DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing rimanere | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.divieto di rimanere costaзапрещение останавливаться в данном месте
gen.egli parte la moglie invece rimaneон уезжает, жена же остаётся
gen.gli rimane un filo di vitaего жизнь висит на волоске
fig.gli sarà difficile rimanere in questa caricaему не усидеть на этой должности
gen.il malato deve rimanere a lettoбольной должен полежать в посте́ли
gen.intanto rimani un po' quiпобудь пока здесь
gen.invito a rimanereпредложение остаться
gen.la legge rimane inoperanteзакон не вступил в действие
gen.la questione rimane apertaвопрос остаётся открытым (spanishru)
gen.l'asta rimase desertaна аукцион никто не явился
lawlei ha il diritto di rimanere in silenzio. Qualsiasi cosa dira potra essere e sara usata contro di lei in tribunale. Ha diritto a un avvocato durante l'interrogatorio. Se non puo permettersi un avvocato, gliene sara assegnato uno d'ufficio.вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством. (diritti Miranda massimo67)
gen.non mi rimane cheмне не остаётся ничего, кроме как (spanishru)
gen.non mi rimane cheмне остаётся только (spanishru)
gen.non ne rimane che il ricordo!осталось одно воспоминание!
gen.non rimase il semeне осталось и следа (от чего-л.)
gen.non rimase un tritoloне осталось ни крошки
gen.non vuole rimanere?вы, моечный, останетесь?
saying.parole volano, gli scritti rimangonoчто написано пером, того́ не вырубишь топором
gen.questo rimarrà per sempre inciso nella mia memoriaэто навсегда останется в мое́й памяти
busin.Rimane comunque intesoВ любом случае подразумевается (giummara)
gen.rimane da chiedersiостаётся выяснить
gen.rimane da ricordare ...остаётся упомянуть...
gen.Rimane intesoПодразумевается (massimo67)
gen.rimane intesoпредполагается, ((однако, что) massimo67)
gen.Rimane intesoИмеется в виду, что (massimo67)
gen.Rimane intesoПонятно, что (massimo67)
gen.rimane intesoпри этом предполагается (massimo67)
busin.Rimane inteso cheразумеется (Umalat)
lawrimane preclusa al noleggiante la facolta di esercitare il diritto di recessoарендатор не вправе реализовать своё право на расторжение договора (massimo67)
gen.rimane un nienteостановка за малым
gen.rimanere a bocca apertaразинуть рот (Assiolo)
gen.rimanere a bocca aperta per meravigliaразинуть рот от удивления
saying.rimanere a bocca asciuttaвернуться не соло́но хлебавши
gen.rimanere a bocca asciuttaостаться ни с чем
gen.rimanere a bocca spalancataразинуть рот (прийти в изумление)
gen.rimanere a casaостаться дома
fig.rimanere a cavalloуцелеть (Avenarius)
fig.rimanere a cavalloудержаться в седле (Avenarius)
gen.rimanere a contrasto in q.c.застрять в (чём-л.)
gen.rimanere a debitoнедоплатить (он недоплатил сто евро - г rimasto a debito per cento euro; г rimasto con cento euro a (suo) debito Assiolo)
gen.rimanere a denti asciuttiостаться ни с чем
gen.rimanere a denti asciuttiостаться ни при чём
gen.rimanere a denti asciuttiостаться на бобах
gen.rimanere a gallaудержаться на поверхности
inf.rimanere a labbra asciutteостаться на бобах
gen.rimanere a lungoзасиживаться (в гостях)
gen.rimanere a lungoзасидеться (в гостях)
inf.rimanere a lungo a vivere in qualche luogoзажиться (где-л.)
inf.rimanere a lungo a vivere in qualche luogoзаживаться (где-л.)
gen.rimanere a lungo in...застрять
gen.rimanere a lungo in...застревать
gen.rimanere a piediопоздать на поезд
gen.rimanere a pranzoостаться на обед (Nuto4ka)
gen.rimanere a pranzoостаться у кого-л. обедать (da qd)
gen.rimanere a pranzoостаться обедать
gen.rimanere a pranzo dagli amiciостаться обедать у друзей (Nuto4ka)
gen.rimanere a seccoостаться без копейки
gen.rimanere a svernareостаться на зимовку
busin.rimanere a vantaggio diпоступать в собственность (giummara)
fig.rimanere abbandonatoосиротеть (опустеть)
gen.rimanere al disotto diотставать (от кого-л.)
gen.rimanere al disotto di qdбыть хуже (кого-л.)
gen.rimanere al verdeизрасходоваться
gen.rimanere al verdeостаться без гроша в кармане
gen.rimanere alla schiacciaпопасть в ловушку
gen.rimanere alla schiacciaпровалиться на экзаменах
inf.rimanere alla superficie di...скользить по верхам (чего-л.)
gen.rimanere all'amoпопасться на удочку
gen.rimanere all'asciuttoостаться на бобах
gen.rimanere allo stato d'intenzioneостаться благим пожеланием
gen.rimanere allo stato d'intenzioneостаться в проекте
gen.rimanere appesoповиснуть
gen.rimanere appesoповисать
fig.rimanere appiedatoостаться без велосипеда (Assiolo)
fig.rimanere appiedatoостаться без машины (Assiolo)
gen.rimanere appiedatoостаться без коня (Assiolo)
gen.rimanere attaccatoзацепляться
gen.rimanere attaccatoзацепиться
gen.rimanere attonitoостолбенеть
gen.rimanere attraversoзастрять в горле
gen.rimanere bloccatoзастревать (Olya34)
inf.rimanere bocciato all'esameпровалиться на экзамене
gen.rimanere bocciato all'esameне выдержать экзамена
gen.rimanere celatoукрываться
gen.rimanere celatoукрыться
gen.rimanere celatoскрываться (оставаться скрытым)
gen.rimanere coinvoltoпопасть (Assiolo)
gen.rimanere coinvolto in un ingorgoстоять в пробке (gorbulenko)
gen.rimanere col danno e con le beffeостаться круго́м в дураках
gen.rimanere con la propria opinioneоставаться при своём мнении
idiom.rimanere con le mani in manoпалец о палец не ударить (Саламандра)
gen.rimanere con le mani piene di moscheостаться ни с чем
gen.rimanere con tanto di nasoостаться с носом
idiom.rimanere con un palmo di nasoостаться с носом (Bella1987)
gen.rimanere con un pugnereccio di moscheостаться с носом
gen.rimanere con un pugnereccio di moscheостаться ни при чём
gen.rimanere con un pugno di moscheоказаться при пиковом интересе
gen.rimanere con un pugno di moscheостаться при пиковом интересе
gen.rimanere con un pugno di moscheоказаться у разбитого корыта (потерпеть неудачу)
gen.rimanere con un pugno di moscheостаться у разбитого корыта (Assiolo)
gen.rimanere con un pugno di moscheостаться с носом
gen.rimanere con un pugno di moscheостаться ни при чём (Assiolo)
nonstand.rimanere con un pugno di moscheшиш с маслом получить
nonstand.rimanere con un pugno di moscheкукиш с маслом получить
gen.rimanere con un pugno di moscheостаться на бобах
gen.rimanere confusoсмущаться
gen.rimanere confusoсмутиться
gen.rimanere del medesimo sentimentoостаться при том же мнении
gen.rimanere della propria opinioneостаться при своём мнении (Блуждающий огонек)
gen.rimanere della propria opinioneостаться при особом мнении
gen.rimanere della propria opinioneостаться при том же мнении (Блуждающий огонек)
gen.rimanere delusoразочароваться
gen.rimanere deluso nell'aspettativaобмануться в своих ожиданиях
gen.rimanere di gessoостолбенеть
gen.rimanere di saleостолбенеть (от изумления)
gen.rimanere di saleстолбенеть (от изумления)
gen.rimanere di saleзастыть (замереть; от удивления)
gen.rimanere di saleзастывать (замереть; от удивления)
gen.rimanere di sassoокаменеть
gen.rimanere di sassoоцепенеть
gen.rimanere di sentinellaнести вахту (Olya34)
gen.rimanere di stuccoоткрыть рот
gen.rimanere di stuccoстолбенеть (от изумления)
inf.rimanere di stuccoоторопеть (остолбенеть)
inf.rimanere di stuccoопешить
gen.rimanere di stuccoзастывать (замереть; от удивления)
gen.rimanere di stuccoзастыть (замереть; от удивления)
gen.rimanere di stuccoостолбенеть (от изумления)
gen.rimanere dispiaciutoогорчиться
gen.rimanere dispiaciutoогорчаться
gen.rimanere dubbioso davantiсомневаться (испытывать затруднения, a qc)
gen.rimanere estaticoразинуть рот от восторга
gen.rimanere estaticoразинуть рот от изумления
gen.rimanere estaticoбыть поражённым
gen.rimanere estaticoбыть изумлённым
gen.rimanere estraneo a q.c.не принимать участия в (чём-л.)
gen.rimanere fanciullaостаться незамужней
gen.rimanere fermoпростоять (бездействовать)
gen.rimanere fermoпростаивать (бездействовать)
gen.rimanere fermo nel propositoвыдерживать характер
gen.rimanere fermo nel propositoвыдержать характер
gen.rimanere fino alla fineдосидеться до конца
gen.rimanere fino alla fineдосидеть до конца
lawrimanere fissoоставаться неизменным (фиксированной (цена продажи): prezzo della compravendita sopra indicato rimanga fisso massimo67)
tech.rimanere fissoфиксироваться
gen.rimanere fuoriне вернуться домой
gen.rimanere fuoriостаться в стороне
gen.rimanere fuoriостаться за бортом
gen.rimanere fuoriне попасть (куда-л.)
gen.rimanere fuoriбыть исключённым
gen.rimanere fuori dal campo visivoостаться вне поля зрения (tenere in modo non visibile; essere nascosto alla vista; è posizionato al di fuori della visuale del guidatore: bambini rischiano di rimanere fuori dal campo visivo del conducente di un veicolo fuoristrada massimo67)
gen.rimanere fuori del campo visivoвыпасть из по́ля зрения
inf.rimanere giacenteзаваляться (залежаться; о документе)
gen.rimanere illesoуцелеть (остаться невредимым)
gen.rimanere illesoостаться невредимым
gen.rimanere immuneуцелеть
gen.rimanere immuneспастись
gen.rimanere immuneостаться невредимым
gen.rimanere impacciatoсмущаться
gen.rimanere impacciatoсмутиться
gen.rimanere impietritoзастыть (от ужаса)
gen.rimanere impietritoзастывать (от ужаса)
gen.rimanere impietritoокаменеть
gen.rimanere impietrito dalla pauraомертветь от страха
inf.rimanere impigliatoзащемиться
gen.rimanere impressionatoрастрогаться
gen.rimanere impressoзапоминаться (nella memoria: la frase gli è rimasta impressa (nella memoria) — фраза ему запомнилась Olya34)
gen.rimanere impressoоткладываться
gen.rimanere impressoотложиться
gen.rimanere impressoотлагаться
gen.rimanere impressoзапомниться (например, о прочитанном Olya34)
gen.rimanere in argomentoне удаляться от темы (Lantra)
gen.rimanere in ascoltoподслушивать (Olya34)
gen.rimanere in assoостаться ни с чем
nonstand.rimanere in camiciaпроиграться в дым (al gioco)
gen.rimanere in camiciaостаться в одной рубашке
gen.rimanere in caricaоставаться на посту
lawrimanere in carica per un periodo di quattro anniзанимать должность в течение четырёхлетнего срока
obs.rimanere in castratoзастревать (Ann_Chernn_)
econ.rimanere in circolazioneоставаться в обращении (о ценных бумагах, деньгах)
gen.rimanere in debitoнедоплатить (он недоплатил сто евро - г rimasto in debito per cento euro Assiolo)
gen.rimanere in disborsoуплатить за кого-л. и не получить денег обратно
gen.rimanere in forseсомневаться
gen.rimanere in libertàуцелеть (остаться на свободе)
gen.rimanere in pannaостановиться из-за поломки
gen.rimanere in panneпотерпеть аварию
gen.rimanere in pianina terraжить в крайней нужде
gen.re rimanere in piediстоять (на ногах)
fig.rimanere in piediудержаться (чаще)
gen.rimanere in piediвыстоять
gen.rimanere in piediвыстаивать
gen.rimanere in piedi fin alla fineдостоять (di qc)
gen.rimanere in piedi fin alla fineдостаивать (di qc)
gen.rimanere in seccoсидеть на мели
fig.rimanere in sellaостаться победителем
fig.rimanere in sellaусидеть в седле
gen.rimanere in silenzioмолчать (Olya34)
gen.rimanere in troncoостаться неоконченным
gen.rimanere in troncoбыть заброшенным
gen.rimanere in un determinato statoстоять
gen.rimanere in vitaостаться в живых
gen.rimanere in vitaпережить (выжить)
gen.rimanere in vitaпереживать (выжить)
gen.rimanere in vitaвыжить
gen.rimanere incagliatoзадержаться
gen.rimanere incagliatoзавязнуть
gen.rimanere incantatoбыть очарованным
gen.rimanere incantatoбыть в восхищении
nonstand.rimanere incintaзабеременеть нагулять ребёнка (di nubile)
nonstand.rimanere incintaзабеременеть нагуливать ребёнка (di nubile)
gen.rimanere incognitoостаться инкогнито
gen.rimanere incolumeуцелеть (остаться невредимым)
gen.rimanere indenneне потерпеть убытка
gen.rimanere indietroоставаться назади
gen.rimanere indietroотбиваться (отстать)
gen.rimanere indietroотбиться (отстать)
gen.rimanere indietroотставать
gen.rimanere indietroотстать
gen.rimanere indietro ai tempiотстать от века
gen.rimanere indietro ai tempiотстать от жизни
gen.rimanere indietro di un chilometroотстать на один километр
inf.rimanere infermoрасхвораться (длительно)
gen.rimanere intattoуцелеть
inf.rimanere interdettoоторопеть
gen.rimanere interdettoсмутиться
gen.rimanere intirizzito dal terroreоцепенеть от ужаса
gen.rimanere irremovibileстоять (Assiolo)
gen.rimanere lettera mortaоставаться мёртвой буквой
gen.rimanere lettera mortaостаться на бумаге
gen.rimanere lettera mortaостаться мёртвой буквой
gen.rimanere lo stessoоставаться прежним (Il calore in eccesso viene dissipato direttamente sulla pelle umana, ma la temperatura rimane la stessa. I. Havkin)
gen.rimanere lo stessoоставаться неизменным (См. пример в статье "оставаться прежним". I. Havkin)
gen.rimanere lo stessoоставаться прежни (Il calore in eccesso viene dissipata direttamente sulla pelle umana, ma la temperatura rimane la stessa. I. Havkin)
gen.rimanere maleрасстроиться (огорчиться)
gen.rimanere maleрасстроиться, огорчиться (marju)
gen.rimanere maleбыть недовольным
gen.rimanere maleостаться недовольным
gen.rimanere meravigliatoдивиться (di qc)
gen.rimanere meravigliatoудивляться
gen.rimanere mortificatoрасстраиваться (Olya34)
gen.rimanere mutilatoувечиться
inf.rimanere mutoсмолчать
gen.rimanere mutoотмалчиваться (Olya34)
gen.rimanere muto e confusoязык проглотить
gen.rimanere nascostoутаиться
econ.rimanere nelle calze di lanaоседать "в чулке"
gen.rimanere nelle seccheсидеть как рак на мели́
fig.rimanere nello stomaco +Aс трудом переваривать
gen.rimanere non aver seguitoобойтись без последствий
fig.rimanere nudoостаться нищим
lawrimanere orfanoосиротеть (I. Havkin)
gen.rimanere orfanoостаться сирото́й
gen.rimanere oziosoбездельничать
gen.rimanere pagoудовлетвориться (di)
gen.rimanere passivoбездействовать (о человеке)
gen.rimanere perplessoсмущаться (lui rimase perplesso ma non a lungo — он смутился, но ненадолго Olya34)
gen.rimanere perplessoрастеряться
gen.rimanere persuasoубедиться
gen.rimanere peso mortoлежать мёртвым грузом
gen.rimanere piacevolmente sopresoбыть приятно удивлённым
lawrimanere pienamente valido ed efficaceоставаться в полной силе и действии (massimo67)
gen.rimanere pietrificatoвпасть в ступор (Lantra)
inf.rimanere piu a lungoпересиживать (кого-л., di qd)
inf.rimanere piu a lungoпересидеть (кого-л., di qd)
lawrimanere poco visibileзалечь на дно (scomparire nuovamente nella clandestinità massimo67)
gen.rimanere privoлишиться (di qc)
gen.rimanere privoлишаться (di qc)
gen.rimanere privo di tuttoостаться без всего
lawrimanere responsabileсохранять ответственность (Stato membro rimanga pienamente responsabile della gestione di tutto il combustibile nucleare; resta sotto l’intera responsabilità degli Stati membri; il Fornitore rimarrà pienamente responsabile delle Merci massimo67)
gen.rimanere restare in silenzioзамалчивать (massimo67)
inf.rimanere riprovato all'esameпровалиться на экзамене
gen.rimanere riprovato all'esameне выдержать экзамена
gen.rimanere sano e salvoуцелеть
nonstand.rimanere sbalorditoобалдеть
gen.rimanere sbalorditoоцепенеть (от изумления)
gen.rimanere scolpito inзапасть (запечатлеться)
gen.rimanere scolpito inзапада́ть (запечатлеться)
gen.rimanere sconcertatoприйти в замешательство (Assiolo)
gen.rimanere sconsolatoпребывать в унынии
gen.rimanere scontentoостаться недовольным
gen.rimanere scornatoоказаться у разбитого корыта
fig.rimanere scossoнадломиться
fig.rimanere scossoнадламываться
inf.rimanere sdraiatoразлёживаться (per molto tempo)
inf.rimanere sdraiatoразлежаться (per molto tempo)
gen.rimanere sdraiato fino a...долёживать (до)
gen.rimanere sdraiato fino a...долежать (до)
fig.of.sp.rimanere seccoокочуриться (о смерти Assiolo)
gen.rimanere seccoостолбенеть (об удивлении)
nonstand.rimanere sedutoрассидеться
nonstand.rimanere sedutoрассиживаться
gen.rimanere sedutoпосидеть (per qualche tempo)
gen.rimanere sedutoусидеть
gen.rimanere sedutoусиживать
gen.rimanere sedutoдосиживать (до; fino а)
gen.rimanere sedutoдосидеть (до; fino а)
inf.rimanere seduto per qualche tempoотсиживать (просидеть некоторое время)
inf.rimanere seduto per qualche tempoотсидеть (просидеть некоторое время)
gen.rimanere segretoутаиться
gen.rimanere senza fiatoзадыхаться
fig.rimanere senza fiatoлишиться аргументов (es. sei rimasto senza fiato? - тебе нечего больше сказать? gorbulenko)
gen.rimanere senza fiatoзадохнуться (от восторга)
gen.rimanere senza lacrimeнаплакаться
econ.rimanere senza lavoroоставаться без работы
gen.rimanere senza nienteостаться без всего
gen.rimanere senza sangueпобледнеть как мертвец
gen.rimanere senza seguitoобойтись без последствий
inf.rimanere senza soldiобезденежеть
gen.rimanere senza terraобезземелеть
gen.rimanere senza tettoочутиться на улице (лишиться крова)
gen.rimanere sfibratoвымотаться
gen.rimanere sfibratoвыматываться
gen.rimanere sfittoостаться свободным (о помещении)
gen.rimanere soloоказаться в одиночестве
gen.rimanere soloостаться в одиночестве
gen.rimanere sopra pensieroзадуматься
gen.rimanere sopra pensieroпризадуматься
gen.rimanere sopra pensieroзадумываться
gen.rimanere soprappensieroзадумываться (Olya34)
gen.rimanere sordo ai consigliне прислушиваться к советам
gen.rimanere sordo ai consigliне прислушаться к советам
fig.rimanere sordo alle preghiereоставаться глухим к чьим-л. просьбам (di qd)
gen.rimanere sospesoпровисеть (per qualche tempo)
gen.rimanere sospeso in ariaповиснуть в воздухе
gen.rimanere sospeso in ariaповисать в воздухе
gen.rimanere spallatoразориться
gen.rimanere sprovvisto di tuttoостаться без ничего
gen.rimanere storditoстолбенеть
gen.rimanere storditoостолбенеть
gen.rimanere storpiatoувечиться
gen.rimanere stupefattoраскрыть рот (удивиться)
gen.rimanere stupefattoоткрыть рот (удивиться)
gen.rimanere stupefattoстолбенеть
gen.rimanere stupefattoостолбенеть
gen.rimanere stupefattoпоразиться
gen.rimanere stupidoбыть до крайности удивлённым (Assiolo)
gen.rimanere stupidoприйти в изумление (Assiolo)
gen.rimanere stupitoдивиться
gen.rimanere sul lastricoочутиться на улице (без работы)
gen.rimanere sul lastricoостаться на улице
gen.rimanere sulle posizioniотстаивать позицию (oksanamazu)
gen.rimanere sulle posizioniотстаивать выбор (oksanamazu)
gen.rimanere sulle posizioniоставаться при выборе (oksanamazu)
gen.rimanere sulle proprie posizioniстоять на своём (Assiolo)
gen.rimanere terrorizzatoперепугаться (Nuto4ka)
gen.rimanere tramortitoмертветь
inf.rimanere troppo a lungoпересиживать (пробыть слишком долго, da qd)
inf.rimanere troppo a lungoпересидеть (пробыть слишком долго, da qd)
inf.rimanere un po' indietroпоотстать
lawrimanere validoсохранять юридическую силу (Sebbene i suoi obiettivi e principi rimangano tuttora validi, massimo67)
gen.rimanere vedovaовдоветь (о женщине)
gen.rimanere vedovoовдоветь (о мужчине)
gen.rimanere vivoостаться в живых
gen.rimanere vivo nella memoriaпомниться
inf.rimanere zittoсмолчать
gen.rimanere zoppo della gamba sinistraохрометь на левую ногу
gen.rimango della mia opinioneя остаюсь при своём мнении (Assiolo)
lawrimango fermamente convintoя по-прежнему твёрдо убеждён (massimo67)
gen.Rimaniamo a disposizione e formuliamo cordiali salutiОстаёмся в вашем распоряжении для предоставления дополнительной информации. Всего доброго (tanvshep)
gen.rimase sdraiato mezzora sul divanoон полежал полчаса на диване (Nuto4ka)
gen.rimase una pendenza di poche lireосталось уплатить несколько лир
gen.sicche viene o rimaneитак вы идёте или остаётесь?