай себе развлекается
e non se ne parla piuс плеч долой
e per lui г come se niente fosseа ему хоть бы что (Assiolo)
e se dovessi ammalarmiнеравно́ я заболею
e se glielo dicessi?а что, как я скажу ей об этом?
e se, per caso, non venisse?вдруг он не придёт?
e se poi...?что если бы?
esaltazione di seсамовозвеличение (stesso)
esigente verso gli altri e verso se stessoтребовательный к себе и другим (чрезмерная требовательность к себе и окружающим: atteggiamento esigente di Lenin verso se stesso e verso gli altri massimo67)
esser padrone di seиметь самообладание (Avenarius)
esser padrone di seвладеть собой
essere esigente con se stessoбыть требовательным к себе (sa essere esigente con se stesso, Vi è mai capitato di essere esigenti con voi stessi al punto da ritrovarvi esausti e con l'autostima sotto i piedi. ci spiega perché ssere esigenti con noi stessi intacca la nostra capacità di crescita e di benessere massimo67)
essere fuori di seбыть вне себя
essere fuori di seне помнить себя от гнева
essere fuori di seвыйти из себя
essere fuori di se dalla gioiaне помнить себя от радости
essere fuori di se dalla rabbiaбыть вне себя от ярости
essere fuori di se dall'entusiasmoбыть вне себя от восторга
essere fuori di se dall'iraне помнить себя от гнева
essere fuori i di se di gioiaземли́ под собой не слышать
essere fuori i di se di gioiaног под собой не слышать
essere padrone di seвладеть собой
essere sicuro di seбыть уверенным в себе
fa come se niente fosseс него как с гуся во́да
fa freddo ma lui non se ne, preoccupaхо́лодно, а ему ничего
faccia come se fosse in casa suaбудьте как до́ма
far entrare da seзавести к себе
far forza su di seпереломить себя
far mostra di seпоказать товар лицом
far mostra di seлезть в глаза́
far parlare di seстать притчей во языцех
far venire con seутащить
far venire con seутянуть
far venire con seутягивать
far venire con seутаскивать
fatto a se stanteсамодовлеющий факт
fede in se stessoвера в себя
fra seпро себя
fra e séсебе под нос (Olya34)
fra e séпро себя (Taras)
fra e séсебе под нос (Taras)
fra e séпро себя (Era tardi, la minestra si raffreddava sulla mensa, i "ragazzi" non tornavano, ancora, e lei brontolava tra sé e sé - Было уже поздно, суп остывал на столе, ребята все не возвращались, и она ворчала себе под нос (V. Brocchi, "Gagliarda" Taras)
fuori di seневменяемый (вне себя)
guardare come se si sentisse colpevoleвиновато посмотреть
ha davanti a se un lavoro impegnativoему предстоит больша́я работа
ha terminato di leggere il giornale e poi se n'è andatoон дочитал газету, а затем ушёл
ha trovato la lucertola a due SEему привалило счастье
hò sognato, come se camminassi nel boscoмне снилось, якобы иду я по лесу
i fatti parlano da seфакты говорят за себя
il denaro se n'è andatoде́ньги уплыли
il fatto parla da seэто само́ за себя говорит
il resto si accomodera da seвсё прочее прило́жится
il resto si accomodera da seостальное прило́жится
il resto verrà da seвсё прочее прило́жится
il resto verrà da seостальное прило́жится
il Se e il Ma sono due minchioni da Adamo in quaесли бы да кабы...
impero su di seсамообладание
in compagnia di se stessoнаедине с самим собой
in seсамо́ по себе
in seкак таковой
in seсам по себе
in seсама́ по себе
intelligente anche se pure testardo...способный, пусть упрямый человек...
istruirsi da seзаниматься самообразованием
la condanna di se stessoсамоосуждение
la felicita se ne vaсчастье рушится (in fumo)
lasciar fare da seпредоставить самому́ себе
lasciare buon ricordo di seоставить добрую память по себе
lasciare buona memoria di seоставить по себе добрую память
lasciare buona memoria di seоставить о себе добрую память
lasciare di se esecranda memoriaоставить по себе печальную память
lasciare qd dietro di seоставить позади себя
lasciare in balia di se stessoпокинуть на произвол судьбы
lasciare in balia di se stessoбросить на произвол судьбы
lasciare in balia di se stessoоставить на произвол судьбы
lasciare per seудержаться
lasciare per seудерживать
lasciare per seудержать
lasciare un buon ricordo di seоставить добрую память по себе
leggere fra seчитать про себя (e se)
lei ci viene a trovare anche se molto di radoона́ бывает у нас, правда, очень редко
lottare contro se stessoбороться с самим собой
ma se è partito!в том-то и дело, что он уже́ уехал!
mancanza di fiducia in se stessoнеуверенность в себе
mancare a se stessoронять свой авторитет
meglio cosi, che se ne siano andatiблаго, что они ушли
mi fece venire con se a fare una passeggiataон утащил меня гулять
miglioramento di se stessiсамосовершенствование
modifiche eventuali a quanto concordato non potranno essere realizzate se non previa esplicita accettazione scritta da parte Dлюбые изменения по согласованным ранее вопросам не подлежат исполнению без предварительного письменного согласия со стороны компании D (massimo67)
mormorare tra se e seшептать про себя
morto il papa se ne fa un altroнезаменимых нет
neanche se lo scanni capisceкак хотите, но... хоть зарежь, а он этого не поймёт
non c'è niente di strano se...мудрено ли...
non a se appartieneон не принадлежит себе
non aveva denaro con seу него не оказалось денег
non ci va nemmeno se lo paganoего калачом не заманишь
non dar notizie di seмолчать
non dimenticare se stessoсебя не забыть
non lo fa nemmeno se lo paganoего калачом не заманишь
non mi ha dato retta, ma ora se n'è pentitoо́н меня не послушался, зато теперь жалеет об этом
non pensare che a se stessoзаниматься только собой
non pensare che a se stessoдумать только о себе
non sarò piu io se...я не я буду, если...
non se la caveraэто ему не сойдёт
non se la cavera a buon mercatoэто ему даром не пройдёт
non se la passa beneему не сладко живётся
non se la passerà lisciaему не сносить головы
non se l'e neanche sognatoи во сне не снилось
non se lo poteva neanche immaginareон даже представить себе не мог
non se lo scorderanno mai piuнебу жарко станет
non se lo scorderanno mai piuнебу жарко будет
non se lo trova ad ogni passoэто на дороге не валяется
non se lo trova ad ogni passoэто на улице не валяется
non se ne cava nessun costruttoиз этого не выйдет никакого толку
non se ne cavera nessun profittoиз этого проку не будет
non se ne da pensieroего это мало заботит
non se ne da pensieroему и заботы мало
non se ne parla neanche!и разговора быть не может!
non se ne parla nemmenoоб этом не может быть и речи
non se ne parla nemmenoоб этом даже нечего разговаривать
non se ne sa piu nienteо нём ни слуху ни духу
non se ne sente nullaон точно сквозь землю провалился
non se ne sente nullaон как сквозь землю провалился
non se ne sentirà appagatoон этим не ограничится
non se ne vede la fineконца краю нет
non se ne vede la fineконца края нет
non se ne vede la fineнепочатый край
non se ne vedono piu funghi nel boscoв лесу́ не стало грибо́в
non se n'è saputo più nienteот словно в воду канул
non si sa, se sia intelligente, o stupidoне то умный, не то глупый
non son più io, se...я не я буду
non stare più in se dalla gioiaбыть вне себя от радости
non se faccio in tempo a scrivergliне знаю, успею ли написать ему
non , se sia vivo o nòне знаю, жив ли он или нет
non è piu che l'ombra di se stessoот него одна тень осталась
nuocere a se stessoвредить самому́ себе
padronanza di seвыдержка (самообладание)
padronanza di seвыдержанность (самообладание)
padronanza di se stessoвладение собой
padrone di seвыдержанный
padrone di se stessoсам себе хозяин
parlare di seговорить о себе
parlare tra se e seразговаривать с самим собой
pensare fra seдумать про себя (e se)
pensare tra seдумать про себя (e se)
di per seсама́ по себе (в отдельности)
di per seсамо́ по себе (в отдельности)
di per seсам по себе (в отдельности)
per se stessoсама́ по себе
per se stessoсамо́ по себе
per se stessoсам по себе
perdere il controllo di seсрываться
perdere il controllo di seсорваться
perdere il controllò di seтерять над собой власть
perdere il dominio di seтерять над собой власть
piegarsi su se stessoсогнуться под собственным весом (vpp)
pieno di seсамонадеянный
pieno di seполный самомнения
pieno di seсамодовольный
poco sicuro di seнеуверенный в себе
portar via portare con seуноситься (тж. перен.)
portar via portare con seуносить (тж. перен.)
portar via portare con seунести (тж. перен.)
portare con seзахватывать
portare con seзахватить
portare con se lo stretto necessarioвзять с собой самое необходимое
prendere con seбрать с собой
prendere per seбрать себе (что-л.)
prendere su di seвзять (принимать на себя)
prendere su di seпринять на себя
prendere su di seбрать (принимать на себя)
presente a se stessoподтянутый (собранный)
presume troppo di seон слишком высоко́ себя це́нит
presumere troppo di seмного о себе думать
prima che se la sbrighinoпока суд да дело
questo quadro se lo sognano parecchiна эту картину есть много охотников
questo va da seсамо́ собой (разумеется)
questo viso non mi è nuovo, come se lo avessi già visto primaмне это лицо знакомо: точно я видел его
Qui cerchiaimo di fare in modo che gli stranieri si trovino come se fossero a casa loro.Мы стараемся сделать так, чтобы иностранцы чувствовали себя тут как дома (Aruma)
qui si sta bene, come se si stesse in villeggiaturaтут очень хорошо, вроде как на даче
raccoglie in se contraddizioniона́ создана из противоречий
reclame di se stessoсамореклама
richiamare l'attenzione su di seпривлечь к себе внимание
richiamare l'attenzione su di seобратить на себя внимание
ricordo come se fosse avvenuto ieri...как сейчас помню...
rieducare se stessoперевоспитаться
rimproverare se stessoпенять на себя
rinvenire in seоправляться
rinvenire in seоправиться
ripetere dentro di seповторять про себя
ripiegarsi su se stessoскрючиваться
rispetto di se stessoсамоуважение
ristretto in seосторожный
ristretto in seзамкнутый
riunire in seсочетать в себе
sbrigarla da seсправиться собственными силами
sciente di seсознательный
scontento di seнедовольный собой
scusate, se e lecito...простите за нескромный вопрос...
scusi se mi impiccioпростите, что вмешиваюсь (massimo67)
se a Mosca fa freddo, in Crimea invece fa caldoесли в Москве хо́лодно, то в Крыму́ тепло
se...ancheесли уж (с частицей "уж" выражает условие, являющееся обоснованием того, что говорится в главном предложении)
se anche fosse...будь то...
se andassi in campagna...поеду-ка я в деревню...
Se aspettiamo che se ne occupi il Governo, non ci sbarazzeremo mai di questo sistema ingiustoЕсли ждать, пока правительство этим займётся, так и будет твориться беспредел (Taras)
se ben mi ricordo se n'e già parlatoпомнится, об этом уже́ шёл разговор
se ben ricordo...насколько мне помнится...
se ben ricordoдай бог памяти
se ben ricordoнасколько я помню (massimo67)
se capitasse il caso...если бы представилась возможность...
se capitasse l'occasione...если бы представилась возможность...
Se così non fosseв противном случае (Валерия 555)
se desideraесли угодно
se dura cosiнедолго и до беды́
se dura cosiнедолго и до греха
se e solo seтогда и только тогда (Валерия 555)
se fosse possibileкабы это было возможно
se fossi in teесли бы я был на твоем месте (cf. ingl.: if I were you, … Taras)
se gli dai il dito, ti mangia la manoему пальца в рот не клади
se gli dai un dito, ti prende anche il braccioему пальца в рот не клади
se il capitale sociale non г inferiore a quello minimo stabilito per le societa per azioniесли размер уставного капитала общества OOO превышает установленный законом минимальный размер уставного капитала акционерного общества (massimo67)
se il contrasto permaneесли разногласия остаются (pincopallina)
se il contrasto permaneв случае продолжения разногласий (pincopallina)
se il contrasto permaneв случае разногласий (pincopallina)
se la memoria non mi tradisce...если память мне не изменяет...
se la memoria non m’ingannaнасколько я помню (massimo67)
se la metti cosiесли уж на то пошло́
se la passa maleему прихо́дится кру́то
se la vide bruttaему со́лоно пришлось
se la vuoi mettere cosi...если уж на то пошло́...
se l'aggradaесли угодно
se l'avessi saputo, non sarei venutoесли бы я знал, я не пришёл бы
se le cose stanno cosi...ко́ли на то пошло́...
se le cose stanno cosi...если уж на то пошло́
se Le fa comodoесли это Вам удобно
se le parti convengonoпо соглашению сторон (dovrebbe chiudere il procedimento se le parti convengono di regolare la successione amichevolmente massimo67)
se Le piaceесли угодно
se l'e sognatoему это привиделось во сне
se l'hai meritataпо Сеньке и шапка
se lo merita!так его!
se lo merita!тугоухий ему и доро́га!
se lo merita!поделом ему!
chissà se lo sa, se non lo saнеизвестно то ли знает, то ли нет
se lo tenga per fermoк вашему сведению
se lui lo dice vuol dire che è cosiа если он говорит, то это так
se l'è cavata beneэта чаша его миновала
se mi capita l'occasione di...если мне посчастливится...
se n'e fatto un gran parlareэто вызвало много толков
se ne frega di tuttoему все нипочём
se ne frega di tuttoему сам чёрт не брат
se ne infischia altamenteа он и в ус себе не дует
se ne infischia di tuttoему все нипочём
se ne infischia di tuttoему и море по колено
se ne parla molto di leiо ней много говорят
se ne possono raccontare delle belle su di luiо нём можно много чего рассказать
se ne potrà far a menoне нём одном свет клином сошёлся
se ne raccontano delle belle su di luiо нём много чего рассказывают
se ne ricorderà per un pezzo!будет он меня помнить!
se ne riparleràнасчёт этого мы ещё поговорим
se ne sai qualcosa, dimmeloесли что об этом знаешь, скажи мне
se ne sono viste delle cotte e delle crudeвсякое бывало
se ne sono viste di tutti i coloriвсякое бывало
se ne sta a bocca chiusa e bastaа он молчит себе и всё тут
se ne strafotteему море по колена
se ne strafotteему море по колено
qd se ne strafregaкому-л. наплевать с высокой колокольни на... (См. пример в статье "глубоко наплевать на...". I. Havkin)
se ne vada pureпусть себе идёт
se n'impipa di tuttiему ничто не указ
se non fosse lui non sarei piu vivoесли бы не он, не жить бы мне
se non la incomodo... eh... eh... mi permetto...если вас не беспокоит... э-э... я позволю себе...
se non Le da disturboесли это Вас не затруднит
se non Le da incomodoесли это Вас не затруднит
se non Le dispiace...если Вам не трудно...
se non Le è difficileесли это Вас не затруднит
se non lo puoi neanche tu, chi è che lo potrà?если уж ты не можешь, то кто сможет?
se non mi sbaglioбоюсь сказать
se non mi sbaglioесли не ошибаюсь
se non mi sbaglio se n'e già parlatoпомнится, об этом уже́ шёл разговор
se non ricordo maleнасколько я помню (massimo67)
se non sbaglio...если я не ошибаюсь...
se non ungi non corriне подмажешь не поедешь (se corrompi le persone arriverai lontano)
se nò...а не то...
seа не то
seиначе (a то)
seв противном случае (иначе)
seа то
se occorreràесли понадобится
se paragonato aв отличие от (Taras)
se per caso...если паче чаяния...
se potessi saperlo!если бы знать!
se proprio è cosiесли уж на то пошло́
se pureхотя бы
se pureхоть бы
se quel libro mi cade sotto l'occhio, lo comproесли эта книга мне попадётся, я её куплю́
se questa г la situazioneесли дела обстоят так (Assiolo)
se ricordo beneнасколько я помню (massimo67)
se ricorrono determinate condizioniпри определенных условиях (если выполняются определенные условия; при выполнении определенных условий: se ricorrono determinate condizioni indicate nel contratto di conto corrente massimo67)
se ricorrono determinate condizioniпри соблюдении определенных условий (если выполняются определенные условия; при выполнении определенных условий: se ricorrono determinate condizioni indicate nel contratto di conto corrente massimo67)
se si offre un'occasioneпри случае
se si potesse sentire un po' di buona musicaпослушать бы хорошую музыку
se succede qualcosa fammi un fischioчуть что, позови меня
se viene qualcuno dica che non ci sonoесли кто придёт, скажите, что меня нет
se viene qualcuno dite che non ci sonoесли кто придёт, скажите, что меня нет
se voleteесли хо́чешь
se voleteесли хотите
se vorrà lo faràесли он захочет, то сделает это
se vuoiесли хо́чешь
se vuoleесли хо́чешь
se vuoleесли хотите
se è cosiв таком случае
se è cosi...при таких обстоятельствах...
se è cosiв подобном случае
se è cosiв этом случае
se è cosiесли уж на то пошло́...
se è cosi allora non mi aspettateко́ли так, то не ждите меня
se è lecito dirloесли можно так сказать
se è necessario fateloесли нужно, сделайте
se è necessario lo facciaесли нужно, сделайте
sei anniшестилетие
sei secoliшестисотлетие
si comporta, come se fosse in casa suaон распоряжается как у себя до́ма
sicurezza di seуверенность в себе (stesso)
sicuro di seсамоуверенный
sicuro di самоуверенный (Olya34)
s'intende da seясно без слов
soddisfatto di se stessoсамоудовлетворённый
soddisfatto di se stessoсамодовольный
solo se costrettoиз-под палки...
sparire senza lasciar tracce di seкануть в вечность
sparito senza lasciar traccia di seкак водой смыло
spicciati se nò farai tardiспеши, а не то опоздаешь
sta' attento se ti pesco!смотри, доберусь я до тебя!
stima di se stessoсамоуважение
stringere addosso a seподтянуться (затянуть на себе)
superare se stessoпревозмочь себя
tace come se avesse acqua in boccaмолчит, словно воды́ в рот набрал
tener chiuse in se le preoccupazioniмо́лча переживать
tirare a seподтянуть
tirare a seподтягиваться
tirare a seподтягивать
tornare in seодумываться
tornare in seочнуться
tornare in seодуматься
tra e séпро себя (Taras)
tradire se stessoизменить себе
tranne se il trattamento e occasionaleза исключением случаев, когда обработка носит случайный характер (massimo67)
tutti i risparmi se ne son andati con la malattiaвсе сбережения съела болезнь
tutto contento di seдовольный сам собой
tutto il calore se n'è andatoвсё тепло выдуло
umiliazione di se stessoсамоунижение
una questione a se stanteвопрос сам по себе
va da seсамо́ собою разумеется
va da seсамо́ собой понятно
vincere se stessoпересиливать себя
vincere se stessoодолеть себя
vincere se stessoпобороть себя
vincere se stessoперебороть себя
vuoto come se fosse spazzato colla granataхоть шаро́м покати
vuoto come se fosse stato spazzato con una granataхоть шаро́м покати
è bella, anche se non è proprio una bellezzaона́ хороша́, хоть и не красавица
è bene se...хорошо что..., хорошо если...
è come se...как бы (Olya34)
è fuori di seон не в себе
è un caso a seсамо́ по себе
è un caso a seсама́ по себе
è un caso a seсам по себе
Showing first 500 phrases