Subject | Italian | Russian |
gen. | a fortuna li secondava | судьба им благоприятствовала |
gen. | accompagnare le regole con gli esempi | иллюстрировать правила примерами |
gen. | accomunare le gioie | делиться радостью |
gen. | acconciare le uova nel paniere | ловко обделывать свой делишки |
gen. | alzar le carte | снимать карты |
gen. | ammucchiare le cose nella cassa | валить вещи в ящик (Nuto4ka) |
gen. | approdare le viti | сажать виноградные лозы вдоль канав |
gen. | assumere le funzioni | взять на себя обязанности |
gen. | aver fatto le sue carovane | приобрести жизненный опыт |
gen. | aver le cuoia dure | иметь дублёную кожу |
gen. | aver le dita di fata | иметь золотые руки |
gen. | aver le dita d'oro | иметь золотые ру́ки |
gen. | aver le dita d'oro a cucire, a ricamare | быть искусницей |
gen. | aver le ossa dure | быть крепким |
gen. | aver le pacca che | быть побитым |
gen. | aver le sue idee | иметь своё мнение |
gen. | aver le unghie lunghe | быть вороватым |
gen. | avere le seste negli occhi | иметь точный глаз |
gen. | avviare le maglie | набрать петли (Assiolo) |
law | azienda di Stato per li investimenti sul mercato agricolo | Государственное предприятие по инвестированию в сельскохозяйственный рынок |
gen. | campare con le proprie braccia | жить собственным трудом |
gen. | cascare giu per le scale | упасть с лестницы |
gen. | ce фам. me li sento rompere | я смерть как этого не люблю |
gen. | che diavolo li pigli, caspita! | чёрт с ни́ми! |
gen. | che diavolo li porti, caspita! | чёрт с ни́ми! |
gen. | condividere le conoscenze | делиться опытом (tania_mouse) |
gen. | condividere le emozioni di qd | сопереживать (Taras) |
gen. | condividere le opinioni di qd | разделять взгляды (Aruma) |
gen. | condurre le bestie al pascolo | выгнать скот на пастбище |
gen. | Convenzione tra il Governo della Repubblica Italiana e il Governo della Federazione Russa per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito | Конвенция между правительством РФ и правительством Итальянской Республики об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы (armoise) |
gen. | c'è qualcosa li sotto | здесь что-то кроется |
gen. | da li | оттуда |
gen. | deludere le aspettative | подвести (кого-л. - di qc Assiolo) |
gen. | deludere le aspettative | подводить (Assiolo) |
gen. | deludere le aspettative | не оправдать ожиданий (Assiolo) |
gen. | deludere le speranze | обмануть надежды |
gen. | di buone intenzioni son lastricate le vie dell inferno | благими намерениями вымощена дорога в ад |
gen. | di li | с той стороны |
gen. | di li | оттуда |
gen. | di li a mezz'ora | спустя полчаса |
gen. | di li a tanto | настолько позже |
gen. | di li a tanto | после того |
gen. | di li a tanto | настолько дальше |
gen. | di li a un mese | спустя месяц |
gen. | di li non si passa | здесь нет прохода |
gen. | di lì a poco | довольно скоро (Olya34) |
gen. | di lì a poco | довольно быстро (Olya34) |
gen. | di qui a li | отсюда и досюда |
gen. | di tutte le sorte | всех сортов |
gen. | distinguersi per li proprio valore | отличаться храбростью |
gen. | dividere le gioie con qd | делить радости (с кем-л.) |
gen. | e lei se ne sta li a letto... e bona notte! | а она́ лежит себе и хоть бы хны! |
gen. | eccoli li! | вот они! |
gen. | eccolo li | он вон там |
gen. | eccolo li! | там! |
gen. | eccolo li! | вон он |
gen. | economizzare il le forze | беречь силы |
gen. | entra in tutte le verzicole | наш пострел везде поспел |
gen. | entro le tre settimane successive | по прошествии 6 месяцев (massimo67) |
gen. | eppure ve lo dicevano, ma voi non li avete dato retta | ведь вам говорили, а вы не послушались (oksanamazu) |
gen. | era li li per... | он был почти гото́в... |
gen. | ero li li per cadere | я чуть было не упал |
gen. | esci di li | уйди оттуда |
gen. | esercitiare le braccia | упражнять руки |
gen. | esercitiare le gambe | упражнять ноги |
gen. | esserci come le formiche | кишеть |
gen. | essere li li per | намереваться |
gen. | essere li li per | быть на грани (чего-л.) |
gen. | essere li li per | быть совсем готовым (сделать что-л.) |
gen. | essere li li per +inf. | собираться |
gen. | essere sempre li | стоять на месте |
gen. | fatto e messo li | неотёсанный человек |
gen. | fermo li! | стой |
gen. | fermo li! | ни с места! |
gen. | fin li | до тех пор |
gen. | fin li | до того момента |
gen. | fin li aveva ragione lui | в этой части он был прав |
gen. | finire le provviste | исчерпать запасы |
gen. | finire le provviste | израсходовать запасы |
gen. | finire tra le braccia degli agenti | попадать в руки полиции (Ann_Chernn_) |
gen. | fuggire le fatiche | избегать труда |
gen. | fuggire le fatiche | увиливать от труда |
gen. | fuggire le fatiche | отвиливать от труда |
gen. | giu di li | немного меньше |
gen. | giu di li | около |
gen. | giu di li | приблизительно |
gen. | giu le mani! | без рук! |
gen. | Giudice per le Indagini Preliminari | судья, ведущий предварительное расследование (Taras) |
inf. | giù di lì | типа того (Olya34) |
proverb | gli errori dei medici la terra li copre | ошибки врача покрывает земля |
gen. | guardalo li...! | скажите пожалуйста! |
gen. | guardalo li...! | скажите на милость! удивление, возмущение и т.п.! |
gen. | guardalo li...! | скажи на милость! удивление, возмущение и т.п.! |
gen. | guardalo li...! | скажи пожалуйста! |
gen. | ha dei modi spicci quel tipo li! | смотри какой быстрый! |
gen. | hai le scarpe che ti ridono | твой ботинки каши просят |
gen. | ho le ossa rotte | у меня все кости ноют |
proverb | i povero i ognuno li fugge | богатый бедному не товарищ |
gen. | imbrandire le armi | бряцать оружием |
gen. | imbrandire le armi | взять в руки оружие |
gen. | in quel momento li | в тот самый момент |
met. | indicatore di li vello fluido | указатель уровня жидкости |
gen. | ingoiare le lacrime | глотать слёзы |
gen. | interessi comuni li ravvicinarono | общие интересы сблизили их |
gen. | la cosa non fini li | этим дело не кончилось |
fig. | la vita li ha separati | жизнь раскидала их |
gen. | l'amore per la musica li accomuna | их роднит любовь к музыке |
gen. | lavarsene le mani | умыть руки |
gen. | lavarsi le mani | мыть руки |
gen. | lavarsi le mani d'una cosa в+A | не желать впутываться |
gen. | lavarsi le mani d'una cosa | умыть руки |
gen. | lavarsi le mani prima di andare a tavola | мыть руки перед едой (gorbulenko) |
gen. | le acque ricrescono | уровень воды поднимается |
gen. | le ali | крылья (Шабатина) |
gen. | le arti d' adesso | современное искусство |
gen. | le aspettative non si sono materializzate | ожидания не оправдались (spanishru) |
gen. | Le auguro | поздравляю Вас (о празднике: поздравляю Вас с Новым годом - Le auguro un felice anno nuovo Assiolo) |
gen. | Le auguro | желаю вам (cf. ingl.: Vi auguro buona fortuna - I wish you good luck; Le auguro tanto successo - I wish you every success Taras) |
gen. | le autorita secolari | гражданские власти |
gen. | le azioni sono in ribasso | акции падают |
gen. | le barche ritornavano a frotte | лодки возвращались группами |
gen. | le belle letterature | художественная литература (tigerman77) |
gen. | le borse agli occhi | мешки под глазами |
gen. | le bozze frontali | лобные бугры |
gen. | le bugie hanno le gambe corte | у лжи короткие ноги |
gen. | le calcagna | пятка |
gen. | le camere | палата и сенат (в Италии) |
gen. | le canne dell'organo | органные трубы |
gen. | le carni flosce | дряблое тело |
gen. | le caste vergini | музы |
gen. | le cateratte del cielo si aprono | разверзлись хляби небесные |
gen. | le cattive | грубые манеры |
gen. | le Ceneri | Пепельная среда (vpp) |
gen. | le ciarle delle persone | болтовня |
gen. | le cime dei monti si profilarono sull'orizzonte | вершины гор обрисовались на горизонте |
gen. | le cime parnasille | парнасские вершины |
gen. | sono le cinque e mezz'ora | половина шестого |
gen. | le circostanze sono tali che | обстоятельства складываются так, что (spanishru) |
gen. | le classi diseredate | неимущие классы |
gen. | le cominciano a luccicare gli occhi | она вот-вот заплачет |
gen. | le condizioni armistiziali | условия перемирия |
gen. | le conquiste del nostro secolo | достижения нашего времени |
gen. | le conquiste del nostro secolo | достижения нашего века |
gen. | le corna del cervo | рога оленя |
gen. | le corna del toro | рога быка |
gen. | le cose di casa nostra | наши внутренние дела |
gen. | le cose di quaggiu | мирские дела |
gen. | le cose di quaggiu | обычные вещи |
gen. | le cose di quaggiu | обыденные вещи |
gen. | le cose fragili vanno maneggiate con'riguardo | с хрупкими вещами нужно обращаться осторожно |
gen. | le cose non sono andate lisce | не обошлось без трудностей (Taras) |
gen. | le cose si mettono bene | дела принимают хороший оборот |
gen. | le cose son passate cosi | дело произошло так |
gen. | le cose sono in questi termini | дела обстоят так |
gen. | le cui | чьи |
gen. | le deposizioni raffrontarano | показания сходятся |
gen. | le deserte costellazioni | далёкие созвездия |
gen. | le difficolta del terreno | непроходимость местности |
gen. | le difficolta della traduzione | трудности перевода |
gen. | le dimissioni | выписка из больницы (Lantra) |
gen. | le discordie eterne | вечные ссоры |
gen. | le distanze sociali | социальное неравенство |
gen. | le divagazioni della citta | городские развлечения |
gen. | le divinazioni della scienza | предвидения науки |
gen. | le dodici di notte | полночь |
gen. | le dodici di giorno | полдень |
gen. | le doti dello stile | достоинства стиля |
gen. | le dottrine dei filosofi | философские теории |
gen. | le eleganze dello stile | изысканность стиля |
gen. | le eleganze dello stile | тонкость стиля |
gen. | le erbe nasciture | молодая травка |
gen. | le esigenze della vita | жизненные потребности |
gen. | le facce della piramide | стороны пирамиды |
gen. | le facce d'un dado | грани куба |
gen. | Le faccio i miei auguri | поздравляю Вас (о празднике, памятной дате Assiolo) |
gen. | le faci | звёзды |
gen. | le fasi della luna | фазы луны |
gen. | le fasi della storia | исторические периоды |
gen. | le fasi d'una malattia | стадии заболевания |
gen. | le fatiche d'Ercole | подвиги Геракла |
gen. | le fatiche di Ercole | подвиги Геракла |
gen. | le febbri | малярийная лихорадка |
gen. | le feste di Natale | святки |
gen. | le fiamme avvolgevano il bosco | языки пламени охватили лес |
gen. | le fiamme dell 'ira | вспышки гнева |
gen. | le fiamme lingueggiavano | вырывались языки пламени |
gen. | le fibre del cuore | фибры души |
gen. | le figlie di Eva | дочери Евы (т.е. женщины) |
gen. | le fila d'un intrigo | нити интриги |
gen. | le file della pace sono ingrossate | растут ряды борцов за мир |
gen. | le finestra e danno nel giardino | окна выходят в сад |
gen. | le finestra e danno nel sulla via | окна выходят в на улицу |
gen. | le finestre riguardare avano in piazza | окна выходили на площадь |
gen. | le finestre sono ghiacciate | окна замёрзли (Nuto4ka) |
gen. | le folgori della guerra | пожар войны |
gen. | le fontane sono ghiacciate | фонтаны замёрзли (Nuto4ka) |
gen. | le fonti del fiume | истоки реки |
gen. | le fonti della pubblica ricchezza | источник общественного богатства |
gen. | le forbici della censura | цензурные вымарки |
gen. | le foreste si estendono per centinaia di chilometri | на сотни километров размахнулись леса (oksanamazu) |
gen. | le forme del plurale | формы множественного числа |
gen. | le formule dell'etichetta | правила этикета |
gen. | le formule d'uso | обычные формальности |
gen. | le forze dell antiprogresso | реакционные силы |
gen. | le forze dell antiprogresso | силы реакции |
gen. | le forze di terra | наземные войска |
gen. | le forze di terra | сухопутные войска |
gen. | le fosse frontali | лобные пазухи |
gen. | le fosse nasali | носовая полость |
gen. | le frutto a | фрукты |
gen. | le fusa torte | ветвистые рога |
gen. | le gambe non lo reggere ono | он не держится на ногах |
gen. | le generazioni future | потомки |
gen. | le generazioni future | грядущие поколения |
gen. | le giornata e si accorciano | дни становятся короче |
gen. | le giornata e si allungano | дни становятся длиннее |
gen. | le giornate cominciano a scorciare | дни становятся короче |
gen. | le glorie del passato | славные дела прошлого |
gen. | le gloriose prove | славные подвиги |
gen. | le grandi imprese | подвиги |
gen. | le grazie muliebri | женские прелести |
gen. | le idee dominanti | господствующие идеи |
gen. | le immigrazioni dei popoli | переселение народов |
gen. | le imposte gettano molti miliardi allo Stato | налоги приносят государству много миллиардов (Nuto4ka) |
gen. | le in.di... estetiche | художественные достоинства |
gen. | le in.di... estetiche | эстетические достоинства |
gen. | le industrie fiorivano | промышленность процветала |
gen. | Le informazioni sulla composizione della Commissione | Информация о персональном составе комиссии (massimo67) |
gen. | le ingiurie della fortuna | превратности судьбы |
gen. | le intime viscere della terra | глубокие недра земли |
gen. | le inumanita | злодеяния |
gen. | le inumanita | зверства |
gen. | le invasioni barbariche | нашествия варваров |
gen. | le invasioni barbariche | вторжения варваров |
gen. | le istituzioni di filosofia | основы философии |
gen. | le labbra strette | скривившиеся губы (от злости, ревности Ranya) |
gen. | le lacrime scaturirono dai suoi occhi | слёзы хлынули из её глаз |
gen. | le leggi del mercato | законы рынка |
gen. | le leggi della grammatica | грамматические правила |
gen. | le leggi della natura | законы природы |
gen. | le leggi della prospettiva | законы перспективы |
gen. | le leggi naturali | законы природы |
gen. | le leggi vigeni | действующие законы |
gen. | le lezioni sono ricominciate | занятия начались |
gen. | le liberta civili | гражданские свободы |
gen. | le liberta democratiche | демократические свободы |
gen. | le logge di Raffaele | лоджии Рафаэля |
gen. | le macchie vanno via | пятна исчезают |
gen. | le maggiori autorita della medicina | крупнейшие светила медицинской науки (Nuto4ka) |
gen. | le male piante | вредные растения |
gen. | le malizie del mestiere | профессиональные секреты (Taras) |
gen. | le malizie del mestiere | небольшие профессиональные хитрости (Taras) |
gen. | le meraviglie della natura | чудеса природы |
gen. | le mezze stagioni | весна и осень |
gen. | le mie donne | женщины моей семьи |
gen. | le mille volte | тысяча раз |
gen. | le modalita per ottenere un visto | формальности для получения визы |
gen. | le murrine di Venezia | венецианское стекло |
gen. | le nostre sincere condoglianze! | наши искренние соболезнования! |
gen. | le nuvole cenerognole | серые дождевые облака |
gen. | le occorrenze della vita | жизненные потребности |
gen. | le Olimpiadi | олимпийские игры |
gen. | le onde battono gli scogli | волны плещут о скалы |
gen. | le onde si frangere ono agli scogli | волны разбиваются о скалы |
gen. | le opere posteriori | последующие труды |
gen. | le opere umane | дела человеческие |
gen. | le ore nere | тяжёлые времена |
gen. | le orme della romana grandezza | следы римского величия |
gen. | le paghe dimezzate | резко сокращённая заработная плата |
gen. | le pareti domestiche | стены родного дома |
gen. | le parole dissentono dai fatti | слова расходятся с делом (Taras) |
gen. | le parole scorrono dal suo labbro | слова так и льются из его |
gen. | le parole si gelarono sulle labbra | слова замерли на устах (oksanamazu) |
gen. | le parti contendenti | спорящие стороны |
gen. | le parti contraenti | договаривающиеся стороны |
gen. | le parti del corpo | части тела |
gen. | le parti del mondo | части света |
gen. | le parti dell 'orazione | части речи |
gen. | le parti dissenzienti | спорящие стороны |
gen. | le parti litiganti | тяжущиеся стороны |
gen. | le paste dolci | пирожные |
gen. | le patate hanno germogliato | картофель дал ростки (Nuto4ka) |
gen. | le patate hanno germogliato | картофель пророс (Nuto4ka) |
gen. | le paure spunzecchiare avano nel capo | страшные мысли теснились в голове |
gen. | le percosse delle onde contro lo scoglio | удары волн о скалу |
gen. | le perle si sono sfilate | жемчуг разнизался |
gen. | le personalita del mondo artistico | выдающиеся представители искусства |
gen. | le personalita della cultura | видные деятели культуры |
gen. | le persone del dramma | действующие лица (драмы) |
gen. | le persone intervenute | присутствующие лица |
gen. | le piovono tutte addosso a me | мне ужасно не везёт |
gen. | le popolazioni nordiche | северные народности |
gen. | le potenze atlantiche | страны атлантического блока |
gen. | le potenze europee | европейские державы |
gen. | le praterie americane | американские прерии |
gen. | le premure usatemi | проявленное ко мне внимание |
gen. | le preziosita d'arte | сокровища искусства |
gen. | le prime armi | первые стычки с противником |
gen. | le prime dignita dello Stato | высшие государственные должности |
gen. | le prime nozioni | элементарные сведения |
gen. | le prime ore del giorno | раннее утро |
gen. | le profondita del mare | морские глубины |
gen. | le propaggini del nervo trigemino | разветвления тройничного нерва |
gen. | le propaggini delle Alpi | отроги Альп |
gen. | le prospettive del futuro | виды на будущее |
gen. | le prudenze non sono mai troppe! | осторожность никогда не мешает |
gen. | le pubbliche autorita | власти |
gen. | le pubbliche autorita | государственная и муниципальная власть |
gen. | le pupille si sono dilatate | зрачки расширились |
gen. | le quattro operazioni | четыре арифметических действия |
gen. | le quattro stagioni | четыре времени года |
gen. | le ragazze della sartoria | швей |
gen. | le ragazze dell'emporio | продавщицы универсального магазина |
gen. | le recenti scoperte | luna-новолуние |
gen. | le redini del governo | бразды правления |
gen. | le redini dello Stato | бразды правления |
gen. | le regioni eteree | небесное пространство |
gen. | le rimette il cibo | её рвёт |
gen. | le risorse del sottosuolo | ископаемые богатства |
gen. | le risorse demografiche | численность населения |
gen. | le risorse demografiche | людские резервы |
gen. | le rugiadose gote | свежие щёки |
gen. | le sacre vergini | монахини |
gen. | le sali il rossore al viso | она покраснела |
gen. | le scaglie del pesce | рыбья чешуя |
gen. | le scarpe si sono sciupate | ботинки износились |
gen. | le scarpe stringere ono | ботинки жмут |
gen. | le scarpe stringono | туфли жмут |
gen. | le scaturigini del fiume | истоки реки |
gen. | le scheda e della biblioteca | библиотечные карточки |
gen. | le scintille degli occhi | блеск глаз |
gen. | le scosse della vettura | тряска вагона |
gen. | le scuole vanno moltiplicando | растёт количество школ |
gen. | le sedute della camera | заседания палаты депутатов |
gen. | le sette meraviglie del mondo | семь чудес света |
gen. | le sfere diplomatici | дипломатические круги |
gen. | le sfere giornalistiche | журналистские круги |
gen. | le sfoglie della cipolla | шелуха луковицы |
gen. | le sirene delle fabbriche | гудки фабрик |
gen. | le sofferenze l'hanno invecchiato | страдания его состарили |
gen. | le sono molto tenutoagg per la sua cortesia | я вам очень обязан за вашу любезность |
gen. | le sopravvivenze del passato | пережитки прошлого |
gen. | le sorti di una nazione | судьбы нации |
gen. | le spese a carico del compratore | расходы за счёт покупателя |
gen. | le spoglie del granturco | кукурузная шелуха |
gen. | le stecchite piante | высохшие растения |
gen. | le stelle luccicare ava luccicare | по звёзды сияли |
gen. | le stesse cose | то же самое (gorbulenko) |
gen. | le stesse cose | одно и то же (gorbulenko) |
gen. | le strade sono libere | дороги безопасны |
gen. | le strenne di Capo d'anno | новогодние подарки |
gen. | le strido a dei dannati | вопли грешников (в аду) |
gen. | le sue azioni non stanno in armonia con le sue parole | его слова расходятся с делом |
gen. | le sue capacita | от каждого по его способностям |
gen. | le superbe vette | высочайшие горы |
gen. | le sventure sono la pietra del paragone dell'amicizia | друзья познаются в беде |
gen. | le sventure sono la pietra del paragone dell'amicizia | беда - пробный камень дружбы |
gen. | le tarde ore | поздний вечер |
gen. | le tesi defensionali | доводы защиты |
gen. | le torri incoronavano l'edificio | башни венчали здание |
gen. | le torture della fame | муки голода |
gen. | le tracce del vaiolo | следы оспы |
gen. | le tracce della civilta antica | следы древней цивилизации |
gen. | le trattative si sono insabbiate | переговоры затормозились |
gen. | le traversie della vita | жизненные невзгоды |
gen. | le traversie della vita | мытарства |
gen. | Le tre componenti della sostenibilità | Триединая концепция устойчивого развития (vpp) |
gen. | le tre dimensioni dello spazio | три пространственных измерения |
gen. | le tre meno un quarto | без четверти три |
gen. | le tre pomeridiane | три часа пополудни |
gen. | le tre unita | три единства (в классической драме) |
gen. | le tue parole lo hanno disarmato | твои слова его обезоружили |
gen. | le ultime notizie | последние известия |
gen. | le ultime volonta | последняя воля |
gen. | le ultime volonta | завещание |
gen. | le umane debolezze | людские слабости |
gen. | le uova frullate | взбитые яйца |
gen. | le usanze di allora | обычаи того времени |
gen. | le valvole saltarono | пробки погорели (Taras) |
gen. | le valvole saltarono | пробки перегорели (Taras) |
gen. | le vecchie pastoie dei pregiudizi | закоснелые предрассудки |
gen. | le vegliate notti | бессонные ночи |
gen. | le vele fuggenti | быстро несущийся парусник |
gen. | le veneri dello stile | изящество стиля |
gen. | le ventiquattro | полночь |
gen. | le vicende della fortuna | превратности судьбы |
gen. | le vicissitudine i della fortuna | превратности судьбы |
gen. | le vie di fatto | побои |
gen. | le viscere | матка |
gen. | le viscere | кишки |
gen. | le viscere della terra | недра земли |
gen. | le visite sono dtradate | посещения стали реже |
gen. | le vite degli uomini illustri | биографии знаменитых людей |
gen. | le vite degli uomini illustri | жизнеописания знаменитых людей |
gen. | le viti hanno fiorito | лозы зацвели |
gen. | le voce i principali del verbo | основные формы глагола |
gen. | le voci serpeggiavano | ползли слухи |
gen. | le volte del fiume | извилины реки |
gen. | li farò ballare io! | они у меня попля́шут! |
avunc. | li li per partire | готовый к отплытию |
gen. | Li mortacci tua! | см. mortacci tua! (Taras) |
gen. | li non mi ci vedono | туда я не ездо́к |
gen. | li per li | сейчас же |
gen. | li per li | поначалу (nemico401) |
gen. | li per li | здесь и сейчас (nemico401) |
gen. | li per li | сразу |
gen. | li per li | чуть не (сделать что-л) |
gen. | li potete contare sulle dita | немного их у вас наперечёт |
gen. | li sette novembre | седьмого ноября |
gen. | li sette novembre | седьмое ноября |
gen. | lustrare le scarpe qd | выслуживаться перед (кем-л.) |
met. | mandrino li bero | самоустанавливающаяся оправка |
met. | mandrino li bero | плавающая оправка |
gen. | negozi per le somme ingenti | крупные сделки (giummara) |
gen. | odio contro le nazioni straniere | национальная ненависть (massimo67) |
gen. | Parli del diavolo e spuntano le corna | лёгок на помине (Assiolo) |
gen. | patire le pene del purgatorio | переживать адские муки |
gen. | patire le pene dell'inferno | испытывать адские муки (creamy_breeze) |
gen. | per eliminare ogni possibile rischio e prevenire le conseguenze di danno alle persone e alle cose | с целью исключения любого риска причинения вреда жизни и здоровью и ущерба имуществу (massimo67) |
gen. | per le condizioni di | по причине (gorbulenko) |
gen. | per le finalità turistiche | для туристических целей (giummara) |
gen. | per le vie diplomatiche | по дипломатическим каналам (massimo67) |
gen. | per patto espresso convenuto tra le parti | с прямо выраженного согласия сторон (armoise) |
gen. | per tutte le stagioni | всесезонный (armoise) |
gen. | posare le armi | прекратить войну |
gen. | posare le ire | перестать сердиться |
gen. | possedere in mano le chiavi della congiura | держать нити заговора в своих руках |
gen. | prodotti e servizi per le industrie petrolifere e del gas | нефтегазовая промышленность (massimo67) |
gen. | pulire li finestre | мыть окна (Nuto4ka) |
construct. | q.li | центнеры (от quintali Рыжь) |
inf. | quella li non e nel mio calendario | она не из тех, что мне нравятся |
gen. | quello li | вот этот |
gen. | quello li | вот тот |
gen. | qui e li | там и тут |
gen. | qui e li | тут и там |
gen. | ravviare le olive | собрать оливки |
gen. | ravvivare le forze | укреплять |
gen. | ravvivare le forze | восстанавливать силы |
gen. | restare li impalato | стоять сидеть идолом |
gen. | restaurare le finanze | поправить финансы |
gen. | riaprire le scuole | возобновить занятия в школах |
gen. | ripulsare le accuse | отвести обвинения |
gen. | saremo in trenta o giù di li | нас будет человек тридцать или около того (Nuto4ka) |
gen. | scegliere, selezionare le impostazioni | производить настройки, настраивать (massimo67) |
gen. | scemare le forze | ослабить силы |
gen. | scemare le spese | сократить расходы |
inf. | scrivere un biglietto li per li | черкнуть (быстро написать) |
inf. | scrivere una letterina li per li | черкнуть (быстро написать) |
gen. | secondo le circostanze | сообразно обстановке |
gen. | secondo le circostanze | смотря по обстоятельствам |
gen. | secondo le occorrenze | смотря по обстоятельствам |
gen. | secondo le statistiche | согласно статистике (spanishru) |
gen. | sembrava fosse li li per cadere | казалось, он вот-вот упадёт |
gen. | siamo li | скоро конец |
gen. | siamo sempre li | дело не движется |
gen. | snocciolare le ciliege | вынуть косточки из черешен |
gen. | sonar con le mascelle | стучать зубами (от холода) |
gen. | sonar le nacchere | бить |
gen. | sonar le nacchere | колотить |
gen. | sonar le nacchere | щёлкать кастаньетами |
gen. | sonar le nacchere | дубасить |
gen. | sopportare le fatiche | выполнять тяжёлую работу |
gen. | sopportare le spese | нести издержки |
gen. | sopra le spese ordinarie | сверх обычных расходов |
gen. | spendere le forze | тратить силы |
gen. | bisogna spendere secondo le entrate | по одёжке протягивай ножки |
gen. | spianare le cestole a | поколотить (кого-л.) |
gen. | spianare le cestole a qd | пересчитать рёбра (кому-л.) |
gen. | spianare le cestole a qd | поломать рёбра (кому-л.) |
gen. | spianare le costure | разгладить швы |
gen. | spianare le costure a qd | поколотить (кого-л.) |
gen. | spianare le costure a qd | поломать рёбра (кому-л.) |
gen. | spianare le costure a qd | пересчитать рёбра (кому-л.) |
gen. | spianare le difficolta | устранить трудности |
gen. | spianare le pieghe d'un vestito | разгладить складки одежды |
gen. | spiccare le parole | отчеканивать слова |
gen. | spiegare le ali | раскрыть крылья |
gen. | spiegare le insegne | поднять знамёна |
gen. | spiegare le ordinanze | развёртывать боевые порядки |
gen. | spiegare le penne | полететь |
gen. | spiegare le penne | раскрыть крылья |
gen. | spiegare le vele | поднять паруса |
gen. | star li impalato | стоять как пень |
gen. | star li impalato | стоять, точно изваяние |
gen. | star li impalato | стоять пнём |
gen. | stare li come un palo | коло́м стоять |
gen. | stare li li per tagliar la corda | навостри́ть лыжи (приготовиться к бегству) |
nonstand. | stare li ad aspettare per qualche tempo | проторчать |
gen. | stare li senza far niente | топтаться (торчать, находиться без надобности) |
gen. | storcere le parole | исказить слова |
gen. | storpiare le parole | коверкать слова |
gen. | stracciare le regole | нарушать правила (Taras) |
gen. | torno li | я вернусь туда |
gen. | totto li! | не трогать! |
gen. | trattar pulitamente le persone | вежливо обращаться с людьми |
gen. | tutto fini li | на этом всё кончилось |
gen. | usare funzionalmente le somme stanziate | использовать по назначению ассигнованные суммы |
gen. | vedi li sopra? | видишь там вверху? |
gen. | zitto li! | замолчи! |
gen. | zitto li! | замолчите! |