DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing lasciare | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
saying.che ci lascia il manico e l'orecchio iaповадился кувшин по воду ходить- там ему и голову сложить
gen.che non lascia dormireнеотвязный
gen.che non lascia tracceбесследный
saying.chi due lepri caccia l'una non piglia e l'altra lasciaза двумя зайцами пого́нишься, ни одного не поймаешь
nonstand.ci lascerà la pelleему костей не собрать
gen.ci lascerà la pelleему не сносить головы
gen.ci lascia gli occhiон не может на неё налюбоваться
gen.ci lascia gli occhiон не может ею налюбоваться
gen.ci lasciava gli occhi sopra a guardare...у него глаза́ и зу́бы разгорелись при виде...
gen.ciò lascia a desiderareэто оставляет желать лучшего
gen.essere come la nebbia che lascia il tempo che trovaпройти бесследно
gen.essere come la nebbia che lascia il tempo che trovaне оставить и следа
mil.estensione delle tracce lasciate da un oggetto militare da dissimulare traduzione approssimativaследность (I. Havkin)
gen.fare a lascia podereплохо работать
gen.fare a lascia podereзапускать дело
gen.i lauri altrui non lo lasciano dormireчужие лавры не даю́т ему спать
gen.impegnarsi di non lasciare il luogo di residenzaдать подписку о невыезде
gen.la cosa lo lascia indifferenteон абсолютно на это не реагирует
lawla decisione del tribunale mi lascia perplessoрешение суда вызывает у меня недоумение
proverbl'altra lasciaза двумя зайцами погонишься-ни одного не поймаешь
gen.lasci fare a meоб этом я сам позабочусь (Taras)
gen.lasci fare a meположитесь на меня (Taras)
gen.lasci fare a meпредоставьте это мне (Taras)
gen.lasci starei!оставьте!
gen.lasci starei!оставь!
gen.lascia andareпусть их
gen.lascia andareпусть его
gen.lascia che ci pensi!дай-ка я подумаю! (Ann_Chernn_)
gen.lascia correreпусть его
gen.lascia correreпусть их
gen.lascia correreпусть себе
gen.lascia perdere!забудьте! (cf. ingl.: forget it! Taras)
gen.lascia perdere!забудьте об этом! (Taras)
gen.lascia perdereпусть себе
gen.lascia perdere!ладно, брось! не занимайся этим больше, забудь (Nuto4ka)
nonstand.lascia perdere tutto 'sto lavoro!побоку всю эту работу!
gen.lascia questi scherzi!ты эти штучки брось!
gen.lascia stareпусть себе
gen.lascia stare i preamboliбез предисловий
gen.lascia stare l'altruiне трогай чужое (Nuto4ka)
gen.lascia starei!оставьте!
gen.lascia starei!оставь!
gen.lasciamo andareне будем говорить
gen.lasciamo andareоставим это
gen.Lasciamo che resti il segreto tra noiПусть это останется нашим секретом (Taras)
gen.Lasciamo che resti il segreto tra noiПусть это будет наша маленькая тайна (Taras)
gen.Lasciamo che resti il segreto tra noiПусть это останется нашим маленьким секретом (Taras)
gen.lasciamo perdereпусть их
gen.lasciamo perdereпусть его
inf.lasciamo lo stare!давай не будем!
gen.lasciamo tempo al tempoвремя покажет
gen.lasciare a desiderareоставлять лучшего
gen.lasciare a desiderareоставлять желать лучшего (alesssio)
gen.lasciare a destraоставить справа
gen.lasciare a guardiaоставить на хранение
gen.lasciare a mézza cotturaнедоварить
gen.lasciare a mézza cotturaнедоваривать
gen.lasciare a mezzoбросить на половине
gen.lasciare a mezzoне доделать
gen.lasciare a sinistraоставить слева
gen.lasciare abbandonatoоставлять без присмотра (вещи, ценности и т. п. I. Havkin)
gen.lasciare aditoдавать основание (a qc Avenarius)
gen.lasciare aditoоставлять место (a qc: La comunicazione internazionale, specialmente quando si parla di tutela e di progresso dei popoli, non può lasciare adito a fraintendimenti. Avenarius)
gen.lasciare agli ordiniпредоставить в чьё-л. распоряжение (di qd)
fig.lasciare alla mercéотдать на съедение (ri)
gen.lasciare alle spalleпройти (oksanamazu)
gen.lasciare andareотпускать (lasciare perdere: ты должен отпустить ситуацию; devi lasciarla andare massimo67)
gen.lasciare andareотпустить (lasciare perdere: ты должен отпустить ситуацию; devi lasciarla andare massimo67)
idiom.lasciare andare l'acqua alla chinaпускать дело на самотёк (gorbulenko)
gen.lasciare andare le cose come vannoне заботиться о ходе дела
gen.lasciare aperta la questioneоставить вопрос открытым
gen.lasciare qd avvicinarsiподпустить (дать подойти)
gen.lasciare qd avvicinarsiподпускать (дать подойти)
gen.lasciare benavereоставить в покое
gen.lasciare buon ricordo di seоставить добрую память по себе
gen.lasciare buona memoria di seоставить по себе добрую память
gen.lasciare buona memoria di seоставить о себе добрую память
gen.lasciare carta biancaпредоставить полную свободу действий (Lesnykh)
gen.lasciare qd col danne colle beffeнасмеяться над (кем-л.)
met.lasciare colareвыпускать
met.lasciare colareсливать
met.lasciare colareспускать
gen.lasciare con tanto di nasoоставить с носом
gen.lasciare qd con tanto di nasoоставить с носом
gen.lasciare qd con un palmo di nasoоставить с носом
gen.lasciare correreсмотреть сквозь пальцы
gen.lasciare correre a briglia scioltaотпустить узду (тж. перен.)
gen.lasciare da bandaотложить в сторону
gen.lasciare da parteотложить
inf.lasciare da parteоткинуть (не принять во внимание при счёте)
gen.lasciare da parteотбрасывать
gen.lasciare da parteотбросить
gen.lasciare da parteоставлять без внимания (spanishru)
gen.lasciare da parteоткинуть
gen.lasciare da parteоставить в стороне
met.lasciare depositareдать отстояться
met.lasciare depositareосветлять
gen.lasciare desiderareоставлять желать лучшего
gen.lasciare desiderio di seоставить добрую память по себе (о покойнике)
gen.lasciare dettoпередать информацию (dessy)
gen.lasciare detto conпередать информацию посредством (кого-либо) Напр.: lasciare detto con Claudia (... dessy)
gen.lasciare di frequentareпрекратить посещения
gen.lasciare di frequentareперестать посещать
gen.lasciare di molestareперестать надоедать
gen.lasciare di se buona memoriaоставить по себе добрую память
gen.lasciare di se esecranda memoriaоставить по себе печальную память
gen.lasciare qd dietro di seоставить позади себя
gen.lasciare direоставить сообщение по телефону (e.andrei)
gen.lasciare direдать возможность сказать
gen.lasciare entrareпустить (впустить)
gen.lasciare entrareпускать (впустить)
gen.lasciare eredeназначить наследником
gen.lasciare fareсмотреть сквозь пальцы
gen.lasciare fuoriвыпускать
gen.lasciare fuoriвыпустить
gen.lasciare fuoriоставить за дверью
inf.lasciare fuori al freddoпроморозить
inf.lasciare fuori al freddoпромораживать
gen.lasciare gli scherziпрекратить шутки
gen.lasciare gli scherziоставить шутки
gen.lasciare gli scrupoliоставить церемонии
gen.lasciare gli scrupoliне церемониться
gen.lasciare gli studiзабросить учёбу
gen.lasciare il campoвыпасть из игры
gen.lasciare il campo libero a qdпредоставить свободу действий (кому-л.)
saying.lasciare il certo per l'incertoпроменять кукушку на ястреба
econ.lasciare il commercioуходить из коммерции
econ.lasciare il commercioоставлять торговлю
econ.lasciare il commercioпокидать торговлю
gen.lasciare il commercioбросить торговлю
gen.lasciare il domicilioвыбыть
gen.lasciare il domicilioвыбывать
gen.lasciare il i documenti sulla tavolaзабыть документы на столе
gen.lasciare il i documenti sulla tavolaоставить документы на столе
gen.lasciare il lavoroоставить работу
fig.lasciare il lavoroбросать работу (gorbulenko)
gen.lasciare il lavoro di proprio arbitrioсамоустраняться
gen.lasciare il lavoro di proprio arbitrioсамоустраниться
gen.lasciare il lettoвстать на ноги (после болезни)
gen.lasciare il libro sulla tavolaзабыть книгу на столе
gen.lasciare il libro sulla tavolaоставить книгу на столе
gen.lasciare il mondoумереть
gen.lasciare il mondoуйти от мира
gen.lasciare il mondoпостричься в монахи
gen.lasciare il mondoуйти из мира
gen.lasciare il ricorso inevasoпохерить жалобу
gen.lasciare il segnoоставить след (La città di Napoli ha visto nei secoli il succedersi di fasi storiche che hanno lasciato il segno sia nella architettura della città che nelle tradizioni del popolo napoletano. I. Havkin)
gen.lasciare il servizioуйти со службы
gen.lasciare il soprabito al guardarobaсдать пальто в гардероб
gen.lasciare il suo lavoroбросить службу
gen.lasciare il suo postoбросить службу
gen.lasciare in abbandonoпокинуть
gen.lasciare in abbandonoоставить на произвол судьбы
gen.lasciare in abbandonoбросить на произвол судьбы
gen.lasciare in abbandonoзапускать
gen.lasciare in abbandono +Aзабросить
gen.lasciare in abbandonoзабрасывать
gen.lasciare in assoоставить ни с того ни с сего
gen.lasciare in balia della sorteоставить на произвол судьбы
gen.lasciare in balia della sorteбросить на произвол судьбы
gen.lasciare in balia di qdпредоставить на чьё-л. усмотрение
gen.lasciare in balia di se stessoоставить на произвол судьбы
gen.lasciare in balia di se stessoпокинуть на произвол судьбы
gen.lasciare in balia di se stessoбросить на произвол судьбы
gen.lasciare qd in balia di se stessoпредоставить кого-л. самому себе
gen.lasciare in biancoне вписать
gen.lasciare in biancoоставить пробел
gen.lasciare in blancoоставить пробел
gen.lasciare in camiciaободрать как липку
fig.lasciare qd in camiciaразорить кого-л. дочиста
gen.lasciare in camiciaобобрать как липку
gen.lasciare in camiciaобобрать до нитки
fig.lasciare qd in camiciaоставить кого-л. в одной рубашке
gen.lasciare in consegnaпомещать
gen.lasciare in consegnaпоместить
lawlasciare in consegnaоставить на хранение
gen.lasciare in custodiaоставить на хранение
gen.lasciare in dentroоставить внутри
gen.lasciare in difficoltàоставить в беде
gen.lasciare in disparteотложить
gen.lasciare in disparteоставить в стороне
gen.lasciare in ereditaоставить в наследство
lawlasciare in ereditàзавещать (lavistanova)
lawlasciare in ereditàоставить в наследство
gen.lasciare in evidenzaоставлять на виду ( Scrivanie in ordine senza documenti riservati lasciati in evidenza.  I. Havkin)
gen.lasciare in forseоставить нерешённым
gen.lasciare in forseоставлять в неизвестности
gen.lasciare qd in paceотпустить душу на покаяние
gen.lasciare qd in paceотставать (перестать надоедать)
gen.lasciare in paceотставать (от кого-л. Olya34)
gen.lasciare qd in paceотстать (перестать надоедать)
inf.lasciare in paceотцепляться (отвязаться, отстать)
inf.lasciare in paceотцепиться (отвязаться, отстать)
gen.lasciare in paceоставить в покое
gen.lasciare in pegnoоставить в залог
cosmet.lasciare in posaоставлять в покое (gorbulenko)
gen.lasciare in seccoоставить на произвол судьбы
gen.lasciare in sospesoоставить без последствий
gen.lasciare in troncoзабросить
gen.lasciare in troncoпрервать
gen.lasciare in troncoне окончить
gen.lasciare in un cantoпренебречь
gen.lasciare in un cantoоставить в стороне
gen.lasciare in vigoreоставить в силе (о законе)
math.lasciare inalteratoоставлять неизменным
gen.lasciare qd indietroоставить кого-л. позади
gen.lasciare indietroоставить позади
idiom.lasciare indietroупускать (Avenarius)
gen.lasciare qd indietroоставить кого-л. далеко позади
gen.lasciare indietroобскакивать (обогнать, nelle corse ippiche)
gen.lasciare qd indietroопережать (кого-л.)
gen.lasciare qd indietroопередить (кого-л.)
gen.lasciare indietroобскакать (обогнать, nelle corse ippiche)
idiom.lasciare indietroзабывать (о чем-л. Avenarius)
gen.lasciare indietroобогнать
gen.lasciare intendereнамекать (Olya34)
fig.lasciare la bocca amaraоставить горький осадок
gen.lasciare la briglia sul colloотпустить поводья
gen.lasciare la briglia sul collo +Dпредоставить свободу
gen.lasciare la briglia sul collo +Aраспустить
gen.lasciare la cittaоставить город
gen.lasciare la cittaпокинуть город
gen.lasciare la citta in voloвылететь из города на самолёте
gen.lasciare la citta in voloулететь из города на самолёте
gen.lasciare la cittàпокинуть город
gen.lasciare la fioritaсорить
gen.lasciare la gabbanaвыйти в отставку (Taras)
gen.lasciare la gabbanaуйти на покой (Taras)
gen.lasciare la libera sceltaпредоставить свободный выбор
gen.lasciare la manoотпустить ру́ку
gen.lasciare la moglieбросить жену
gen.lasciare la partitaвыйти из игры
gen.lasciare la polpa e le ossa inразориться в пух (и прах, qc)
gen.lasciare la polpe l'ossa in q.c.разориться в пух и прах на каком-л. деле
gen.lasciare la polpe l'ossa in q.c.потерпеть полную неудачу в (чём-л.)
gen.lasciare la porta aperta per le trattativeоставить двери открытыми для переговоров
gen.lasciare la presaотпустить
gen.lasciare la presaвыпустить добычу (о собаке)
gen.lasciare la propria improntaоттискиваться (оставить свой оттиск)
gen.lasciare la scelta...представить выбор...
gen.lasciare l'albergoвыезжать из гостиницы (gorbulenko)
nautic.lasciare l'ancoraggioпокинуть стоянку
gen.lasciare le briglieопустить пово́дья
gen.lasciare le mansioni di proprio arbitrioсамоустраняться
gen.lasciare le orme sulla neveоставить следы на снегу
gen.lasciare le sceneсойти со сцены
gen.lasciare le tracceоставить за собой дорожку
gen.lasciare libera la stradaуступить дорогу (Assiolo)
econ.lasciare libera sceltaпредоставлять право выбора
gen.lasciare liberoотпускать (Olya34)
gen.lasciare l'impiegoуйти со службы
gen.lasciare l'impiegoуволиться со службы
gen.lasciare l'impiego di proprio arbitrioсамоустраниться
gen.lasciare l'improntaотпечатать (оставить отпечаток, su qc)
gen.lasciare l'improntaотпечататься (su qc)
gen.lasciare l'improntaотпечатывать (оставить отпечаток, su qc)
gen.lasciare l'improntaотпечатываться (su qc)
gen.lasciare l'improntaналожить отпечаток
gen.lasciare nel chiappoloпредать забвению
gen.lasciare nel dimenticatoio +Aзабывать
gen.lasciare nel dimenticatoioне заботиться (о+ P)
gen.lasciare nel dimenticatoio +Iпренебрегать
gen.lasciare qd nelle seccheпосадить кого-л. на мель
gen.lasciare qd nell'ombraумалять чьи-л. достоинства
fig.lasciare nudoразорить
gen.lasciare nulla al casoне оставляя ничего на волю случая. (tanvshep)
gen.lasciare ogni dubbioотбросить сомнения
gen.lasciare ogni speranzaоставить всякую надежду
gen.lasciare in paceоставить в покое
met.lasciare passareсливать
met.lasciare passareвыпускать
gen.lasciare passareпропустить
met.lasciare passareспускать
gen.lasciare passareдать пройти
gen.lasciare passare la luceпропускать свет
gen.lasciare passare la pioggiaпереждать дождь
gen.lasciare per domaniоставить на завтра
gen.lasciare per la seminaоставить на семена
gen.lasciare per seудержаться
gen.lasciare per seудерживать
gen.lasciare per seудержать
gen.lasciare perdereпокончить с (qc Olya34)
idiom.lasciare perdere le quisquilieне вдаваться в детали (gorbulenko)
idiom.lasciare perdere le quisquilieопускать подробности (gorbulenko)
inf.lasciare perdere le quisquilieне заморачиваться на пустяках (Assiolo)
idiom.lasciare perplessitaдоставлять неудобства (gorbulenko)
gen.lasciare raffreddareостужать
gen.lasciare raffreddareостудить
met.lasciare riposare in secchiaоставлять расплав в ковше
gen.lasciare scadere il passaportoпросрочить паспорт
gen.lasciare scadere il passaportoпросрочивать паспорт
gen.lasciare scappar di manoронять
gen.lasciare scappareпрозевать (qc)
gen.lasciare scappareпроронить
inf.lasciare scappareпрокараулить (прозевать, карауля)
gen.lasciare scappareпроговориться (una parola, un segreto)
gen.lasciare scappareпроговариваться (una parola, un segreto)
gen.lasciare scappareпроболтаться (una parola, un segreto)
gen.lasciare'scappare un gridoвскрикнуть
gen.lasciare scrittoоставить записку
gen.lasciare senzaоставлять (лишить чего-л., qc)
gen.lasciare senzaоставить (лишить чего-л., qc)
lawlasciare qd. senza aiutoоставить кого-л. без помощи
gen.lasciare qd senza notizie di seне давать вестей о себе
gen.lasciare senza paroleошарашивать (См. пример в статье "огорошивать". I. Havkin)
gen.lasciare senza paroleшокировать (См. пример в статье "огорошивать". I. Havkin)
gen.lasciare senza paroleповергать в шок (См. пример в статье "огорошивать". I. Havkin)
gen.lasciare senza paroleогорошивать (La nostra indagine è stata condotta su mille studenti di dodici scuole romane, e i risultati, in termini di prevenzione, lasciano senza parole. I. Havkin)
gen.lasciare senza sorveglianzaоставить без присмотра
gen.lasciare senza un quattrinoоставить без гроша
gen.lasciare sfuggireупускать (Olya34)
gen.lasciare soloоставить в покое (Himera)
obs.lasciare sorprendereзаставать врасплох (Ann_Chernn_)
gen.lasciare sperareподать надежду
inf.lasciare stareотцепляться
gen.lasciare stareне трогать
inf.lasciare stareотцепиться
gen.lasciare stareоставить в покое
inf.lasciare strisce sulla pelleрасполосовать (оставить полосы, раны на теле)
gen.lasciare tempo al tempoоставить на суд истории
gen.lasciare tempo al tempoпредоставить времени
gen.lasciare tracciaсказываться
gen.lasciare tracciaсказаться
inf.lasciare traccia con una puntaнацарапать (царапая, написать)
inf.lasciare tracciare con una puntaнацарапать (царапая, написать)
gen.lasciare tranquilloотстать (qd)
gen.lasciare tranquilloотставать (qd)
gen.lasciare tutto in abbandonoзабросить всё
gen.lasciare tutto in disordineпобросать (всё, многое в беспорядке)
gen.lasciare un brutto ricordo di seоставить по себе скверную память
gen.lasciare un buon ricordo di seоставить добрую память по себе
gen.lasciare un buono ricordo di seоставить по себе добрую память
gen.lasciare un impiegoувольняться (Taras)
gen.lasciare un impiegoуходить в отставку (Taras)
gen.lasciare un impiegoуходить с поста (Taras)
gen.lasciare un impiegoуволиться (Taras)
gen.lasciare per un momento il lavoroна минуту оторваться от работы
gen.lasciare un poco insipidoнедосолить
gen.lasciare un poco insipidoнедосаливать
gen.lasciare un segno profondoоставить глубокий след
gen.lasciare un segno visibileоставлять заметный след (gorbulenko)
gen.lasciare un senso di amarezzaнеприятное чувство оставить неприятный осадок на душе́
gen.lasciare un senso di malessereнеприятное чувство оставить неприятный осадок на душе́
gen.lasciare una caricaуходить с поста (Taras)
gen.lasciare una caricaуйти с должности (Taras)
gen.lasciare una caricaуйти с поста (Taras)
gen.lasciare una caricaуходить с должности (Taras)
gen.lasciare una caricaуволиться (ha lasciato l'azienda dopo dieci anni Taras)
gen.lasciare una impronta indelebileоставить неизгладимый след
gen.lasciare una linea in biancoпропустить одну строку
gen.lasciare una profonda improntaоставить глубокий след
gen.lasciare una sciaоставить за собой дорожку (о судне, лодке)
lawlasciare una tracciaоставлять след
gen.lasciare un'abitudineбросить привычку
gen.lasciare un'ereditaоставить наследство
gen.lasciare un'impressione profondaоставлять глубокое впечатление
gen.lasciare un'improntaоттиснуть (оставить отпечаток)
gen.lasciare un'improntaоттискивать (оставить отпечаток)
gen.lasciare un'improntaналожить свой отпечаток на кого-, (что-л., su qd, qc)
lawlasciare un'improntaоставлять отпечаток
gen.lasciare uno strascicoоставить след
gen.lasciare uscireвыпустить
gen.lasciare uscireвыпускать (non lo si può lasciare uscire di casa — его нельзя выпускать из дома Olya34)
gen.lasciare uscireдать уйти
gen.lasciare vedereдать посмотреть
gen.lasciare vedereпоказать
gen.lasciate ogni speranza voi ch'entrateоставь надежды всяк сюда входящий (Данте)
lit.LASCIATE OGNI SPERANZA, VOI CH'INTRATEоставь надежду, всяк сюда входящий (ROGER YOUNG)
lit.LASCIATE OGNI SPERANZA, VOI CH'INTRATEоставь надежду, всяк сюда входящий (Данте Алигьери ROGER YOUNG)
gen.lasciato immerso in acquaзамочить (La parboilizzazione è un processo in cui il riso integrale viene lasciato immerso in acqua per uno o due giorni e poi trattato al vapore massimo67)
gen.lasciato immerso in acquaзамачивать (La parboilizzazione è un processo in cui il riso integrale viene lasciato immerso in acqua per uno o due giorni e poi trattato al vapore massimo67)
lawl'evidenza delle prove a suo carico non gli lascia alcuna speranzaочевидность собранных против него доказательств не оставляет ему никаких надежд
gen.ma pure non si lasciava persuadereи тем не менее он не дал себя убедить
gen.mi lasci fareне вмешивайтесь (Taras)
gen.mi lasci fareне мешайте мне (Taras)
gen.mi lasci in pacel!не приставайте!
gen.non c'è caso che si lasci smuovereего не раскачаешь
gen.non lasciare freddare una cosaне откладывать в долгий ящик
gen.non lasciare qd in paceне давать проходу (кому-л.)
gen.non lasciare qd in paceне давать прохода (кому-л.)
gen.non lasciare qd in tranquilloне давать проходу (кому-л.)
gen.non lasciare qd in tranquilloне давать прохода (кому-л.)
inf.non lasciare nessuno in paceперетормошить
gen.non lasciare nulla intentatoсделать всё возможное
gen.non lasciare tracciaпройти без следа (Assiolo)
gen.non lasciate entrare nessunoне впускайте никого́
gen.non lasciava spazio a equivociне оставлять места для сомнений (не оставить никаких сомнений в том, что; не оставляло никакого сомнения: Il proclama non lasciava spazio a equivoci massimo67)
inf.non si lascia accostare facilmenteк нему не приступиться
inf.non si lascia accostare facilmenteк нему не присту́пишься
inf.non si lascia dissuadereего не переспорить
gen.non si lascia impressionare da nullaего ничем не проймёшь
gen.non si lascia persuadereего ничем не вразумишь
gen.non si lascia posar le mosche sul nasoон себя в обиду не даст
gen.non si lascia smuovereего не уломать
gen.non ti lascerò andare solo cosi tardiя не пущу́ тебя так поздно одного
gen.nulla lasciava presagireничто не предвещало...
gen.questa bevanda si lascia bereэтот напиток легко пьётся
gen.si lasciò prendere la mano e scrisse una lettera di venti pagineразогнал письмо на двадцать страниц
gen.si lasciò vincere dal sonnoего одолел сон
proverbtanto ci va la gatta al lardo che ci lascia lo zampinoне всё коту́ масленица (придёт и великий пост)
proverbtanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampinoповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
proverbTanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampinoСколько верёвочке ни виться, конец будет (Assiolo)
gen.tracce lasciate di recenteсвежий след
proverbuna vecchia volpe non si lascia prendere in trappolaстарого воробья на мякине не проведёшь
gen.vuoi lasciare di...?когда ты, наконец, перестанешь ... ? (Taras)
gen.vuoi lasciare di...?тебе ещё не надоело...?
gen.è uno che non si lascia infinocchiareон парень не промах
gen.è uno che non si lascia infinocchiareон малый не промах