DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing nella | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.abita nella stessa scala di qnпроживает в одной парадной с к-л (armoise)
gen.abita nella stessa scala di qcпроживает в одной парадной с к-л (armoise)
gen.abitiamo nella medesima casaмы живём в одном доме
gen.addentrarsi nella macchiaуглубиться в дебри
gen.addentrarsi nella scienzaуйти в науку
gen.affermazione dei metodi d'avanguardia nella produzioneутверждение передовых методов работы в производстве
gen.ammucchiare le cose nella cassaвалить вещи в ящик (Nuto4ka)
gen.andare nella casa di campagnaпоехать на дачу (Assiolo)
gen.andare nella direzione del fiumeидти по направлению к реке
gen.applicazione dei procedimenti chimici nella produzioneхимизация производства
gen.aprire un foro nella muragliaпробить стену
gen.aprirsi il varco nella schiera nemicaпрорубаться сквозь неприятельский строй
gen.assorto nella letturaпогружённый в чтение
gen.assorto nella letturaуглублённый в чтение
gen.attirare nella conversazioneвовлечь в разговор
gen.attirare nella discussioneзатянуть в спор
gen.atto redatto in una lingua compresa dal destinatario, in una lingua che possa essere compresa dal destinatario, nella lingua da lui compresaдокумент, составленный на языке, которым владеет адресат, на языке, доступном для его понимания (massimo67)
gen.aver della pappa frullata nella testaбыть глупым
gen.aver fede nella vittoriaверить в победу
gen.aver fiducia nella propria buona sorteверить в свою счастливую звезду
gen.aver fiducia nella propria buona stellaверить в свою счастливую звезду
gen.aver la mano felice nella sceltaуметь выбрать
gen.aver presente nella memoriaудерживать в памяти
gen.aver presente nella memoriaудержать в памяти
gen.avere i ceci nella testaбыть тупицей
gen.avere i ceci nella testaбыть тупым
gen.avere soldi nella cassa di risparmioдержать де́ньги в сберкассе
gen.avere un gran peso nella vita politicaиграть большу́ю роль в политической жизни
gen.avere un piede nella baraсмотреть в могилу
gen.avvilupparsi nella pellicciaзапахнуться в шубу
gen.buttarci troppo burro nella polentaнабухать ма́сла в кашу
gen.buttare nella spazzaturaвыбросить на помойку
gen.cacciare la roba nella valigiaвсунуть вещи в чемодан
gen.cacciare un chiodo nella tavolaзагнать гвоздь в до́ску
gen.cadere dalla padella nella braceпопасть из огня да в полымя
gen.cadere in contraddizioni nella deposizioneсбиться в показаниях
gen.cadere nella grettezzaморально опуститься
gen.cadere nella lottaпасть в борьбе
gen.cadere nella miferiaобнищать
gen.cadere nella miseriaобеднеть
gen.cadere nella notte dei tempiотойти в вечность (исчезнуть)
gen.cadere nella pania amorosaпопасть в любовные сети
gen.cadere nella saccaпопа́сть в котёл
gen.cadere nella trappolaпопа́сть в западню
gen.caduto nella miseriaобедневший
gen.calare le botti nella cantinaперекатать бочки в подвал
gen.calcare il tabacco nella pipaнабить трубку
gen.c'era agitazione nella stradaна улице было неспокойно
gen.cercare scampo nella fugaискать спасения в бегстве
gen.chiudere i libri nella libreriaубрать книги в шкаф
gen.cio ha lasciato profonde tracce nella sua menteэто произвело на него глубокое впечатление
gen.composti che entrano nella composizione diсоединения в составе ... (massimo67)
gen.confidare nella segretezza di qdнадеяться на чьё-л. умение хранить тайну
gen.contenersi nella propria misuraзнать меру
gen.corsia nella piscinaводная дорожка
gen.crepitio nella radioпотрескивание в радиоприёмнике
gen.c'è grande animazione nella stradaна улице большое оживление
gen.c'è puzzo nella stanzaв комнате смрадно
gen.danneggiare qd nella borsaввести кого-л. в расход
gen.dare nel fango come nella motaвтоптать в грязь
gen.dare nel fango come nella motaсмешать с грязью
gen.dare nella reteпопа́сть в тенёта (тж. перен.)
gen.dati riportati nella presente dichiarazioneсведения, указанные в настоящей декларации (Незваный гость из будущего)
gen.difettare nella pronunziaиметь неправильное произношение
gen.digressione nella storiaэкскурс в область истории
gen.dolore nella regione del cuoreболь в области се́рдца
gen.dotto nella musicaмузыковед
gen.e nella natura delle coseэто в порядке вещей
gen.ecco il lupo nella favolaлёгок на помине
gen.entrante nella vitaпоявиться на свет
gen.entrante nella vitaродиться
gen.entrare nella calcaзатеять рискованное дело
gen.entrare nella calca a farsi pigiareзатеять рискованное дело
gen.entrare nella marinaпопа́сть во флот
gen.entrare nella pugnaвступить в бой
gen.entrare nella pugnaпринять участие в битве
gen.entrare nella stanzaступить в комнату
gen.entrare nella storiaвойти в историю (Taras)
gen.entrare nella ternaвойти в состав трёх
gen.esser nella sua bevaсесть на своего любимого конька
gen.essere assorto nella meditazioneпогрузиться в задумчивость
gen.essere col piede nella staffaсидеть на чемоданах
gen.essere col piede nella staffaбыть готовым к отъезду
gen.essere con un piede nella fossaбыть на краю́ могилы
gen.essere con un piede nella fossaстоять одной ногой в могиле
gen.essere con un piede nella fossaбыть одной ногой в могиле
gen.essere fiducioso nella sua stellaверить в свою звезду (Nuto4ka)
gen.essere forte nella propria professioneхорошо знать своё дело
gen.essere il primo, il secondo, il terzo ecc. nella graduatoriaвходить (в какой-либо рейтинг, список; быть первым, вторым, третьим и т.д. в каком-либо рейтинге, списке; входить в тройку, четверку, пятерку и т.д. какого-либо рейтинга, списка; тж. см. essere in testa alla graduatoria Taras)
gen.essere immerso nella meditazioneдумать думу
gen.essere impacciato come un pulcino nella stoppaпопасть как кур во щи
gen.essere impresso nella memoriaсохраниться запечатлеться в памяти
gen.essere impresso nella menteсохраниться запечатлеться в памяти
gen.essere incluso nella lista neraполучить волчий паспорт
gen.essere iscritto nella lista neraполучить волчий билет
gen.essere iscritto nella lista neraполучить волчий паспорт
gen.essere maestro nella sua arteбыть мастером своего́ де́ла
gen.essere nella bolgiaбыть в жутком положении
gen.essere nella leggeдействовать по закону
gen.essere nella listaзначиться в списке
gen.essere nella pelle di qdвойти в чьё-л. положение
gen.essere nella pienezza delle forzeнаходиться в расцвете сил
gen.essere nella piu squallida miseriaжить в крайней нищете
gen.essere nella stessa barcaбыть в одинаковом положении
gen.essere piacevole nella conversazioneбыть остроумным собеседником
gen.essere più impacciato che un pulcino nella stoppaпопасть как кур во щи
gen.essere preso nella trappolaпопасть в мышеловку
gen.essere preso nella trappolaпопасть в ловушку
gen.essere riuscito nella vitaстоять на собственных ногах
gen.essere scaltrire ito nella sua arteбыть мастером своего дела
gen.essere scolpito nella memoriaсохраниться запечатлеться в памяти
gen.essere scolpito nella menteсохраниться запечатлеться в памяти
gen.essere vivo nella memoriaжить в чьём-л. сознании (di qd)
gen.fare dei tagli nella tovagliaпроре́зать скатерть
gen.fare entrare qd nella stanzaвпустить кого-л. в комнату
gen.fare una scorribanda nella storiaсделать коротенький экскурс в историю
gen.fede incrollabile nella vittoriaнезыблемая вера в победу
gen.fede nella vittoriaвера в победу
gen.figgere nella menteзапечатлеть в уме
gen.figura dominante nella scienzaведущая фигура в науке
gen.figurare nella listaчислиться в списке
gen.figurare nella nell'elencoчислиться в списке
gen.fissare nella memoriaзафиксировать в памяти
gen.fissare nella menteзафиксировать в памяти
gen.fondare qd nella matematicaдать кому-л. основательные знания по математике
gen.fuggire nella solitudineуединиться
gen.gettare qd nella disperazioneповернуть кого-либо в отчаяние (spanishru)
gen.gettare nella disperazioneповергнуть в отчаяние
gen.gettarsi nella mischiaвступить в рукопашную
gen.gettarsi nella mischiaброситься в драку (Nuto4ka)
gen.gettarsi nella mischiaбросаться врукопашную
gen.gettarsi olio nella fiammaподливать масла в огонь
gen.guardare nella fessuraподглядывать в щёлку
gen.ha gli occhi nella collottolaу него глаза на затылке
gen.ha gli occhi nella collottolaон ничего не замечает
gen.ha una confusione nella testaу него в голове каша
gen.i mattoni cuociono nella fornaceкирпичи обжигаются в печи (Nuto4ka)
gen.i raggi di sole battono nella stanzaлучи солнца заливают комнату
gen.il contratto e viziato nella formaдоговор составлен не по форме
gen.il denaro è depositato nella cassa di risparmioде́ньги лежат в сберкассе
gen.il lupo è nella favolaлёгок на помине
gen.il primo stadio nella maturazione del granoмолочная спелость
gen.il treno pian piano entrava nella stazioneпоезд тихо подползал к вокзалу
gen.il vino scintillò nella coppaвино заиграло в бокале
gen.immergersi completamente nella linguaполностью погрузиться в языковую среду (un ambiente di immersione nel linguaggio che si vuole apprendere massimo67)
gen.immergersi nella disperazioneпредаться отчаянию
gen.immergersi nella trama di un libroс головой уйти в сюжет книги (spanishru)
gen.immischiarsi nella rissaлезть в драку
gen.immischiarsi nella vita intimaлезть в чью-л. ду́шу (di qd)
gen.impiego nella produzioneвнедрение в производство
gen.impigliarsi nella reteзапутаться в сетях
gen.impratichirsi nella traduzioneпрактиковаться в переводе
gen.imprimere nella menteзапечатлеть в памяти
gen.imprimere qc nella menteвбить в голову (кому-л., что-л., a qd)
gen.imprimere qc nella testaвбить в голову (кому-л., что-л., a qd)
gen.imprimersi qc nella memoriaзапоминать (Olya34)
gen.imprimersi nella memoriaврезаться в память
gen.imprimersi nella menteзапомниться
gen.imprimersi nella menteзапоминаться
gen.improntare q.c. nella ceraсделать восковой оттиск (чего-л.)
gen.incancrenirsi nella menzognaизолгаться
gen.incappare nella reteпопа́сть в тенёта (тж. перен.)
gen.inchiodarsi nella menteвбить себе в голову
gen.incorrere nella multaподвергнуться штрафу
gen.infiggersi nella memoriaврезаться в память
gen.infilare il piede nella scarpaвсунуть ногу в ботинок
gen.infilare la chiave nella serraturaвсунуть ключ в замок
gen.infilare la chiave nella toppaвставить ключ в замочную скважину
gen.infilare nella borsaпоместить в сумку (massimo67)
gen.ingrossato nella parte bassaутолщенный у основания (Himera)
gen.innesto nella cortecciaпрививка вставкой
gen.insaccarsi nella viaхлынуть на улицу
gen.insegnamento nella lingua maternaпреподавание на родном языке
gen.inserimento della gioventu nella produzioneвовлечение в производство молодёжи
gen.interferenze illecite nella vita privataнезаконное вмешательство в частную жизнь (L'articolo 615 bis del codice penale, rubricato " Interferenze illecite nella vita privata" recita: "Chiunque, mediante l'uso di strumenti di ripresa visiva o sonora, si procura indebitamente notizie o immagini attinenti alla vita privata svolgentesi nei luoghi indicati nell'articolo 614 massimo67)
gen.intervenire nella conversazioneввязаться в разговор
gen.introdurre la chiave nella toppaвставить ключ в замок
gen.introdurre largamente i mezzi tecnici nella produzioneшироко́ внедрять технику в производство
gen.introduzione dell'istruzione politecnica e dell'addestramento al lavoro nella scuolaполитехнизация обучения
gen.introduzione dell'istruzione politecnica e dell'addestramento al lavoro nella scuolaполитехнизация школы
gen.introduzione nella pratica dell'esperienza d'avanguardiaвнедрение передового опыта
gen.iscrivere nella matricolaбрать на учёт
gen.iscrizione nella listaвнесение в список
gen.la folla s'era riversata nella stradaтолпа повалила на улицу
gen.la folla s'era riversata nella stradaтолпа сбежалась на улицу
gen.la fune scorre nella carrucolaверёвка скользит по блоку
gen.la giacca si schiantarsi o nella schienaпиджак лопнул на спине
gen.la ragione principale risiede nellaОсновная причина заключается в (massimo67)
gen.l'accollata nella cerimonia dell'investituraпосвящение в рыцари
gen.l'acqua Si è infiltrata nella barcaвода просочилась в лодку
gen.l'acqua è penetrata nella cantinaвода затекла в погреб
gen.lacuna nella memoriaпровал в памяти
gen.г lacunoso nella parte relativaесть недоработки в том, что касается (Assiolo)
gen.lavorare nella clandestinitàработать в подполье
gen.lavorare nella lontana provinciaработать на периферии
gen.lavorare nella produzioneработать на производстве
gen.l'azione del dramma ha luogo nella città di...действие драмы происхо́дит в городе...
gen.l'azione del dramma si svolge nella città di...действие драмы происхо́дит в городе...
gen.le radici della tradizione affondano nella notte dei nell'antichitàтрадиция уходит в глубокую древность
gen.le radici della tradizione affondano nella notte dei tempiтрадиция уходит в глубокую древность
gen.leader a livello mondiale nella produzione diведущих мировых производителей (massimo67)
gen.lo hanno pigiato ben bene nella calcaего совсем затолкали в толпе
gen.lupo nella pelle d'agnelloволк в овечьей шкуре
gen.maestro nella materiaпрофильный специалист (pincopallina)
gen.mancanza di denaro nella cassaнедочёт в кассе
gen.manchevolezza nella decisioneполовинчатость решения
gen.mantenersi nella propria orbitaдержаться в определённых рамках
gen.metter legna nella stufaналожить дров в печку
gen.mettere altra legna nella stufaподбросить дров в печку
gen.mettere dello zucchero nella zuccherieraнасы́пать сахару в сахарницу
gen.mettere denari nella cassa di risparmioположить деньги в сберегательную кассу
gen.mettere i fatti nella giusta luceдать правильное освещение (фактам и т.п.)
gen.mettere il dito nella piagaпопа́сть не в бровь, а в глаз
gen.mettere il piede nella staffaпоставить ногу в стре́мя
gen.mettere il piede nella staffaвдеть ногу в стре́мя
gen.mettere la falce nella messe altruiвмешиваться в чужие дела
gen.mettere la lettera nella bustaвложить письмо в конверт
gen.mettere nella baraположить в гроб
gen.mettere nella listaзанести в список
gen.mettere nella valigiaуложить в чемодан
gen.mettere una questione nella guista luceправильно осветить вопрос
gen.mettersi la vipera nella manicaпригреть змею у себя на груди (Ci siamo messa la vipera nella manica! - Мы пригрели змею на груди! (G. Verga, "Mastro-don Gesualdo" Taras)
gen.mettersi nella pelleвлезть в чью-л. кожу (di qd)
gen.mettetevi nella mia situazioneпоставьте себя в моё положение
gen.momento di cruciale nella storiaповоротный пункт в истории
gen.momento di svolta nella storiaповоротный пункт в истории
gen.mostrarsi nella sua vera luceпоказать своё настоящее лицо
gen.mostrarsi nella sua vera luceсбросить с себя личину
gen.mostrarsi nella sua vera luceпоказать своё истинное лицо
gen.navigare nella sciaследовать за другим судном
gen.navigare nella sciaплыть в фарватере (di)
gen.navigare nella sciaбыть в фарватере (di)
gen.navigare nella sciaидти в фарватере (di)
gen.navigare nella sciaидти в кильватере (тж. перен.)
gen.navigare nella sciaплыть в кильватере
gen.nella banda delle onde ultra- corteв диапазоне ультракоротких волн
gen.nella banda delle onde ultra- corteв диапазоне коротких волн
gen.nella buona e nella cattiva sorteв горе и радости (бракосочетание Assiolo)
gen.nella casa regna il silenzioв доме тихо
gen.nella cinta urbanaв черте го́рода
gen.nella consapevolezza cheкогда известно, что (осознание: soprattutto nella consapevolezza che il benessere del futuro proviene dai nostri patrimoni ecologici massimo67)
gen.nella convinzione cheисходя из предположения, что (spanishru)
gen.nella convinzione cheполагая, что (spanishru)
gen.nella debita formaпо установленной форме
gen.nella direzione del boscoв сторону ле́са
gen.nella febbricitante atmosfera durante la guerraв период военной лихорадки (vpp)
gen.nella fogaв запале
gen.nella foga del direв пылу речи
gen.nella foga della discussioneв жару́ спора
gen.nella foga della passioneот избытка чувств
gen.nella foga dell'iraв пылу гнева
gen.nella foga polemicaв полемическом пылу́
gen.nella forma domiciliareна дому (лечение, обучение Lantra)
gen.nella furia della disperazioneв порыве отчаяния
gen.nella generalitaв общем
gen.nella generalita dei casiв большинстве случаев
gen.nella gioia e nel doloreв радости и в печали (Assiolo)
gen.nella giornata di ieriвчера днём
gen.nella larga accezioneв широком понимании (ulkomaalainen)
gen.nella larga accezioneв широком смысле (ulkomaalainen)
gen.nella lista d'attesaв листе ожидания (ksuh)
gen.nella lontananza dei secoliв давно прошедшие времена
gen.nella lontananza spicca una velaвдали светлеет парус
gen.nella maggior parte dei casiв большинстве случаев (dodo18)
gen.nella medesima dataв тот же день (spanishru)
gen.nella migliore delle ipotesiв лучшем случае
gen.nella misuraв меру (чего-л., di qc)
gen.nella misura delle forzeпосильный
gen.nella misura delle proprie forzeпо мере сил
gen.nella misura dovutaв должной степени
gen.Nella misura in cuiпоскольку (Валерия 555)
gen.Nella misura in cuiввиду того, что (Валерия 555)
gen.nella misura pienaв полном объёме (Avenarius)
gen.nella notteночью
gen.nella notte da sabato a domenicaв ночь на воскресенье
gen.nella notte dei tempiв глубине веков
gen.nella notte dei tempiв давно прошедшие времена
gen.nella notte di domenicaв ночь на воскресенье
gen.nella peggiore delle ipotesiв худшем случае
gen.nella peggiore delle ipotesiв крайнем случае
gen.nella penombraв полумраке
gen.nella persona del Direttore Generaleв лице генерального директора (alboru)
gen.nella persona diв лице (livebetter.ru)
gen.nella piazza c'era un subisso di genteна площади была гибель народу
gen.nella piena del direв пылу речи
gen.nella pienezza delle forzeв полном расцвете сил
gen.nella piu remota antichitàв глубокой древности
gen.nella più dannata ipotesi...в самом худшем случае... (Taras)
gen.nella politica internaвнутриполитический
gen.nella profondita della notteглубокой ночью
gen.nella profonditàвглубь
gen.nella quarta debutto del secolo scorsoв тридцатых годах прошлого столетия
gen.nella remota antichitaв глубокой древности
gen.nella revisione vigenteв действующей редакции (zhvir)
gen.nella. ricorrenza dell'anniversarioпо слу́чаю годовщины
gen.nella ripresaво втором тайме
gen.nella sala c'erano quattro gattiв зале почти никого не было
gen.nella sala echeggiare arono gli applausiв зале раздались аплодисменты
gen.nella salute e nella malattiaв болезни и здравии (Assiolo)
gen.nella semplicità del cuoreпо простоте сердечной
gen.nella semplicità del cuoreв простоте душевной
gen.nella semplicità del cuoreв простоте сердечной
gen.nella semplicità del cuoreпо простоте душевной
gen.nella sfera diв области (massimo67)
gen.nella sfera diо (massimo67)
gen.nella sfera diв сфере (massimo67)
gen.nella sfera diкасательно (massimo67)
gen.nella sfera diпо вопросам (massimo67)
gen.nella situazione creatasiпри создавшемся положении...
gen.nella solita manieraв обычном порядке (massimo67)
gen.nella solitudineнаедине (в одиночестве)
gen.nella sostanzaв основном (spanishru)
gen.nella specieв особом случае
gen.nella speranzaв надежде
gen.nella stanza c'erano circa due diecine di personeв комнате было десятка два человек
gen.nella stanza c'erano un venti personeв комнате было десятка два человек
gen.nella stanza c'è molto spazio liberoпросторно в комнате свободно
gen.nella stanza faceva molto caldoсказ. безл. в комнате было жарко
gen.nella stanza si raccolse una quindicina di personeв комнате набрало́сь человек 15
gen.nella stessa misuraв одинаковой степени
gen.nella stessa misuraв равной степени
gen.nella stessa misuraв одинаковой мере
gen.nella stesura finaleв окончательной редакции
gen.nella stesura originaleв первоначальной редакции
gen.nella sua globalitaв своей совокупности (gorbulenko)
gen.nella sua voce si faceva sentire una nota di tristezzaв её голосе слышались грустные ноты
gen.nella Svizzeraшвейцарский
gen.nella tarda mattinataк обеду
gen.nella tarda mattinataв обед
gen.nella tarda serataпоздним вечером (См. пример в статье "поздно вечером". I. Havkin)
gen.nella tarda serataпоздно вечером (Nella tarda serata di ieri il presidente catalano sottoscrive con la sua firma un testo, votato da 72 parlamentari catalani. I. Havkin)
gen.nella top 10в десятке (spanishru)
gen.nella quasi totalita dei casiв большинстве случаев (massimo67)
gen.nella valutazione del rischio per la sicurezza dei datiпри оценке риска для защиты данных необходимо (massimo67)
gen.nella vecchiaiaна старости лет
gen.nella versione propriaв собственной аранжировке (nikol_02)
gen.nella zona di propria competenza l'agenteагент на закреплённой за ним определённой территории (massimo67)
gen.nelle vicinanzeпоблизости
gen.nelle vicinanzeнеподалёку
gen.non entrante nella valigiaне помешаться в чемодане
gen.non ha scrupoli nella scelta dei mezziон не брезгает никакими средствами
gen.non scorgere niente nella nebbiaничего не различать в тумане
gen.non stare nella pelleбыть в нетерпении (Assiolo)
gen.non stare nella pelle da...не помнить себя от ... (Taras)
gen.non stare nella pelle da...быть вне себя от ... (Taras)
gen.non stare nella pelle dalla gioiaбыть вне себя от радости (Taras)
gen.non stare più nella pelleне терпеться (Мне не терпится - non sto più nella pelle Assiolo)
gen.non vorrei essere nella sua pelleне хотел бы я побывать в его шкуре
gen.non è permesso di accedere nella salaдоступ в зал закрыт
gen.non è riuscito nella vitaего жизнь не задала́сь
gen.occupare un posto nella magistraturaзанимать административную должность
gen.operaio specializzato nella fabbricazione degli strumentiинструментальщик
gen.osservare nella giusta misuraсоблюдать меру
gen.passare nella clandestinitàуйти в подполье
gen.passare nella farinaобвалять в муке
gen.patire molto nella vitaтерпеть невзгоды
gen.peccare nella linguaбогохульствовать
gen.penetrare nella carneвцепляться в тело (о колючей проволоке и т.п.)
gen.penetrare nella carneвцепиться в тело (о колючей проволоке и т.п.)
gen.penetrare nella cuteвтираться (впитаться - о мази и т.п.)
gen.penetrare nella cuteвтереться (впитаться - о мази и т.п.)
gen.penetrare nella forestaуглубиться в лес
gen.penetrare nella fortezzaпроникнуть в крепость
gen.percorso nella storiaэкскурс в историю (alesssio)
gen.perdere nella sti ma pubbli perdere caупасть в общественном мнении
gen.perdersi nella follaисчезнуть в толпе
gen.perdersi nella follaзамешаться в толпе
gen.perturbare l'ordine nella cittaнарушить порядок
gen.perturbare l'ordine nella cittaвызвать волнения в городе
gen.piantagione di verde nella citta'озеленение города (oksanamazu)
gen.piantare infissare l'ultimo chiodo nella baraзабить последний гвоздь в крышку гроба (massimo67)
gen.piombare nella miseriaвпасть в нищету
gen.posare il bimbo nella cullaположить ребёнка в колыбель
gen.pratica nella produzioneпроизводственная практика
gen.precipitare nella stanzaворваться в комнату
gen.PREMESSA Normalmente vengono fornite due copie del presente manuale, una copia nella lingua richiesta dall'utilizzatore ed una copia in lingua italiana. Il presente manuale di istruzione ed uso г rivolto sia al diretto utilizzatore della macchina che al manutentore e, nel caso, anche al responsabile di entrambe le funzioni nonché dell'installazione della stessa. Questo manuale ha come scopo principale quello di indicare il tipo di utilizzo della macchina previsto nonché le caratteristiche tecniche e tutto ciò0.​ (Elenafioridiperline)
gen.prender nella reteпоймать в сети
gen.prendere nella reteпоймать в свои сети
gen.prendere nella reteпоймать в сеть
gen.presentare qc nella giusta luceпредставить что-л. в правильном свете
gen.provato nella lotta della vitaискушённый в жизненной борьбе
gen.questa scoperta segna l'inizio d'un'epoca nuova nella scienzaэто открытие знамену́ет начало новой эры в науке
gen.quota nella comproprieta del bene comuneдоля в праве общей долевой собственности (massimo67)
gen.quota nella comproprieta del bene comuneобщая долевая собственность (massimo67)
gen.radicato nella realtàтесно связанный с действительностью
gen.raffermare qd nella caricaутвердить в должности
gen.rallentamento nella produzioneспад в производстве (Himera)
gen.ravvivare nella menteвосстановить (в памяти)
gen.ravvivare nella menteвосстанавливать (в памяти)
gen.registrare un difetto nella macchinaобнаружить дефект в машине
gen.ribadire qc nella menteвбить в голову (кому-л., что-л., a qd)
gen.ribadire q.c. nella mente a qdвбить что-л., кому-л. в голову
gen.ribadire qc nella testaвбить в голову (кому-л., что-л., a qd)
gen.ribadire q.c. nella testa a qdвбить что-л., кому-л. в голову
gen.ricadere nella colpaвновь совершить проступок
gen.ricevere nella societàпринять в общество
gen.riconferma nella caricaпереизбрание
gen.riconfermare nella caricaпереизбрать
gen.riconfermare nella caricaпереизбирать
gen.riconfermare qd nella caricaвновь избрать (кого-л.)
gen.riconfermare qd nella caricaутвердить кого-л. в должности
gen.rientrare nella legalitàлегализоваться (Olya34)
gen.rientrare nella realtaвернуться к действительности
gen.rimaner nella trombaпотерпеть неудачу
gen.rimaner scolpito nella memoriaврезаться в память
gen.rimanere vivo nella memoriaпомниться
gen.rintrona nella testaшумит в голове
gen.riordinarsi nella personaпривести себя в порядок
gen.ripagare qd nella stessa misuraмерить в ту же меру
gen.ripagare qd nella stessa misuraмерить той же мерой
gen.ripassare nella memoriaперебрать в памяти
gen.ripiombato nella miseriaповергнутый в нищету
gen.riporre a poco a poco tutta la legna nella legnaiaперебросать все дрова в сарай
gen.riposare nella fede di qdдовериться (кому-л.)
gen.riposare nella frescuraотдыхать в холодке́
gen.ritemprarsi nella lottaзакалиться в борьбе
gen.ritemprarsi nella lottaокрепнуть в борьбе
gen.ritrovarsi nella menga fino al colloочутиться по уши в дерьме (Boitsov)
gen.riuscir nella provaхорошо проявить себя
gen.riuscir nella provaвыдержать испытательный срок
gen.rivangare nella memoriaрыться в памяти
gen.riverberarsi nella menteпреломиться в сознании
gen.rivisto nella sostanza ... nelв редакции ... года (spanishru)
gen.rivivere nella memoria dei posteriжить в памяти потомков
gen.rivolgere nella menteобдумывать
gen.rivolgere nella mente un pensieroобдумать
gen.rivoltarsi nella tombaперевернуться в гробу (Taras)
gen.rivoltarsi nella tombaв гробу перевернуться (Taras)
gen.rivoltarsi nella tombaпереворачиваться в гробу (Taras)
gen.rivoluzione nella scienzaпереворот в науке
gen.rubare nella misuraобмеривать
gen.ruminare un progetto nella menteвынашивать замысел
gen.ruzzolare nella neveваляться в снегу
gen.saper fare tutte le parti nella commediaвысказывать самые противоречивые мнения
gen.scadere nella considerazioneпотерять уважение (di qd)
gen.scadere nella considerazioneупа́сть в глазах (кого-л., di qd)
gen.scadere nella opinione pubblicaпадать в общественном мнении
gen.scapitare nella stimaлишиться уважения
gen.scarti nella produzioneбрак на производстве
gen.scendere перен. entrare nella lizzaвступить в соревнование
gen.scendere nella tombaсойти в могилу
gen.scolpire nella menteзапечатлеть в памяти
gen.scolpito nella memoriaврезавшийся в память
gen.scrivere nella lettera un sacco di sciocchezzeнагородить в письме всякой чепухи (Nuto4ka)
gen.scrivere una bella pagina nella storiaсовершить великие дела
gen.scrivere una bella pagina nella storiaвписать славную страницу в историю
gen.segnalarsi nella pitturaпрославиться как художник
gen.segnare nella memoriaзапечатлеть в памяти
gen.serbare nella memoriaхранить в памяти
gen.si stava pigiati nella vetturaв вагоне было тесно
gen.si è adagiata comodamente nella poltronaона́ удобно устроилась в кресле
gen.sistemare a poco a poco tutta la legna nella legnaiaперебросать все дрова в сарай
gen.sistemare nella pirofilaвыкладывать в форму для выпечки (traduiser)
gen.sito incluso nella lista del Patrimonio dell'umanitàобъект всемирного наследия (Assiolo)
gen.soccorrere nella misura delle proprie forzeоказать посильную помощь
gen.soppiantare qd nella direzioneзаменить кого-л. из руководителей
gen.sopravvivenze del capitalismo nella coscienza degli uominiпережитки капитализма в сознании люде́й
gen.sparire come un ago nella bica di fienoисчезнуть, как иголка в стогу се́на
gen.sparire nella follaтеряться в толпе
gen.sparire nella nebbiaутонуть в тумане
gen.spendere molto nella pubblicitaтратить большие средства на рекламу
gen.spiare nella fessuraподглядывать в щёлку
gen.sprofondare nella neveутонуть в снегу
gen.sprofondarsi nella letturaпогрузиться в чтение
gen.sprofondarsi nella letturaуглубиться в чтение
gen.sprofondarsi nella nirvanaпогрузиться в нирвану
gen.sprofondarsi nella poltronaопуститься в кресло
gen.sprofondarsi nella poltrona preferitaудобно развалиться в любимом кресле
gen.sputnik lanciato nella direzione della lunaспутник, запущенный в направлении луны́
gen.stabilirsi nella nuova sedeутвердиться на новом месте
gen.stare con un piede nella tombaглядеть в могилу
gen.stravaccarsi nella poltronaразвалиться в кресле
gen.stringere nella manoзажать в руке
gen.stringere nella morsaзажать в тиски
gen.stringere nella pressaспрессовывать
gen.stringere nella pressaспрессовать
gen.tener l'asso nella manicaвести нечестную игру
gen.tenere nella bambagiaне надышаться (на кого-л., qd)
gen.tenere nella bambagiaдержать в холе
gen.tipo positivo nella letteraturaположительный тип в литературе
gen.tirar sassolini nella piccionaia altruiкидать камешки в чужой огород
gen.tirar sassolini nella piccionaia altruiбросать камешки в чужой огород
gen.tirare un colpo nella schienaнанести предательский удар
gen.toccare qd nella borsaговорить о деньгах
gen.toccare qd nella borsaпросить денег
gen.tonfare nella fanghigliaшлёпаться в грязь
gen.trufolare nella motaкопаться в грязи
gen.tuffarsi nella follaнырнуть в толпу
gen.tuffarsi nella letturaпогрузиться в чтение
gen.uomo rinchiuso nella torre d'avorioчеловек в футляре
gen.urlare quanto ce n'e nella strozzaдрать глотку
gen.urlare quanto ce n'e nella strozzaорать во всё горло
gen.vivere nella completa insipienzaпребывать во тьме
gen.vivere nella dissipazioneвести беспечный образ жизни
gen.vivere nella miseria piu neraжить в крайней нищете
gen.è assorto nella letturaон поглощён чтением
gen.è cresciuto nella stimaего фонды повысились (di qd)
gen.è nella natura delle coseэто в природе веще́й
gen.è nella notte dei tempiпокрыто мраком неизвестности
gen.è nella sua stanzaон у себя (в комнате)
Showing first 500 phrases