Italian | Russian |
accantonamento ai fondi di quiescenza | накопление средств пенсионного фонда |
assistenza ai mutilati di guerra | социальное обеспечение инвалидов войны и семей погибших на войне |
assistenza ai paesi in via di sviluppo | оказание содействия развивающимся странам |
bene f.o.b. | товар, поставляемый на условиях "фоб" |
capitale ai costi di ricostruzione | капитал по восстановительной стоимости |
cessione dei beni ai creditori | учреждение доверительной собственности для выплаты долгов с установлением очерёдности |
clausola f.i.o. | оговорка "фио" (о расходах по погрузке, штивке и разгрузке за счёт продавца) |
clausola f.o.b. partenza | оговорка "фоб" |
clausolae relative ai trasporti di linea | линейные условия |
comprare a rastrellaree | покупать в рассрочку |
conferire elasticita ai rapporti | придавать гибкость отношениям |
conformemente a | в соответствии с (gorbulenko) |
conformita ai documenti | соответствие документам |
contabilizzazione secondo il metodo finanziario o patrimoniale | учет предмета лизинга на балансе лизингополучателя или на балансе лизингодателя (Договор лизинга – соглашение, в котором лизингодатель обязуется приобрести и передать имущество лизингополучателю во временное владение и использование. Покупаемое по лизинговому договору имущество может учитываться двумя способами: 1) на балансе лизингополучателя; 2) на балансе лизингодателя. Учет у лизингополучателя, если предмет лизинга числится на балансе лизингополучателя, то в бухгалтерском учете имущество, полученное по договору лизинга, принимается к учету как объект ОС. Его первоначальная стоимость равна сумме всех платежей по договору лизинга, в т.ч. выкупной стоимости. Учет у лизингополучателя - если предмет лизинга числится на балансе лизингодателя, то в бухгалтерском учете лизинговое имущество отражается на забалансовом счете 001 "Арендованные основные средства". Как правило — по стоимости, равной сумме всех платежей по договору (с НДС). Il locatore concede l'utilizzo di un bene per un determinato periodo di tempo dietro pagamento di un corrispettivo (canone); Il locatario (l'utilizzatore) assume tutti i rischi sul bene, corrisponde il canone periodico e ha la facoltà, al termine del periodo, di acquistare il bene usato ad un prezzo prestabilito (prezzo di riscatto). 1) Registrazione del leasing con il metodo finanziario. In questa ipotesi il leasing è trattato come una vendita:
Il locatore elimina dal proprio bilancio il bene dato in leasing e iscrive un credito pari all'importo dei canoni che andrà a incassare;
Il locatario rileverà il cespite (al costo sostenuto dal concedente) e il debito verso il locatore, che andrà via via a diminuire con lo storno al pagamento dei canoni; Il locatario rileverà l'ammortamento al pari delle altre immobilizzazioni possedute. 2) Registrazione del leasing con il metodo patrimoniale. Se si rileva il contratto di leasing con il metodo patrimoniale, il leasing è trattato come una normale locazione (con prevalenza della forma giuridica rispetto alla sostanza economica del contratto):
Il locatore iscrive i beni concessi in leasing nelle immobilizzazioni, seppur separatamente
Il locatario rileva i canoni di locazione pagati nel Conto Economico nella voce B.8-costi per godimento dei beni di terzi.
massimo67) |
da deposito a deposito | "со склада на склад" |
differenza dello x per cento in più o in meno | допуск плюс-минус х процентов |
differenza in più o in meno da rimborsarsi reciprocamente | отклонение в ту или другую сторону оплачивается обеими сторонами (оговорка о весе) |
disavanzo f.o.b. | торговый дефицит при поставках на условиях "фоб" |
immobile a carattere residenziale | жилая недвижимость (spanishru) |
impegnarsi a pagare | обязаться уплатить |
importazione "f.o.b." | импорт на условиях "фоб" |
le controstalliae si computano a giorni correnti | контрсталийные дни учитываются как календарные |
malversazione ai danni dello stato | присвоение денежных средств, повлёкших за собой убытки государства |
mezzi budgetari o extrabudgetari | бюджетные и небюджетные средства (alboru) |
nolo dovuto a ogni evento riguardante la nave o il carico | фрахт оплачивается независимо от случившегося с судном или грузом (оговорка контракта о фрахтовании) |
nuovi debiti monetari o in natura | очередные платежи по кредиту, выплачиваемые в денежном выражении или натурой |
obbligarsi a pagare | брать на себя обязательство по оплате |
pagare a rastrellaree | выплачивать в рассрочку |
partecipazione ai dividendi | участие в дивидендах |
prestazioni dirette ai dipendenti | прямые выплаты лицам наёмного труда |
prodotti a elevato valore aggiunto | продукция с высокой добавленной стоимостью (Andrey Truhachev) |
prodotto interno lordo ai prezzi correnti | валовой внутренний продукт в рыночных ценах |
progetto a uso intensivo di capitale | капиталоёмкий проект (Lantra) |
promozione ai punti di vendita | продвижение товара к торговым точкам |
provveditorato ai porto | управление порта |
restrizioni ai movimenti di capitali | ограничения движения капиталов |
rispondere ai requisiti | соответствовать необходимым качествам |
rispondere ai requisiti | отвечать необходимым требованиям |
s.a.s. | простое коммандитное товарищество (società in accomandita semplice Elena Sosno) |
sala delle aste | аукционный зал |
salario a prestazione | сдельная заработная плата (Olya34) |
saldo f.o.b. | сальдо операций на условиях "фоб" |
sensibilita della domanda di moneta ai tassi d'interesse | чувствительность спроса на деньги в связи с изменением процентной ставки |
smaltimento a discarica | утилизация на свалке (gorbulenko) |
smaltimento a discarica | вывоз на свалку (gorbulenko) |
società a responsabilità limitata | общество с ограниченной ответственностью (Валерия 555) |
società per azioni a partecipazione pubblica | публичное акционерное общество (spanishru) |
stampato a rigoroso rendiconto | бланк строгой отчетности (spanishru) |
trasgressione ai propri doveri | нарушение своих обязанностей |
uniformarsi ai regolamenti | подчиняться правилам |
valore aggiunto ai prezzi di mercato | добавленная стоимость в рыночных ценах |
valore f.o.b. | цена "фоб" |
valore fiscale o civilistico | исчисление амортизационных отчислений по нормам налогового законодательства или по нормам гражданского законодательства (Fiscalmente, la quota di ammortamento è ridotta della metà nel primo anno di utilizzo, mentre civilisticamente è calcolata in misura proporzionale dal momento in cui il cespite è disponibile e pronto all'uso.: riallineare il valore fiscale dei beni materiali a quello civilistico massimo67) |
valutazione f.o.b. | оценка на условиях "фоб" |
vendita f.o.b. | продажа на условиях "фоб" |
versare degli interessi ai creditori | выплачивать проценты кредиторам |