Subject | Italian | Russian |
gen. | a occhi chiusi | с закрытыми глазами |
gen. | a occhi chiusi | наугад |
gen. | a occhi chiusi | вслепую |
gen. | a quattr'occhi | с глазу на глаз |
gen. | a quattr'occhi | наедине (с глазу на глаз) |
gen. | a quattr'occhi | один на один (с глазу на глаз) |
gen. | a quattr' occhi | с глазу на глаз |
gen. | a vista, sotto gli occhi, molto rapidamente | не по дням, а по часам |
gen. | abassare gli occhi | потупиться |
gen. | abbassare gli occhi | опустить взгляд |
gen. | ad ogni volgere d'occhi | поминутно |
gen. | agli occhi | в чьих-л. глазах (di qd) |
gen. | agli occhi del tale | по мнению такого-то |
gen. | appagare gli occhi | тешить взоры |
gen. | aprir gli occhi alla luce | появиться на свет |
gen. | aprire gli occhi | родиться |
gen. | aprire gli occhi | быть начеку |
gen. | aprire gli occhi | спуститься с облаков |
gen. | aprire gli occhi | раскрыть глаза́ (кому-л., a qd) |
gen. | aprire gli occhi | проснуться |
gen. | aprire gli occhi | открыть глаза́ (кому-л., a qd) |
gen. | aprire gli occhi a qualcuno | открыть кому-л. глаза |
gen. | aprire gli occhi alla luce | родиться |
gen. | aprire gli occhi alla luce del sole | родиться |
gen. | aprire gli occhi alla verita | смотреть правде в глаза |
gen. | armato fino agli occhi | вооружённый до зубов |
gen. | atterrita sgranò gli occhi | её глаза́ округлились от ужаса |
gen. | attirarsi gli occhi | привлечь к себе чьё-л. внимание (di qd) |
gen. | aver ben aperti gli occhi | смотреть в оба |
gen. | aver come una nebbia davanti agli occhi | видеть словно в тумане |
gen. | aver fermato gli occhi | приглядеться (к, su qc) |
gen. | aver gli occhi foderati di prosciutto | закрыть глаза (на что-л.) |
gen. | aver gli occhi tra i peli | быть заспанным |
gen. | aver il compasso negli occhi | иметь верный глазомер |
gen. | aver le bende agli occhi | быть ослеплённым (страстью и т.п.) |
gen. | aver le pesche agli occhi | иметь синяки под глазами |
gen. | aver messo gli occhi | приглядеться (к, su qc) |
gen. | avere gli occhi foderati | закрыть глаза́ (на что-л., di prosciutto) |
gen. | avere gli occhi foderati di panno | быть глуповатым |
gen. | avere il compasso negli occhi | иметь хороший глазомер (Taras) |
gen. | avere il compasso negli occhi | иметь точный глазомер (Taras) |
gen. | avere la salute degli occhi | иметь здоровые глаза́ |
gen. | avere le seste negli occhi | иметь точный глаз |
gen. | averne sino agli occhi | надоесть до смерти |
gen. | avvallamento gli occhi | опустить глаза |
gen. | avvallamento gli occhi | потупить взор |
gen. | balzare agli occhi | бросаться в глаза |
gen. | bambina dagli occhi neri | девочка с чёрными глазами |
gen. | battere gli occhi | моргать |
gen. | bere cogli occhi | впиться глазами (в кого-л., во что-л., qd, qc) |
gen. | bere con gli occhi qd | впиться глазами (в кого-л.) |
gen. | bistrare gli occhi | подводить глаза (бистром Avenarius) |
gen. | buttar polvere negli occhi | напустить туману |
gen. | buttar polvere negli occhi | пустить пыль в глаза |
gen. | buttar polvere negli occhi | навести туману |
gen. | buttar polvere negli occhi | отвести глаза́ (кому-л.) |
gen. | buttarsi gli occhi su qd | иметь виды (на кого-л.) |
gen. | buttarsi gli occhi su qd | остановить свой выбор на (ком-л.) |
gen. | buttarsi polvere negli occhi | пускать пыль в глаза |
gen. | calarsi il cappello sugli occhi | надвинуть шляпу на глаза (massimo67) |
gen. | calarsi il cappello sugli occhi | опускать шляпу на глаза (massimo67) |
gen. | calarsi il cappello sugli occhi | опустить (calarsi il cappello sugli occhi per non farsi riconoscere massimo67) |
gen. | calcare il cappello sugli occhi | надвинуть шляпу на глаза́ |
gen. | calcare il cappello sugli occhi | надвигать шляпу на глаза́ |
gen. | calcarsi il cappello sugli occhi | нахлобучить шляпу |
gen. | capitare sotto gli occhi | попасться на глаза (Nuto4ka) |
gen. | cavare gli occhi | выколоть кому-л. глаза́ |
gen. | cavarsi dagli occhi | отдать скрепя сердце |
gen. | cavarsi gli occhi | выцарапывать друг другу глаза́ |
gen. | cavarsi gli occhi | выцарапать друг другу глаза́ |
gen. | cercare cogli occhi | щупать взором |
gen. | cercare cogli occhi | щупать глазами |
gen. | cercare con gli occhi | искать глазами |
gen. | cercare con gli occhi | высматривать (Olya34) |
gen. | che... non ti vedano i miei occhi! | прочь с мои́х глаз! |
gen. | chinare gli occhi | опустить глаза |
gen. | chiudere gli occhi | закрыть глаза умирающему |
gen. | chiudere gli occhi | смотреть сквозь пальцы (su qc) |
gen. | chiudere gli occhi | умереть |
gen. | chiudere gli occhi | глядеть сквозь пальцы (su qc) |
gen. | chiudere gli occhi | сомкнуть глаза́ |
gen. | chiudere gli occhi | закрыть глаза |
gen. | chiudere gli occhi su tutto | смотреть на всё сквозь пальцы |
gen. | chiudersi gli occhi | закрыть глаза |
gen. | chiudersi gli occhi | умереть |
gen. | chiudersi gli occhi | заснуть |
gen. | chiudersi gli occhi su q.c. | закрыть глаза (на что-л.) |
gen. | chiudersi gli occhi su q.c. | смотреть на что-л. сквозь пальцы |
gen. | ci hò lasciato gli occhi | я не мог глаз отвести |
gen. | ci lascia gli occhi | он не может на неё налюбоваться |
gen. | ci lascia gli occhi | он не может ею налюбоваться |
gen. | ci lasciava gli occhi sopra a guardare... | у него глаза́ и зу́бы разгорелись при виде... |
gen. | coi propri occhi | воочию |
gen. | colloquio a quattr'occhi | разговор с гла́зу на глаз |
gen. | come il fumo negli occhi | неприятный (о человеке) |
gen. | comparire davanti agli occhi | предстать перед глазами |
gen. | con gli occhi a terra | потупив взор |
gen. | con gli occhi bassi | потупив взор |
gen. | con gli occhi ben aperti | неусыпно |
gen. | con gli occhi ben aperti | с открытыми глазами |
gen. | con i proprii occhi | своими собственными глазами |
gen. | con tanto d'occhi | во все глаза |
gen. | corvi con corvi non si cavano occhi | ворон ворону глаз не выклюёт |
gen. | dar negli occhi | бросаться в глаза́ |
gen. | dare della polvere negli occhi | пыль в глаза́ пускать |
gen. | dente occhiate | клык |
gen. | dente occhiate | 2.т очки |
gen. | dente occhiate | глазной зуб |
gen. | detergere gli. occhi | вытереть глаза́ (платком, con un fazzoletto) |
gen. | dischiudere gli occhi | открыть глаза |
gen. | disciogliersi gli occhi in lacrime | расплакаться |
gen. | diventare tutt'occhi | обратиться в зрение |
gen. | divorar cogli occhi | пожирать глазами |
gen. | divorare cogli occhi | смотреть жадными глазами |
gen. | divorare cogli occhi | впиться глазами (в кого-л., во что-л., qd, qc) |
gen. | divorare con gli occhi | пожирать взглядом |
gen. | divorare con gli occhi | есть глазами |
gen. | divorare con gli occhi | пожирать глазами |
gen. | dormire a occhi aperti come la lepre | спать вполглязa |
gen. | errava cogli occhi | глаза его блуждали |
gen. | essere come il fumo negli occhi | поперёк горла стать (кому-л.) |
gen. | essere tutt'occhi | обратиться в зрение |
gen. | essere tutt'occhi | смотреть в оба |
gen. | essere tutt'occhi | смотреть во все глаза́ |
gen. | fare cenni con gli occhi | делать знаки глазами |
gen. | fare gli occhi a | приглядеться (к чему-л.) |
gen. | fare gli occhi a q.c. | привыкнуть к виду (чего-л.) |
gen. | fare gli occhi dolci | строить глазки (Assiolo) |
gen. | fare gli occhi dolci | строить глазки (Незваный гость из будущего) |
gen. | fare gli occhi lustri | подвыпить |
gen. | fare gli occhi lustri | заплакать |
gen. | fare gli occhi neri | наставить фонарей (под глазами) |
gen. | fare gli occhi pesti | наставить фонарей (под глазами) |
gen. | ficcar gli occhi | вылупляться |
gen. | ficcar gli occhi | вылупиться |
gen. | ficcar gli occhi addosso a qd | вперить взгляд (в кого-л.) |
gen. | figgere gli occhi | вперить взор |
gen. | firmare a occhi chiusi | подмахнуть (не читая) |
gen. | fissare qd, qc a occhi sgranati | таращиться (Olya34) |
gen. | fissare cogli occhi | сверлить взглядом |
gen. | fissare gli occhi | уставить глаза́ (на кого-л., su qd) |
gen. | fissare gli occhi | всмотреться |
gen. | fissare gli occhi | вперять взор (in, su) |
gen. | fissare gli occhi | всматриваться |
gen. | fissare gli occhi | вперять взгляд (in, su) |
gen. | fissare gli occhi addosso. | глядеть в упор (a qd) |
gen. | fissare gli occhi addosso. | смотреть в упор (a qd) |
gen. | forma degli occhi | разрез глаз |
gen. | fregarsi gli occhi | тереть себе глаза |
gen. | gettar la polvere negli occhi | пускать пыль в глаза |
gen. | gettar polvere negli occhi | напустить в глаза́ туману |
gen. | gettare fumo negli occhi | пыль в глаза́ пускать |
gen. | gli occhi assonnati | заспанные глаза́ |
gen. | gli occhi brillavano | глаза́ лучились |
gen. | gli occhi diventarono vitrei | глаза́ остекленели |
gen. | gli occhi gli schizzarono fuori dalle orbite | у него глаза́ вылезли на лоб |
gen. | gli occhi gli si riempirono di lacrime | его глаза́ наполнились слезами |
gen. | gli occhi iniettati di sangue | налитые кро́вью глаза́ |
gen. | gli occhi le si velarono di lacrime | слёзы застлали ей глаза́ |
gen. | gli occhi lucevano | глаза́ лучились |
gen. | gli occhi pieni di languore | томные глаза |
gen. | gli occhi si accesero | глаза́ загорелись |
gen. | gli occhi si bagnarono di lacrime | слёзы выступили на глазах |
gen. | gli occhi si chiudono | глаза́ слипаются (dal sonno) |
gen. | gli occhi si fanno vitrei | глаза́ стекленеют |
gen. | gli occhi si sono dilatati | глаза́ расширились (от удивления) |
gen. | gli occhi si sono riempite di lacrime | глаза́ нали́ли́сь слезами |
gen. | gli occhi si sono spalancati | глаза́ расширились (от удивления) |
gen. | gli occhi stellanti | сверкающие очи |
gen. | gli schizza il grasso dagli occhi | он весь заплыл жиром |
gen. | gli si son infossare ati gli occhi | у него ввалились глаза |
gen. | gli si sono aperti gli occhi | у него открылись глаза́ |
gen. | godere la salute degli occhi | иметь хорошие глаза́ |
gen. | guardar con tanto d'occhi | смотреть во все глаза́ |
gen. | guardare con gli occhi di un altro | смотреть чьими-л. глазами |
gen. | guardare con occhi miopi | глядеть с прищуром |
gen. | guardare con tanto d'occhi | засматриваться (на) |
gen. | guardare con tanto d'occhi | засмотреться (на) |
gen. | guardare con tanto d'occhi | глядеть во все глаза |
gen. | guardare con tanto d'occhi | таращиться (Olya34) |
gen. | guardare negli occhi | глядеть сме́ло в глаза́ |
gen. | guardare negli occhi | глядеть пря́мо в глаза́ |
gen. | guardarsi negli occhi | скрестить взгляды |
gen. | ha gli occhi buoni | у него хорошее зрение |
gen. | ha gli occhi indentro | у него запавшие глаза |
gen. | ha gli occhi nella collottola | у него глаза на затылке |
gen. | ha gli occhi nella collottola | он ничего не замечает |
gen. | ho un velo innanzi agli occhi | я вижу как бы в тумане |
gen. | i due occhi del cielo | солнце и луна |
gen. | i suoi occhi brillano di gioia | его глаза́ блестят радостью |
gen. | i suoi occhi mandano fiamme di sdegno | его глаза́ горят ненавистью |
gen. | i suoi occhi s'accesero d'odio | его глаза́ зажглись ненавистью |
gen. | i suoi occhi scintillano di gioia | его глаза́ блестят радостью |
gen. | i suoi occhi si abbuiarono | её глаза́ потемнели |
gen. | i suoi occhi si velarono di lacrime | её глаза́ подёрнулись слезами |
gen. | i suoi occhi son due fuochi | его глаза́ горят огнём |
gen. | i suoi occhi splendevano di gioia | его глаза сияли радостью (Nuto4ka) |
gen. | il fumo penetra negli occhi | дым лезет в глаза́ |
gen. | il fumo pizzicava gli occhi | дым щипал глаза́ |
gen. | il fumo pungeva gli occhi | дым щипал глаза́ |
gen. | il grasso gli schizza dagli occhi | он обро́с жиром |
gen. | il lume degli occhi | зрение |
gen. | il lume dei miei occhi | свет очей мои́х |
gen. | il lume offende gli occhi | свет режет глаза́ |
gen. | il pianto sgorgare o dagli occhi | слёзы хлынули из глаз |
gen. | il sole percuote gli occhi | солнце бьёт в глаза |
gen. | impecettarsi gli occhi | притворяться не видящим |
gen. | in un volgere d'occhi | в мгновение ока |
gen. | infermita degli occhi | болезнь глаз |
gen. | la luce degli occhi | зрение |
gen. | la luce dei miei occhi | свет очей моих |
gen. | la verità gli si lesse negli occhi | его взгляд выдал правду |
gen. | lasciarci gli occhi | не налюбоваться не наглядеться на... |
gen. | lasciarci gli occhi | залюбоваться (не смочь оторвать глаз) |
gen. | le borse agli occhi | мешки под глазами |
gen. | le cominciano a luccicare gli occhi | она вот-вот заплачет |
gen. | le lacrime le velarono gli occhi | слёзы заволокли́ ей глаза́ |
gen. | le lacrime riemprono gli occhi | слёзы выступили на глазах |
gen. | le lacrime scaturirono dai suoi occhi | слёзы хлынули из её глаз |
gen. | le pesche agli occhi | мешки под глазами |
gen. | le scintille degli occhi | блеск глаз |
gen. | leggere negli occhi | читать по глазам |
gen. | levare gli occhi | поднять глаза |
gen. | levarsi dagli occhi | отдать скрепя сердце |
gen. | l'invidia ha gli occhi penetranti | у зависти глаза завидущие |
gen. | lo splendore degli occhi | сияние глаз |
gen. | malattie degli occhi | глазные болезни (armoise) |
gen. | mandar faville dagli occhi | сверкать глазами |
gen. | mangiare cogli occhi | пожирать глазами |
gen. | la mangiava con gli occhi | он глаз не мог отвести (от) |
gen. | metter gli occhi addosso a qd | иметь виды (на кого-л.) |
gen. | mettere gli occhi | облюбовать (addosso a) |
gen. | mettere gli occhi addosso a... | устремить взгляд на... |
gen. | mi cadde il velo dagli occhi | у меня завеса спала с глаз |
gen. | mi formicolano gli occhi | у меня рябит в глазах |
gen. | ne hò fino agli occhi | это у меня сидит в печёнках |
gen. | nei suoi occhi trasparve una certa curiosità | в его глазах проблескивало любопытство |
gen. | non aver altri occhi che per... | только и света в окошке, что... |
gen. | non aver ne occhi ne orecchii | не слышать |
gen. | non aver ne occhi ne orecchii | не хотеть знать |
gen. | non aver ne occhi ne orecchii | не видеть |
gen. | non aver occhi per | не мочь насмотреться (на кого-л., что-л., qc, qd) |
gen. | non creder a propri occhi | своим глазам не верить |
gen. | non creder ai propri occhi | своим глазам не верить |
gen. | non credere ai propri occhi | глазам своим не верить (Avenarius) |
gen. | non e acqua da occhi! | это тебе не дешёвка! |
gen. | non ha niente di particolare, salvo gli occhi neri | в ней нет ничего особенного, разве только черные глаза́ |
gen. | non levare gli occhi | не спускать глаз (с кого-л., (любоваться) чего-л., di dosso a qd, qc) |
gen. | non poter staccare gli occhi | впиться глазами (в кого-л., во что-л., da qd, qc) |
gen. | non poter staccare gli occhi da... | залюбоваться |
gen. | non poter staccare gli occhi da | засмотреться |
gen. | non poter staccare gli occhi da... | не налюбоваться не наглядеться на... |
gen. | non poter staccare gli occhi da | засматриваться |
gen. | non poter staccare gli occhi da... | заглядеться |
gen. | non poteva staccare gli occhi | он глаз не мог отвести (от, da) |
gen. | non riusciva a staccare gli occhi | он смотрел и не мог нарадоваться |
gen. | non sapeva piu dove mettere gli occhi | у него глаза́ разбежались |
gen. | non sapeva piu dove posare gli occhi | у него глаза́ разбежались |
gen. | non si somigliano forse che negli occhi | они схожи разве только глазами |
gen. | non staccare gli occhi | взора не спускать |
gen. | non staccare gli occhi | очей не спускать |
gen. | non staccare gli occhi | глаз не спускать |
gen. | non staccare gli occhi | глаз не сводить (с кого-л., da qd) |
gen. | non staceare gli occhi | не отрывать глаз |
gen. | occhi a bulbo | рачьи глаза́ |
gen. | occhi a mandorla | ромбоидальный |
gen. | occhi a mandorla | миндалевидные глаза |
gen. | occhi a mandorla | продолговатые глаза |
gen. | occhi abbacinati | тусклый взор |
gen. | occhi abbacinati | безжизненный взор |
gen. | occhi abbambolati | сонные глаза |
gen. | occhi afflitti | грустные глаза |
gen. | occhi afflitti | скорбные глаза |
gen. | occhi affossati | глубоко запавшие глаза |
gen. | occhi affossati | глубоко провалившиеся глаза |
gen. | occhi ardenli | горящие глаза |
gen. | occhi assassini | пленительные очи |
gen. | occhi azzurri | голубые глаза (Nuto4ka) |
gen. | occhi biechi | раскосые глаза́ |
gen. | occhi birichini | озорные глаза́ |
gen. | occhi bistrati | подведённые глаза |
gen. | occhi bovini | глаза́ навыкате |
gen. | occhi bovini | воловьи глаза́ |
gen. | occhi brillanti | лучистые глаза́ |
gen. | occhi castagm | карие глаза́ |
gen. | occhi castam | карие глаза́ |
gen. | occhi che mandano fiamme | страстные взоры |
gen. | occhi con un velo di malinconia nello Sguardo | глаза́ с поволокой |
gen. | occhi coperti di tenebre | невидящие глаза |
gen. | occhi da civetta | совиные глаза́ |
gen. | occhi della Madonna | незабудки |
gen. | occhi di civetta | совиные глаза |
gen. | occhi di falco | соколиный взгляд |
gen. | occhi di fuori | глаза́ навыкате |
gen. | occhi di fuori | глаза́ навыкат |
gen. | occhi di gatto | кошачьи глаза (вид кварца) |
gen. | occhi di lince | рысьи глаза́ |
gen. | occhi di pesce lesso | мутные глаз |
gen. | occhi fiammeggianti | огненный взор |
gen. | occhi fuori dell " orbita | вытаращенные глаза |
gen. | occhi furbi | озорные глаза́ |
gen. | occhi furbi | хитрые глаза́ |
gen. | occhi furbi | глаза́ с хитринкой |
gen. | occhi furbi | вороватые глаза́ |
gen. | occhi glauchi | русалочьи глаза́ |
gen. | occhi gonfi | опухшие глаза |
gen. | occhi gonfi di lacrime | заплаканные глаза́ |
gen. | occhi gonfii | опухшие глаза |
gen. | occhi grevi | слипающиеся от сна глаза |
gen. | occhi grifagni | страшные глаза |
gen. | occhi guerci | раскосые глаза́ |
gen. | occhi in fuori | глаза́ навыкате |
gen. | occhi in fuori | глаза́ навыкат |
gen. | occhi incavati | ввалившиеся глаза́ |
gen. | occhi incavati | запавшие глаза́ |
gen. | occhi incavati | впалые глаза |
gen. | occhi incavernati | глубоко ввалившиеся глаза |
gen. | occhi incolori | водянистые глаза́ |
gen. | occhi infossati | запавшие глаза́ |
gen. | occhi infossati | впалые глаза́ |
gen. | occhi iniettati di sangue | глаза́, нали́тые кровью |
gen. | occhi invetriati | остекленевшие глаза |
gen. | occhi invidiosi sono golosi | глаза́ завидущие (ру́ки загребущие) |
gen. | occhi lacrimosi | слезящиеся глаза |
gen. | occhi ladri | чертенята в глазах |
gen. | occhi ladri | вороватые глаза́ (плутовские) |
gen. | occhi languidi | глаза́ с поволокой |
gen. | occhi languidi | томные глаза |
gen. | occhi lincei | кошачьи глаза |
gen. | occhi logori | усталые глаза |
gen. | occhi loquaci | выразительные глаза |
gen. | occhi malandrini | плутовские глаза |
gen. | occhi mariuoli | плутовские глаза |
gen. | occhi miopi | близорукие глаза |
gen. | occhi neri fulgidi | агатовые глаза́ |
gen. | occhi pesti | потемневшие глаза (от усталости и под. Assiolo) |
gen. | occhi pesti | томные глаза |
gen. | occhi piangenti | полные слёз глаза |
gen. | occhi porcini | свиные глазки |
gen. | occhi presbiti | дальнозоркие глаза |
gen. | occhi ridenti | весёлые глаза |
gen. | occhi riderelli | смеющиеся глаза |
gen. | occhi rientranti | впалые глаза́ |
gen. | occhi rientrati | запавшие глаза |
gen. | occhi rilucenti | блестящие глаза |
gen. | occhi rossi dal pianto | заплаканные глаза́ |
gen. | occhi scintillanti | сверкающие глаза |
gen. | occhi scoloriti | бесцветные глаза́ |
gen. | occhi senza espressione | рыбьи глаза́ |
gen. | occhi senza sguardo | невыразительные глаза |
gen. | occhi serpentini | злые глаза |
gen. | occhi sfavillanti di gioia | сияющие от радости глаза |
gen. | occhi socchiusi | полузакрытые глаза |
gen. | occhi socchiusi | прищуренные глаза |
gen. | occhi sonnacchiosi | сонные глаза |
gen. | occhi spalancati | вытаращенные глаза |
gen. | occhi spiritati | испуганный взгляд |
gen. | occhi splendenti | лучистые глаза |
gen. | occhi splendenti | блестящие глаза |
gen. | occhi stralunati | вытаращенные глаза |
gen. | occhi strambi | косые глаза |
gen. | occhi torbidi | оловянные глаза́ |
gen. | occhi tra i peli | осовелые глаза́ |
gen. | occhi tra i peli | сонные глаза́ |
gen. | occhi tra peli | сонные глаза |
gen. | occhi velati | потускневшие глаза |
gen. | occhi verdi | русалочьи глаза́ |
gen. | occhi vitrei | стеклянные глаза́ |
gen. | occhi vitrei | остекленевшие глаза |
gen. | occhi voluttuosi | масленые глаза́ |
gen. | occhiate invidiose | завистливые взгляды |
gen. | offuscare gli occhi | затуманить взор |
gen. | parlare a quattr'occhi | говорить с гла́зу на гла́з |
gen. | parlare a quattr'occhi | поговорить с глазу на глаз |
gen. | parlare con gli occhi | говорить глазами |
gen. | per i begli occhi | ради прекрасных глаз |
gen. | per i begli occhi | ради чьих-л. прекрасных глаз (di qd) |
gen. | per i begli occhi di qd | ради чьих-то прекрасных глаз |
gen. | per i begli occhi di... | ради прекрасных глаз... |
gen. | perdere il lume degli occhi | невзвидеть дня (о гневе) |
gen. | perdere il lume degli occhi | невзвидеть света |
gen. | perdersi la luce degli occhi | прийти в ярость |
gen. | perdersi la luce degli occhi | прийти в бешенство |
gen. | pezzo di carne con gli occhi | чурбан |
gen. | pezzo di carne con gli occhi | чурка с глазами |
gen. | pezzo di carne con gli occhi | дурак |
gen. | piacere per gli occhi | радовать взгляд (massimo67) |
gen. | piantar gli occhi | вылупляться |
gen. | piantar gli occhi | вылупиться |
gen. | piantare gli occhi | упереться глазами (во что-л.) |
gen. | piantare gli occhi | впиться глазами (в кого-л., во что-л., in qd, qc) |
gen. | piantare gli occhi adosso a qd | пялить глаза (на кого-л.) |
gen. | piantare gli occhi in terra | уткнуть глаза́ в зе́млю |
gen. | piantare gli occhi su q.c. | уставиться глазами (на что-л.) |
gen. | piantare gli occhi su addosso a qd | уставиться глазами (на на кого-л.) |
gen. | piantò gli occhi su di me | он вперил в меня взгляд |
gen. | pregare con le lacrime agli occhi | слёзно умолять |
gen. | pregare con le lacrime agli occhi | слёзно просить |
gen. | Quattr'occhi vendono piu che due | Одна голова - хорошо, а две - лучше (Маргаритка) |
gen. | riaprire gli occhi | проснуться |
gen. | riparare gli occhi dal sole | защитить глаза́ от солнца |
gen. | ritoccare gli occhi | подрисовать глаза́ |
gen. | ritoccarsi gli occhi | подвести глаза́ |
gen. | rivolgere gli occhi da q.c. | отвести взгляд (от чего-л.) |
gen. | rotare gli occhi | вращать глазами |
gen. | roteare gli occhi | вращать глазами |
gen. | rubare con gli occhi | пожирать глазами |
gen. | saper fare gli occhi alla pulce | подковать блоху |
gen. | saper fare gli occhi alla pulce | уметь блоху подковать |
gen. | saper fare gli occhi alle pulci | уметь блоху подковать |
gen. | sbarrare gli occhi | вытаращить глаза |
gen. | sbirciare gli occhi | прищуриваться |
gen. | sbramare gli occhi | наглядеться |
gen. | schizzar fuoco dagli occhi | сверкать глазами |
gen. | schizzar grasso dagli occhi | лопаться с жиру |
gen. | seguire con gli occhi | следить глазами |
gen. | serrare gli occhi | зажмуриваться (Olya34) |
gen. | serrare gli occhi | сомкнуть глаза (zanzarina) |
gen. | serrare gli occhi | зажмуриться (zanzarina) |
gen. | serrare gli occhi | закрыть глаза (zanzarina) |
gen. | sgranare gli occhi | делать страшные глаза́ |
gen. | sgranare gli occhi | широко́ раскрыть глаза́ |
gen. | sgranare gli occhi | делать больши́е глаза́ |
gen. | sgranare gli occhi | засматриваться (таращить глаза) |
gen. | sgranare gli occhi | засмотреться (таращить глаза) |
gen. | sgranare gli occhi | распялить глаза́ |
gen. | sgranare gli occhi | смотреть больши́ми глазами |
gen. | sgranare gli occhi | распяливать глаза́ |
gen. | sgranare gli occhi | таращить глаза (Assiolo) |
gen. | sgranare gli occhi | вытаращить глаза |
gen. | si somigliano forse solo negli occhi | они схожи разве только глазами |
gen. | socchiudere gli occhi | зажмуриться |
gen. | socchiudere gli occhi | сощуриться (per veder meglio о per ripararsi dalla luce) |
gen. | socchiudere gli occhi | щурить глаза́ (per veder meglio о per ripararsi dalla luce) |
gen. | socchiudere gli occhi | щуриться (per veder meglio о per ripararsi dalla luce) |
gen. | socchiudere gli occhi | зажмурить глаза́ |
gen. | socchiudere gli occhi | прищурить глаза |
gen. | socchiudere gli occhi | жмуриться (oksanamazu) |
gen. | socchiudere gli occhi | прищуриваться (Olya34) |
gen. | socchiudere gli occhi | жмурить глаза́ |
gen. | socchiudere gli occhi | прищуриться |
gen. | socchiudere gli occhi per il sole | жмуриться от солнца |
gen. | sognare a occhi aperti | питать иллюзии (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся massimo67) |
gen. | sognare a occhi aperti | рассчитывать (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся massimo67) |
gen. | sognare a occhi aperti | фантазировать (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся massimo67) |
gen. | sognare a occhi aperti | грезить наяву |
gen. | sognare a occhi aperti | строить себе иллюзии (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся massimo67) |
gen. | sognare a occhi aperti | обольщаться (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся massimo67) |
gen. | sognare ad occhi aperti | видеть сон наяву |
gen. | sognare ad occhi aperti | грезить наяву |
gen. | sognare ad occhi aperti | спать наяву (dodo18) |
gen. | sorridere con gli occhi | улыбаться одними глазами |
gen. | sotto gli occhi | на глазах (кого-л., di qd) |
gen. | sotto gli occhi | на виду |
gen. | sotto gli occhi di tutti | на глазах у всех (vpp) |
gen. | spalancare gli occhi | делать страшные глаза́ |
gen. | spalancare gli occhi | делать больши́е глаза́ |
gen. | spalancare gli occhi | смотреть больши́ми глазами |
gen. | spalancare gli occhi | вытаращить глаза |
gen. | spalancare gli occhi | широко́ раскрыть глаза́ |
gen. | staccare gli occhi | отвести глаза́ |
gen. | stancarsi gli occhi | высмотреть глаза́ |
gen. | storcere gli occhi | скосить глаза́ |
gen. | storcere gli occhi | косить (глазами) |
gen. | storcersi gli occhi | вытаращить глаза |
gen. | stralunare gli occhi | делать круглые глаза́ |
gen. | stralunare gli occhi | смотреть больши́ми глазами |
gen. | stralunare gli occhi | делать больши́е глаза́ |
gen. | stravolgere gli occhi | вращать глазами |
gen. | stravolgere gli occhi | завести глаза́ (закатить глаза) |
gen. | stravolgere gli occhi | закатить глаза́ |
gen. | stravolgere gli occhi | вытаращить глаза |
gen. | stringere gli occhi | прищурить глаза |
gen. | strizzare gli occhi | сощуриться (per veder meglio о per ripararsi dalla luce) |
gen. | strizzare gli occhi | щурить глаза́ (per veder meglio о per ripararsi dalla luce) |
gen. | strizzare gli occhi | щуриться (per veder meglio о per ripararsi dalla luce) |
gen. | strizzare gli occhi | жмуриться (oksanamazu) |
gen. | strizzare gli occhi per il sole | жмуриться от солнца (oksanamazu) |
gen. | suffusione d'occhi | катаракта |
gen. | tener gli occhi aperti | быть начеку |
gen. | tenere gli occhi addosso | усматривать (за; уследить, a qd) |
gen. | tenere gli occhi addosso | усмотреть (за; уследить, a qd) |
gen. | tenere gli occhi addosso | примечать (a qd) |
gen. | tutt'e due gli occhi | оба глаза |
gen. | tutti gli occhi si rivolsero all'oratore | все взоры устремились на оратора |
gen. | tutto mi balla negli occhi | у меня в глазах мелькает |
gen. | un velo agli occhi | туман в глазах |
gen. | un velo negli occhi | туман в глазах |
gen. | un velo sugli occhi | поволока на глазах |
gen. | vedere cogli occhi della mente | мысленно представлять |
gen. | vedere coi proprii occhi | лицезреть |
gen. | vedere coi suoi propri occhi | видеть своими собственными глазами |
gen. | vedere con occhi di bove | видеть в преувеличенном свете |
gen. | vedere tutto con occhi di bove | видеть всё в преувеличенном виде |
gen. | vedono più quattr'occhi di due | ум хорошо, а два лучше |
gen. | voltare gli occhi | перевести взор |
gen. | voltare gli occhi | перевести взгляд |
gen. | voltare gli occhi | обратить взор |
gen. | è caduto il velo dagli occhi | словно пелена с глаз упала |
gen. | è solo polvere negli occhi | это одна показуха |