DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing occhi | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.a occhi chiusiс закрытыми глазами
gen.a occhi chiusiнаугад
gen.a occhi chiusiвслепую
gen.a quattr'occhiс глазу на глаз
gen.a quattr'occhiнаедине (с глазу на глаз)
gen.a quattr'occhiодин на один (с глазу на глаз)
gen.a quattr' occhiс глазу на глаз
gen.a vista, sotto gli occhi, molto rapidamenteне по дням, а по часам
gen.abassare gli occhiпотупиться
gen.abbassare gli occhiопустить взгляд
gen.ad ogni volgere d'occhiпоминутно
gen.agli occhiв чьих-л. глазах (di qd)
gen.agli occhi del taleпо мнению такого-то
gen.appagare gli occhiтешить взоры
gen.aprir gli occhi alla luceпоявиться на свет
gen.aprire gli occhiродиться
gen.aprire gli occhiбыть начеку
gen.aprire gli occhiспуститься с облаков
gen.aprire gli occhiраскрыть глаза́ (кому-л., a qd)
gen.aprire gli occhiпроснуться
gen.aprire gli occhiоткрыть глаза́ (кому-л., a qd)
gen.aprire gli occhi a qualcunoоткрыть кому-л. глаза
gen.aprire gli occhi alla luceродиться
gen.aprire gli occhi alla luce del soleродиться
gen.aprire gli occhi alla veritaсмотреть правде в глаза
gen.armato fino agli occhiвооружённый до зубов
gen.atterrita sgranò gli occhiеё глаза́ округлились от ужаса
gen.attirarsi gli occhiпривлечь к себе чьё-л. внимание (di qd)
gen.aver ben aperti gli occhiсмотреть в оба
gen.aver come una nebbia davanti agli occhiвидеть словно в тумане
gen.aver fermato gli occhiприглядеться (к, su qc)
gen.aver gli occhi foderati di prosciuttoзакрыть глаза (на что-л.)
gen.aver gli occhi tra i peliбыть заспанным
gen.aver il compasso negli occhiиметь верный глазомер
gen.aver le bende agli occhiбыть ослеплённым (страстью и т.п.)
gen.aver le pesche agli occhiиметь синяки под глазами
gen.aver messo gli occhiприглядеться (к, su qc)
gen.avere gli occhi foderatiзакрыть глаза́ (на что-л., di prosciutto)
gen.avere gli occhi foderati di pannoбыть глуповатым
gen.avere il compasso negli occhiиметь хороший глазомер (Taras)
gen.avere il compasso negli occhiиметь точный глазомер (Taras)
gen.avere la salute degli occhiиметь здоровые глаза́
gen.avere le seste negli occhiиметь точный глаз
gen.averne sino agli occhiнадоесть до смерти
gen.avvallamento gli occhiопустить глаза
gen.avvallamento gli occhiпотупить взор
gen.balzare agli occhiбросаться в глаза
gen.bambina dagli occhi neriдевочка с чёрными глазами
gen.battere gli occhiморгать
gen.bere cogli occhiвпиться глазами (в кого-л., во что-л., qd, qc)
gen.bere con gli occhi qdвпиться глазами (в кого-л.)
gen.bistrare gli occhiподводить глаза (бистром Avenarius)
gen.buttar polvere negli occhiнапустить туману
gen.buttar polvere negli occhiпустить пыль в глаза
gen.buttar polvere negli occhiнавести туману
gen.buttar polvere negli occhiотвести глаза́ (кому-л.)
gen.buttarsi gli occhi su qdиметь виды (на кого-л.)
gen.buttarsi gli occhi su qdостановить свой выбор на (ком-л.)
gen.buttarsi polvere negli occhiпускать пыль в глаза
gen.calarsi il cappello sugli occhiнадвинуть шляпу на глаза (massimo67)
gen.calarsi il cappello sugli occhiопускать шляпу на глаза (massimo67)
gen.calarsi il cappello sugli occhiопустить (calarsi il cappello sugli occhi per non farsi riconoscere massimo67)
gen.calcare il cappello sugli occhiнадвинуть шляпу на глаза́
gen.calcare il cappello sugli occhiнадвигать шляпу на глаза́
gen.calcarsi il cappello sugli occhiнахлобучить шляпу
gen.capitare sotto gli occhiпопасться на глаза (Nuto4ka)
gen.cavare gli occhiвыколоть кому-л. глаза́
gen.cavarsi dagli occhiотдать скрепя сердце
gen.cavarsi gli occhiвыцарапывать друг другу глаза́
gen.cavarsi gli occhiвыцарапать друг другу глаза́
gen.cercare cogli occhiщупать взором
gen.cercare cogli occhiщупать глазами
gen.cercare con gli occhiискать глазами
gen.cercare con gli occhiвысматривать (Olya34)
gen.che... non ti vedano i miei occhi!прочь с мои́х глаз!
gen.chinare gli occhiопустить глаза
gen.chiudere gli occhiзакрыть глаза умирающему
gen.chiudere gli occhiсмотреть сквозь пальцы (su qc)
gen.chiudere gli occhiумереть
gen.chiudere gli occhiглядеть сквозь пальцы (su qc)
gen.chiudere gli occhiсомкнуть глаза́
gen.chiudere gli occhiзакрыть глаза
gen.chiudere gli occhi su tuttoсмотреть на всё сквозь пальцы
gen.chiudersi gli occhiзакрыть глаза
gen.chiudersi gli occhiумереть
gen.chiudersi gli occhiзаснуть
gen.chiudersi gli occhi su q.c.закрыть глаза (на что-л.)
gen.chiudersi gli occhi su q.c.смотреть на что-л. сквозь пальцы
gen.ci hò lasciato gli occhiя не мог глаз отвести
gen.ci lascia gli occhiон не может на неё налюбоваться
gen.ci lascia gli occhiон не может ею налюбоваться
gen.ci lasciava gli occhi sopra a guardare...у него глаза́ и зу́бы разгорелись при виде...
gen.coi propri occhiвоочию
gen.colloquio a quattr'occhiразговор с гла́зу на глаз
gen.come il fumo negli occhiнеприятный (о человеке)
gen.comparire davanti agli occhiпредстать перед глазами
gen.con gli occhi a terraпотупив взор
gen.con gli occhi bassiпотупив взор
gen.con gli occhi ben apertiнеусыпно
gen.con gli occhi ben apertiс открытыми глазами
gen.con i proprii occhiсвоими собственными глазами
gen.con tanto d'occhiво все глаза
gen.corvi con corvi non si cavano occhiворон ворону глаз не выклюёт
gen.dar negli occhiбросаться в глаза́
gen.dare della polvere negli occhiпыль в глаза́ пускать
gen.dente occhiateклык
gen.dente occhiate2.т очки
gen.dente occhiateглазной зуб
gen.detergere gli. occhiвытереть глаза́ (платком, con un fazzoletto)
gen.dischiudere gli occhiоткрыть глаза
gen.disciogliersi gli occhi in lacrimeрасплакаться
gen.diventare tutt'occhiобратиться в зрение
gen.divorar cogli occhiпожирать глазами
gen.divorare cogli occhiсмотреть жадными глазами
gen.divorare cogli occhiвпиться глазами (в кого-л., во что-л., qd, qc)
gen.divorare con gli occhiпожирать взглядом
gen.divorare con gli occhiесть глазами
gen.divorare con gli occhiпожирать глазами
gen.dormire a occhi aperti come la lepreспать вполглязa
gen.errava cogli occhiглаза его блуждали
gen.essere come il fumo negli occhiпоперёк горла стать (кому-л.)
gen.essere tutt'occhiобратиться в зрение
gen.essere tutt'occhiсмотреть в оба
gen.essere tutt'occhiсмотреть во все глаза́
gen.fare cenni con gli occhiделать знаки глазами
gen.fare gli occhi aприглядеться (к чему-л.)
gen.fare gli occhi a q.c.привыкнуть к виду (чего-л.)
gen.fare gli occhi dolciстроить глазки (Assiolo)
gen.fare gli occhi dolciстроить глазки (Незваный гость из будущего)
gen.fare gli occhi lustriподвыпить
gen.fare gli occhi lustriзаплакать
gen.fare gli occhi neriнаставить фонарей (под глазами)
gen.fare gli occhi pestiнаставить фонарей (под глазами)
gen.ficcar gli occhiвылупляться
gen.ficcar gli occhiвылупиться
gen.ficcar gli occhi addosso a qdвперить взгляд (в кого-л.)
gen.figgere gli occhiвперить взор
gen.firmare a occhi chiusiподмахнуть (не читая)
gen.fissare qd, qc a occhi sgranatiтаращиться (Olya34)
gen.fissare cogli occhiсверлить взглядом
gen.fissare gli occhiуставить глаза́ (на кого-л., su qd)
gen.fissare gli occhiвсмотреться
gen.fissare gli occhiвперять взор (in, su)
gen.fissare gli occhiвсматриваться
gen.fissare gli occhiвперять взгляд (in, su)
gen.fissare gli occhi addosso.глядеть в упор (a qd)
gen.fissare gli occhi addosso.смотреть в упор (a qd)
gen.forma degli occhiразрез глаз
gen.fregarsi gli occhiтереть себе глаза
gen.gettar la polvere negli occhiпускать пыль в глаза
gen.gettar polvere negli occhiнапустить в глаза́ туману
gen.gettare fumo negli occhiпыль в глаза́ пускать
gen.gli occhi assonnatiзаспанные глаза́
gen.gli occhi brillavanoглаза́ лучились
gen.gli occhi diventarono vitreiглаза́ остекленели
gen.gli occhi gli schizzarono fuori dalle orbiteу него глаза́ вылезли на лоб
gen.gli occhi gli si riempirono di lacrimeего глаза́ наполнились слезами
gen.gli occhi iniettati di sangueналитые кро́вью глаза́
gen.gli occhi le si velarono di lacrimeслёзы застлали ей глаза́
gen.gli occhi lucevanoглаза́ лучились
gen.gli occhi pieni di languoreтомные глаза
gen.gli occhi si acceseroглаза́ загорелись
gen.gli occhi si bagnarono di lacrimeслёзы выступили на глазах
gen.gli occhi si chiudonoглаза́ слипаются (dal sonno)
gen.gli occhi si fanno vitreiглаза́ стекленеют
gen.gli occhi si sono dilatatiглаза́ расширились (от удивления)
gen.gli occhi si sono riempite di lacrimeглаза́ нали́ли́сь слезами
gen.gli occhi si sono spalancatiглаза́ расширились (от удивления)
gen.gli occhi stellantiсверкающие очи
gen.gli schizza il grasso dagli occhiон весь заплыл жиром
gen.gli si son infossare ati gli occhiу него ввалились глаза
gen.gli si sono aperti gli occhiу него открылись глаза́
gen.godere la salute degli occhiиметь хорошие глаза́
gen.guardar con tanto d'occhiсмотреть во все глаза́
gen.guardare con gli occhi di un altroсмотреть чьими-л. глазами
gen.guardare con occhi miopiглядеть с прищуром
gen.guardare con tanto d'occhiзасматриваться (на)
gen.guardare con tanto d'occhiзасмотреться (на)
gen.guardare con tanto d'occhiглядеть во все глаза
gen.guardare con tanto d'occhiтаращиться (Olya34)
gen.guardare negli occhiглядеть сме́ло в глаза́
gen.guardare negli occhiглядеть пря́мо в глаза́
gen.guardarsi negli occhiскрестить взгляды
gen.ha gli occhi buoniу него хорошее зрение
gen.ha gli occhi indentroу него запавшие глаза
gen.ha gli occhi nella collottolaу него глаза на затылке
gen.ha gli occhi nella collottolaон ничего не замечает
gen.ho un velo innanzi agli occhiя вижу как бы в тумане
gen.i due occhi del cieloсолнце и луна
gen.i suoi occhi brillano di gioiaего глаза́ блестят радостью
gen.i suoi occhi mandano fiamme di sdegnoего глаза́ горят ненавистью
gen.i suoi occhi s'accesero d'odioего глаза́ зажглись ненавистью
gen.i suoi occhi scintillano di gioiaего глаза́ блестят радостью
gen.i suoi occhi si abbuiaronoеё глаза́ потемнели
gen.i suoi occhi si velarono di lacrimeеё глаза́ подёрнулись слезами
gen.i suoi occhi son due fuochiего глаза́ горят огнём
gen.i suoi occhi splendevano di gioiaего глаза сияли радостью (Nuto4ka)
gen.il fumo penetra negli occhiдым лезет в глаза́
gen.il fumo pizzicava gli occhiдым щипал глаза́
gen.il fumo pungeva gli occhiдым щипал глаза́
gen.il grasso gli schizza dagli occhiон обро́с жиром
gen.il lume degli occhiзрение
gen.il lume dei miei occhiсвет очей мои́х
gen.il lume offende gli occhiсвет режет глаза́
gen.il pianto sgorgare o dagli occhiслёзы хлынули из глаз
gen.il sole percuote gli occhiсолнце бьёт в глаза
gen.impecettarsi gli occhiпритворяться не видящим
gen.in un volgere d'occhiв мгновение ока
gen.infermita degli occhiболезнь глаз
gen.la luce degli occhiзрение
gen.la luce dei miei occhiсвет очей моих
gen.la verità gli si lesse negli occhiего взгляд выдал правду
gen.lasciarci gli occhiне налюбоваться не наглядеться на...
gen.lasciarci gli occhiзалюбоваться (не смочь оторвать глаз)
gen.le borse agli occhiмешки под глазами
gen.le cominciano a luccicare gli occhiона вот-вот заплачет
gen.le lacrime le velarono gli occhiслёзы заволокли́ ей глаза́
gen.le lacrime riemprono gli occhiслёзы выступили на глазах
gen.le lacrime scaturirono dai suoi occhiслёзы хлынули из её глаз
gen.le pesche agli occhiмешки под глазами
gen.le scintille degli occhiблеск глаз
gen.leggere negli occhiчитать по глазам
gen.levare gli occhiподнять глаза
gen.levarsi dagli occhiотдать скрепя сердце
gen.l'invidia ha gli occhi penetrantiу зависти глаза завидущие
gen.lo splendore degli occhiсияние глаз
gen.malattie degli occhiглазные болезни (armoise)
gen.mandar faville dagli occhiсверкать глазами
gen.mangiare cogli occhiпожирать глазами
gen.la mangiava con gli occhiон глаз не мог отвести (от)
gen.metter gli occhi addosso a qdиметь виды (на кого-л.)
gen.mettere gli occhiоблюбовать (addosso a)
gen.mettere gli occhi addosso a...устремить взгляд на...
gen.mi cadde il velo dagli occhiу меня завеса спала с глаз
gen.mi formicolano gli occhiу меня рябит в глазах
gen.ne hò fino agli occhiэто у меня сидит в печёнках
gen.nei suoi occhi trasparve una certa curiositàв его глазах проблескивало любопытство
gen.non aver altri occhi che per...только и света в окошке, что...
gen.non aver ne occhi ne orecchiiне слышать
gen.non aver ne occhi ne orecchiiне хотеть знать
gen.non aver ne occhi ne orecchiiне видеть
gen.non aver occhi perне мочь насмотреться (на кого-л., что-л., qc, qd)
gen.non creder a propri occhiсвоим глазам не верить
gen.non creder ai propri occhiсвоим глазам не верить
gen.non credere ai propri occhiглазам своим не верить (Avenarius)
gen.non e acqua da occhi!это тебе не дешёвка!
gen.non ha niente di particolare, salvo gli occhi neriв ней нет ничего особенного, разве только черные глаза́
gen.non levare gli occhiне спускать глаз (с кого-л., (любоваться) чего-л., di dosso a qd, qc)
gen.non poter staccare gli occhiвпиться глазами (в кого-л., во что-л., da qd, qc)
gen.non poter staccare gli occhi da...залюбоваться
gen.non poter staccare gli occhi daзасмотреться
gen.non poter staccare gli occhi da...не налюбоваться не наглядеться на...
gen.non poter staccare gli occhi daзасматриваться
gen.non poter staccare gli occhi da...заглядеться
gen.non poteva staccare gli occhiон глаз не мог отвести (от, da)
gen.non riusciva a staccare gli occhiон смотрел и не мог нарадоваться
gen.non sapeva piu dove mettere gli occhiу него глаза́ разбежались
gen.non sapeva piu dove posare gli occhiу него глаза́ разбежались
gen.non si somigliano forse che negli occhiони схожи разве только глазами
gen.non staccare gli occhiвзора не спускать
gen.non staccare gli occhiочей не спускать
gen.non staccare gli occhiглаз не спускать
gen.non staccare gli occhiглаз не сводить (с кого-л., da qd)
gen.non staceare gli occhiне отрывать глаз
gen.occhi a bulboрачьи глаза́
gen.occhi a mandorlaромбоидальный
gen.occhi a mandorlaминдалевидные глаза
gen.occhi a mandorlaпродолговатые глаза
gen.occhi abbacinatiтусклый взор
gen.occhi abbacinatiбезжизненный взор
gen.occhi abbambolatiсонные глаза
gen.occhi afflittiгрустные глаза
gen.occhi afflittiскорбные глаза
gen.occhi affossatiглубоко запавшие глаза
gen.occhi affossatiглубоко провалившиеся глаза
gen.occhi ardenliгорящие глаза
gen.occhi assassiniпленительные очи
gen.occhi azzurriголубые глаза (Nuto4ka)
gen.occhi biechiраскосые глаза́
gen.occhi birichiniозорные глаза́
gen.occhi bistratiподведённые глаза
gen.occhi boviniглаза́ навыкате
gen.occhi boviniволовьи глаза́
gen.occhi brillantiлучистые глаза́
gen.occhi castagmкарие глаза́
gen.occhi castamкарие глаза́
gen.occhi che mandano fiammeстрастные взоры
gen.occhi con un velo di malinconia nello Sguardoглаза́ с поволокой
gen.occhi coperti di tenebreневидящие глаза
gen.occhi da civettaсовиные глаза́
gen.occhi della Madonnaнезабудки
gen.occhi di civettaсовиные глаза
gen.occhi di falcoсоколиный взгляд
gen.occhi di fuoriглаза́ навыкате
gen.occhi di fuoriглаза́ навыкат
gen.occhi di gattoкошачьи глаза (вид кварца)
gen.occhi di linceрысьи глаза́
gen.occhi di pesce lessoмутные глаз
gen.occhi fiammeggiantiогненный взор
gen.occhi fuori dell " orbitaвытаращенные глаза
gen.occhi furbiозорные глаза́
gen.occhi furbiхитрые глаза́
gen.occhi furbiглаза́ с хитринкой
gen.occhi furbiвороватые глаза́
gen.occhi glauchiрусалочьи глаза́
gen.occhi gonfiопухшие глаза
gen.occhi gonfi di lacrimeзаплаканные глаза́
gen.occhi gonfiiопухшие глаза
gen.occhi greviслипающиеся от сна глаза
gen.occhi grifagniстрашные глаза
gen.occhi guerciраскосые глаза́
gen.occhi in fuoriглаза́ навыкате
gen.occhi in fuoriглаза́ навыкат
gen.occhi incavatiввалившиеся глаза́
gen.occhi incavatiзапавшие глаза́
gen.occhi incavatiвпалые глаза
gen.occhi incavernatiглубоко ввалившиеся глаза
gen.occhi incoloriводянистые глаза́
gen.occhi infossatiзапавшие глаза́
gen.occhi infossatiвпалые глаза́
gen.occhi iniettati di sangueглаза́, нали́тые кровью
gen.occhi invetriatiостекленевшие глаза
gen.occhi invidiosi sono golosiглаза́ завидущие (ру́ки загребущие)
gen.occhi lacrimosiслезящиеся глаза
gen.occhi ladriчертенята в глазах
gen.occhi ladriвороватые глаза́ (плутовские)
gen.occhi languidiглаза́ с поволокой
gen.occhi languidiтомные глаза
gen.occhi linceiкошачьи глаза
gen.occhi logoriусталые глаза
gen.occhi loquaciвыразительные глаза
gen.occhi malandriniплутовские глаза
gen.occhi mariuoliплутовские глаза
gen.occhi miopiблизорукие глаза
gen.occhi neri fulgidiагатовые глаза́
gen.occhi pestiпотемневшие глаза (от усталости и под. Assiolo)
gen.occhi pestiтомные глаза
gen.occhi piangentiполные слёз глаза
gen.occhi porciniсвиные глазки
gen.occhi presbitiдальнозоркие глаза
gen.occhi ridentiвесёлые глаза
gen.occhi riderelliсмеющиеся глаза
gen.occhi rientrantiвпалые глаза́
gen.occhi rientratiзапавшие глаза
gen.occhi rilucentiблестящие глаза
gen.occhi rossi dal piantoзаплаканные глаза́
gen.occhi scintillantiсверкающие глаза
gen.occhi scoloritiбесцветные глаза́
gen.occhi senza espressioneрыбьи глаза́
gen.occhi senza sguardoневыразительные глаза
gen.occhi serpentiniзлые глаза
gen.occhi sfavillanti di gioiaсияющие от радости глаза
gen.occhi socchiusiполузакрытые глаза
gen.occhi socchiusiприщуренные глаза
gen.occhi sonnacchiosiсонные глаза
gen.occhi spalancatiвытаращенные глаза
gen.occhi spiritatiиспуганный взгляд
gen.occhi splendentiлучистые глаза
gen.occhi splendentiблестящие глаза
gen.occhi stralunatiвытаращенные глаза
gen.occhi strambiкосые глаза
gen.occhi torbidiоловянные глаза́
gen.occhi tra i peliосовелые глаза́
gen.occhi tra i peliсонные глаза́
gen.occhi tra peliсонные глаза
gen.occhi velatiпотускневшие глаза
gen.occhi verdiрусалочьи глаза́
gen.occhi vitreiстеклянные глаза́
gen.occhi vitreiостекленевшие глаза
gen.occhi voluttuosiмасленые глаза́
gen.occhiate invidioseзавистливые взгляды
gen.offuscare gli occhiзатуманить взор
gen.parlare a quattr'occhiговорить с гла́зу на гла́з
gen.parlare a quattr'occhiпоговорить с глазу на глаз
gen.parlare con gli occhiговорить глазами
gen.per i begli occhiради прекрасных глаз
gen.per i begli occhiради чьих-л. прекрасных глаз (di qd)
gen.per i begli occhi di qdради чьих-то прекрасных глаз
gen.per i begli occhi di...ради прекрасных глаз...
gen.perdere il lume degli occhiневзвидеть дня (о гневе)
gen.perdere il lume degli occhiневзвидеть света
gen.perdersi la luce degli occhiприйти в ярость
gen.perdersi la luce degli occhiприйти в бешенство
gen.pezzo di carne con gli occhiчурбан
gen.pezzo di carne con gli occhiчурка с глазами
gen.pezzo di carne con gli occhiдурак
gen.piacere per gli occhiрадовать взгляд (massimo67)
gen.piantar gli occhiвылупляться
gen.piantar gli occhiвылупиться
gen.piantare gli occhiупереться глазами (во что-л.)
gen.piantare gli occhiвпиться глазами (в кого-л., во что-л., in qd, qc)
gen.piantare gli occhi adosso a qdпялить глаза (на кого-л.)
gen.piantare gli occhi in terraуткнуть глаза́ в зе́млю
gen.piantare gli occhi su q.c.уставиться глазами (на что-л.)
gen.piantare gli occhi su addosso a qdуставиться глазами (на на кого-л.)
gen.piantò gli occhi su di meон вперил в меня взгляд
gen.pregare con le lacrime agli occhiслёзно умолять
gen.pregare con le lacrime agli occhiслёзно просить
gen.Quattr'occhi vendono piu che dueОдна голова - хорошо, а две - лучше (Маргаритка)
gen.riaprire gli occhiпроснуться
gen.riparare gli occhi dal soleзащитить глаза́ от солнца
gen.ritoccare gli occhiподрисовать глаза́
gen.ritoccarsi gli occhiподвести глаза́
gen.rivolgere gli occhi da q.c.отвести взгляд (от чего-л.)
gen.rotare gli occhiвращать глазами
gen.roteare gli occhiвращать глазами
gen.rubare con gli occhiпожирать глазами
gen.saper fare gli occhi alla pulceподковать блоху
gen.saper fare gli occhi alla pulceуметь блоху подковать
gen.saper fare gli occhi alle pulciуметь блоху подковать
gen.sbarrare gli occhiвытаращить глаза
gen.sbirciare gli occhiприщуриваться
gen.sbramare gli occhiнаглядеться
gen.schizzar fuoco dagli occhiсверкать глазами
gen.schizzar grasso dagli occhiлопаться с жиру
gen.seguire con gli occhiследить глазами
gen.serrare gli occhiзажмуриваться (Olya34)
gen.serrare gli occhiсомкнуть глаза (zanzarina)
gen.serrare gli occhiзажмуриться (zanzarina)
gen.serrare gli occhiзакрыть глаза (zanzarina)
gen.sgranare gli occhiделать страшные глаза́
gen.sgranare gli occhiшироко́ раскрыть глаза́
gen.sgranare gli occhiделать больши́е глаза́
gen.sgranare gli occhiзасматриваться (таращить глаза)
gen.sgranare gli occhiзасмотреться (таращить глаза)
gen.sgranare gli occhiраспялить глаза́
gen.sgranare gli occhiсмотреть больши́ми глазами
gen.sgranare gli occhiраспяливать глаза́
gen.sgranare gli occhiтаращить глаза (Assiolo)
gen.sgranare gli occhiвытаращить глаза
gen.si somigliano forse solo negli occhiони схожи разве только глазами
gen.socchiudere gli occhiзажмуриться
gen.socchiudere gli occhiсощуриться (per veder meglio о per ripararsi dalla luce)
gen.socchiudere gli occhiщурить глаза́ (per veder meglio о per ripararsi dalla luce)
gen.socchiudere gli occhiщуриться (per veder meglio о per ripararsi dalla luce)
gen.socchiudere gli occhiзажмурить глаза́
gen.socchiudere gli occhiприщурить глаза
gen.socchiudere gli occhiжмуриться (oksanamazu)
gen.socchiudere gli occhiприщуриваться (Olya34)
gen.socchiudere gli occhiжмурить глаза́
gen.socchiudere gli occhiприщуриться
gen.socchiudere gli occhi per il soleжмуриться от солнца
gen.sognare a occhi apertiпитать иллюзии (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся massimo67)
gen.sognare a occhi apertiрассчитывать (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся massimo67)
gen.sognare a occhi apertiфантазировать (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся massimo67)
gen.sognare a occhi apertiгрезить наяву
gen.sognare a occhi apertiстроить себе иллюзии (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся massimo67)
gen.sognare a occhi apertiобольщаться (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся massimo67)
gen.sognare ad occhi apertiвидеть сон наяву
gen.sognare ad occhi apertiгрезить наяву
gen.sognare ad occhi apertiспать наяву (dodo18)
gen.sorridere con gli occhiулыбаться одними глазами
gen.sotto gli occhiна глазах (кого-л., di qd)
gen.sotto gli occhiна виду
gen.sotto gli occhi di tuttiна глазах у всех (vpp)
gen.spalancare gli occhiделать страшные глаза́
gen.spalancare gli occhiделать больши́е глаза́
gen.spalancare gli occhiсмотреть больши́ми глазами
gen.spalancare gli occhiвытаращить глаза
gen.spalancare gli occhiшироко́ раскрыть глаза́
gen.staccare gli occhiотвести глаза́
gen.stancarsi gli occhiвысмотреть глаза́
gen.storcere gli occhiскосить глаза́
gen.storcere gli occhiкосить (глазами)
gen.storcersi gli occhiвытаращить глаза
gen.stralunare gli occhiделать круглые глаза́
gen.stralunare gli occhiсмотреть больши́ми глазами
gen.stralunare gli occhiделать больши́е глаза́
gen.stravolgere gli occhiвращать глазами
gen.stravolgere gli occhiзавести глаза́ (закатить глаза)
gen.stravolgere gli occhiзакатить глаза́
gen.stravolgere gli occhiвытаращить глаза
gen.stringere gli occhiприщурить глаза
gen.strizzare gli occhiсощуриться (per veder meglio о per ripararsi dalla luce)
gen.strizzare gli occhiщурить глаза́ (per veder meglio о per ripararsi dalla luce)
gen.strizzare gli occhiщуриться (per veder meglio о per ripararsi dalla luce)
gen.strizzare gli occhiжмуриться (oksanamazu)
gen.strizzare gli occhi per il soleжмуриться от солнца (oksanamazu)
gen.suffusione d'occhiкатаракта
gen.tener gli occhi apertiбыть начеку
gen.tenere gli occhi addossoусматривать (за; уследить, a qd)
gen.tenere gli occhi addossoусмотреть (за; уследить, a qd)
gen.tenere gli occhi addossoпримечать (a qd)
gen.tutt'e due gli occhiоба глаза
gen.tutti gli occhi si rivolsero all'oratoreвсе взоры устремились на оратора
gen.tutto mi balla negli occhiу меня в глазах мелькает
gen.un velo agli occhiтуман в глазах
gen.un velo negli occhiтуман в глазах
gen.un velo sugli occhiповолока на глазах
gen.vedere cogli occhi della menteмысленно представлять
gen.vedere coi proprii occhiлицезреть
gen.vedere coi suoi propri occhiвидеть своими собственными глазами
gen.vedere con occhi di boveвидеть в преувеличенном свете
gen.vedere tutto con occhi di boveвидеть всё в преувеличенном виде
gen.vedono più quattr'occhi di dueум хорошо, а два лучше
gen.voltare gli occhiперевести взор
gen.voltare gli occhiперевести взгляд
gen.voltare gli occhiобратить взор
gen.è caduto il velo dagli occhiсловно пелена с глаз упала
gen.è solo polvere negli occhiэто одна показуха
Showing first 500 phrases