Subject | Italian | Russian |
gen. | accaparrarsi l'affetto | завоевать любовь |
gen. | accogliere l'istanza | принять заявление |
gen. | accogliere l offerta | принять предложение |
gen. | accomodare l'orologio | починить часы |
gen. | accompagnare con l'occhio | проводить взглядом |
gen. | accorciare i piedi del tavolo con l'accetta | подрубить ножки у стола (oksanamazu) |
gen. | accordare l'accesso | предоставить доступ (massimo67) |
gen. | accostare l'orecchio alla porta | приникнуть ухом к двери |
gen. | accostare l'orecchio alla porta | приложиться ухом к двери |
gen. | accostare l'uscio | притворить дверь |
gen. | aiutare l'un l'altro | помогать друг другу (Assiolo) |
gen. | al di lя | неважно (al di là di quanto di spetta - неважно, сколько тебе полагается Assiolo) |
gen. | Allo scopo di migliorare l'efficacia e l'efficienza delle procedure d'insolvenza | Для достижения цели улучшения действенности и эффективности процедур банкротства (massimo67) |
gen. | ampliare l'orizzonte | развить свой кругозор (mentale) |
gen. | aprire tutto l'animo a qd | излить душу (кому-л.) |
gen. | aprire tutto l'animo a qd | раскрыть душу (кому-л.) |
gen. | aprire l'uscio | открыть дверь |
gen. | aprire l'uscio a due battenti | распахнуть настежь дверь |
gen. | assimilare l'esperienza | перенять опыт |
gen. | assimilare l'esperienza | заимствовать опыт |
gen. | assolvere l'imputato | оправдать обвиняемого |
gen. | assumere l'interim | вступить в должность временно исполняющего обязанности |
gen. | aver addosso l'argento vivo | быть непоседой |
gen. | aver l'acqua alla gola | быть в безвыходном положении |
gen. | aver l'amnistia | быть освобождённым по амнистии |
gen. | aver l'amnistia | попасть под амнистию |
gen. | aver l'arco teso | быть внимательным |
gen. | aver l'arco teso | быть начеку |
gen. | aver l'ardire di +inf. | иметь дерзость (сделать что-л.) |
gen. | aver l'argento vivo addosso | быть непоседой |
gen. | aver l'aria di... +G | иметь вид |
gen. | aver l'aria di... | походить (на+A) |
gen. | aver l'aria di | выглядеть |
gen. | aver l'arte di farsi ubbidire | владеть искусством убеждения |
gen. | aver l'eletta | иметь право выбора оружия |
gen. | aver l'esclusiva nel commercio | монополизировать торговлю |
gen. | aver l eta da marito | быть на выданье |
gen. | aver l'inclusiva | быть включённым |
gen. | aver l'inclusiva | стать членом (какого-л. общества) |
gen. | aver l'inclusiva | записаться |
gen. | aver l'intelletto di una cosa | понимать кое-что |
gen. | aver l'intelletto di una cosa | знать нечто |
gen. | aver l'occhio a tutto | успевать следить за всем |
gen. | aver l'onore d'una partita | выиграть партию |
gen. | aver l'orecchio ottuso | быть тугим на ухо |
gen. | aver l'orologio in testa | уметь рассчитывать время |
gen. | aver l'udito grosso | быть тугим на ухо |
gen. | aver l'uggia | скучать |
gen. | aver l'uggia | томиться скукой |
gen. | aver l'uggia addosso | скучать |
gen. | aver l'uggia addosso | томиться скукой |
gen. | aver le gambe una a levante e l'altra a ponente | быть кривоногим |
gen. | avere dimestichezza con l'argomento | владеть темой (Taras) |
gen. | avere l'abitudine | иметь обыкновение (gorbulenko) |
gen. | avere l'abitudine | иметь привычку |
gen. | avere l'acquolina in bocca | глотать слюнки (Nuto4ka) |
gen. | avere l'ambizione di q.c. | иметь претензию (на что-л.) |
gen. | avere l'animo di fare q.c. | осмелиться сделать (что-л.) |
gen. | avere l'ardire di | осмеливаться (gorbulenko) |
gen. | avere l'aria da verginella | иметь невинный вид (притворяться Taras) |
gen. | avere l'aria da verginella | иметь безобидный вид (Taras) |
gen. | avere l'aria da verginella | строить из себя целку (cnlweb) |
gen. | avere l'aria da verginella | притворяться тихоней (Taras) |
gen. | avere l'arte di farsi ubbidire | владеть искусством убеждения |
gen. | avere l'asso nel ventriglio | быть заядлым игроком |
gen. | avere l'erre francese | картавить (Taras) |
gen. | avere l'idea di fare q.c. | намереваться сделать (что-л.) |
gen. | avere l'impressione | казаться (InessaS) |
gen. | avere l'incombenza | получить поручение |
gen. | avere l'ingoffo | получать взятку |
gen. | avere l'obbligo di | быть обязанным (gorbulenko) |
gen. | avere l'onore e l'onere | иметь за честь и долг (oksanamazu) |
gen. | avere l'orecchio assoluto | иметь абсолютный слух (Olguccia) |
gen. | avere l'orecchio musicale | иметь музыкальный слух (gorbulenko) |
gen. | avere una camicia addoso e l'altra al fosso | быть бедняком |
gen. | bere l'acqua a giumelle | пить воду из пригоршни |
gen. | bersi l'anima | быть пьяницей |
gen. | bruciare l'incenso | воскурить фимиам (кому-л.) |
gen. | bruciare l'incenso | воскурять фимиам (кому-л.) |
gen. | bruciare l'incenso | курить фимиам |
gen. | chiedere l'aumento del salario | требовать увеличения заработной платы |
gen. | chiedere l'elemosina | просить милостыню |
gen. | chiedere l'estradizione | требовать выдачи преступника |
gen. | chiudere l'inchiesta | прекратить расследование |
gen. | chiudere l' occhio | спустить с рук (su) |
gen. | chiudere l'uscio a due battenti | распахнуть закрыть наглухо, запереть дверь |
gen. | chiudere l'uscio in faccia a qd | захлопнуть дверь перед носом (у кого-л.) |
gen. | chiudere l'uscio sul naso | захлопнуть дверь перед носом |
gen. | chiuso per l'inventario | закрыто на учёт |
gen. | ci scommetto l'osso del collo | даю голову на отсечение |
gen. | ci si ricava l'impressione che... | создаётся впечатление, что... |
gen. | =come l'edera | всерьёз и надолго |
gen. | come la mamma l'ha fatto | в чём мать родила |
gen. | proprio come me l'aspettavo... | как я и ожидал... |
gen. | come se avesse l'ottantotto | точно из-за угла́ мешком ударенный |
gen. | come se avesse l'ottantotto | точно из-за угла́ мешком прибитый |
gen. | come se l'avesse saputo prima | как словно в воду смотрел |
gen. | come se l'avesse saputo prima | как будто в воду смотрел |
gen. | concedere il l'autorizzazione | дать разрешение |
gen. | concedere l'accesso | предоставить доступ (massimo67) |
gen. | concedere l'asilo | предоставить убежище |
gen. | concedere l'esclusiva | предоставить монопольное право (на, per qc) |
gen. | condannare l'uscio | наглухо забить дверь |
gen. | condire con l'olio | заправлять растительным маслом |
gen. | condire l insalata | заправить салат |
gen. | condire l'insalata con l'olio | полить салат растительным маслом |
gen. | condividere l'opinione | придерживаться чьего-л. мнения (di qd) |
gen. | condividere l'opinione | разделять чьё-л. мнение |
gen. | condurre l'affare a buon porto | довести́ дело до благополучного конца |
gen. | condurre l'affare in porto | довести́ дело до конца |
gen. | condurre l'amministrazione di q.c. +I | управлять |
gen. | condurre l'automobile alla porta | для посадки, погрузки пода́ть автомашину |
gen. | condurre l'inchiesta | производить следствие |
gen. | conoscere l'umor della bestia | знать кого-л. насквозь |
gen. | conoscere l'umor della bestia | видеть кого-л. насквозь |
gen. | conosco l'umore della bestia | я знаю его причуды |
gen. | conosco l'umore della bestia | я знаю его выходки |
gen. | conosco l'umore della bestia | я знаю его (причуды) |
gen. | consumare l'affilatoio | источить точило |
gen. | consumare l'olio per risparmiarsi il sole | превращать ночь в день |
gen. | convenzione tra la Repubblica italiana e l'Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche sull'assistenza giudiziaria in materia civile | Соглашение между Итальянской Республикой и Советским Союзом о правовой помощи по гражданским делам (ulkomaalainen) |
gen. | convenzione tra la Repubblica Italiana e l'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche sull'assistenza giudiziaria in materia civile | конвенция между Союзом Советских Социалистических Республик и Итальянской Республикой о правовой помощи по гражданским делам (armoise) |
gen. | crociata contro l'analfabetismo | кампания по ликвидации неграмотности (Taras) |
gen. | crociata contro l'analfabetismo | кампания за ликвидацию неграмотной |
gen. | dare il l'autorizzazione | дать разрешение |
gen. | dare l'accesso | предоставить доступ (massimo67) |
gen. | dare l'allarme | забить тревогу (Бить/ забить тревогу massimo67) |
gen. | dare l'allerta | предупреждать об опасности |
gen. | dare l'allerta | предупредить об опасности |
gen. | dare l'ambio a qd | прогнать кого-л. (Avenarius) |
gen. | dare l'ambio a qd | уволить кого-л. (Avenarius) |
gen. | dare l'assicurazione | обнадёжить (уверить, a qd) |
gen. | dare l'assicurazione | обнадёживать (уверить, a qd) |
gen. | dare l'azzurro | синить |
gen. | dare l'azzurro | подсинить |
gen. | dare l'azzurro | подсинивать |
gen. | dare l'efame | выдержать испытания |
gen. | dare l'erba trastulla | кормить завтраками |
gen. | dare l'esame di tisica | сдать экзамен по физике |
gen. | dare l'incarico | делегировать |
gen. | dare l'indirizzo | дать адрес |
gen. | dare l'offa | бросить подачку (кому-л., a qd) |
gen. | dare l'ordine | отдать приказ |
gen. | dare l'ordine | нарядить (дать наряд) |
gen. | dare l'ordine di partire | приказать трогать |
gen. | dare l'ostracismo | подвергать остракизму (a qd) |
gen. | dare l'ultima mano | выделывать |
gen. | dare l'ultima mano | доделать |
gen. | dare l'ultima mano | отредактировать (al manoscritto) |
gen. | dare l'ultima mano | доделывать |
gen. | dare l'ultima mano | выделать |
gen. | dare l'ultima mano a | отделывать |
gen. | dare l'ultima mano a | отделать |
gen. | dare l'ultima mano al progetto | отработать проект |
gen. | dare l'ultima pennellata | наложить последний мазок |
gen. | dare l'àncora | отдать якорь |
gen. | dare l'àncora | бросить якорь |
gen. | deliziare l'orecchio | усладить слух |
gen. | deliziare l'orecchio | услаждать слух |
gen. | deliziare l'orecchio | ласкать слух |
gen. | deludere l'aspettativa | обмануть ожидания |
gen. | deludere l'aspettazione | не оправдать ожиданий |
gen. | deludere l'aspettazione | обмануть ожидания |
gen. | demolire l'avversario | разбить противника |
gen. | di lя | оттуда (nikolay_fedorov) |
gen. | di tutta l'unione | всесоюзный (armoise) |
gen. | dice, il torto l'avresti tu | ты, дескать, сам виноват |
gen. | dimenticare l'amico | забыть друга |
gen. | dimenticare l'ombrello | забыть зонтик |
gen. | dimenticare l'ospitalità | забыть хлеб-соль |
gen. | dimettere l'ingiuria | простить обиду |
gen. | dimettere l'ingiuria | забыть обиду |
gen. | dirigere l'attenzione | направить внимание |
gen. | dirigere l'orchestra per tutta la stagione teatrale | продирижировать целый сезон |
gen. | disabituarsi l'uno all'altro | отвыкнуть друг от друга |
gen. | disabituarsi l'uno all'altro | отвыкать друг от друга |
gen. | disaffezionarsi l'amico | потерять друга |
gen. | documento attestante l’identità | документ, удостоверяющий личность (giummara) |
gen. | documento attestante l’istruzione | документ об окончании (giummara) |
gen. | domandare l'elemosina | просить милостыню |
gen. | dove l'avrò visto? | где же всё-таки я его видел? |
gen. | dove l'hai buscato? | где ты это раздобыл? |
gen. | dove l'hai pescato? | где ты это откопал? |
gen. | dove l'hai pescato? | откуда ты это выудил? |
gen. | dove l'hai scovato? | где ты это откопал? |
gen. | dove l'hai scovato? | где ты это выкопал? |
gen. | dove l'hai trovato? | где ты это раздобыл? |
gen. | e aperto l'abbonamento | открыта подписка |
gen. | e entrantata l'estate | наступило лето |
gen. | e l'amico di tutti | он всем друг и брат |
gen. | e l'esattezza in persona | это сама точность |
gen. | e l'esattezza personificata | это сама аккуратность |
gen. | e l'esattezza personificata | это сама точность |
gen. | e l'uso | так принято (Aruma) |
gen. | e mancato l'appoggio | не было поддержки |
gen. | e passato l'appetito | прошёл аппетит |
gen. | e proibito l'ingresso agli estranei | посторонним вход воспрещён |
gen. | e sbucata l'erba | показалась первая травка |
gen. | e scaduto l'affitto | срок аренды истёк |
gen. | e scaduto l'affitto | срок найма истёк |
gen. | e tornata l'estate | вернулось лето |
gen. | e vietato l'ingresso ai non addetti ai lavori | посторонним вход воспрещён |
gen. | ebbe l'idea d'occuparsi di musica | он вздумал заняться музыкой |
gen. | ebbe l'onore di... | ему выпала честь... |
gen. | elevare l'economia | поднять хозяйство |
gen. | eliminare l'umidita' | удалять влагу (Vladimir Shevchuk) |
gen. | emergere per l'ingegno acuto | отличаться острым умом |
gen. | ero già in piedi, quando appena spuntò l'alba | я уже́ был на ногах, чуть заняла́сь заря |
gen. | esercire l'attività | вести деятельность (zhvir) |
gen. | esercitiare l'orecchio alla musica | упражнять слух |
gen. | esercitiare l'orecchio alla musica | развивать музыкальность |
gen. | esercitiare l'ufficio di giudice | выполнять обязанности судьи |
gen. | essa ce l'ha con te | она́ на тебя в обиде |
gen. | esser come il fuoco e l'acqua | быть заклятыми врагами |
gen. | esser come l'alloro | быть вездесущим |
gen. | esser l'adorazione di tutti | пользоваться всеобщей любовью |
gen. | esser l'adorazione di tutti | быть в центре внимания |
gen. | esser l'ago della bilancia di qd | быть примером для (кого-л.) |
gen. | esser l'anima dannata di qd | быть чьим-л. коварным советчиком |
gen. | esser l'espressione di | быть выражением (чего-л.) |
gen. | esser l'espressione di q.c. | выражать (что-л.) |
gen. | esser l'occhio diritto | быть любимчиком |
gen. | esser l'ombra | сделаться тенью (быть всегда вместе; кого-л., di qd) |
gen. | esser l'ombra | быть тенью (быть всегда вместе; кого-л., di qd) |
gen. | esser l'ombra | ходить как тень (быть всегда вместе, di qd) |
gen. | esser l'orgoglio della famiglia | быть гордостью семьи |
gen. | familiarizzarsi con l'ambiente | ужиться |
gen. | familiarizzarsi con l'ambiente | уживаться |
gen. | fatto con l'ascia | неотёсанный (грубый) |
gen. | fissionare l'atomo | расщепить атом |
gen. | formare l'abitudine | выработать в себе привычку |
gen. | fregarsi con l'asciugamano | тереться полотенцем |
gen. | giunse l'odore di fumo | донёсся запах дыма (oksanamazu) |
gen. | graffiarsi l'un l'altro | расцарапываться |
gen. | graffiarsi l'un l'altro | царапаться (царапать друг друга; о) |
gen. | graffiarsi l'un l'altro | расцарапаться |
gen. | guardare l'avvenire | смотреть в будущее |
gen. | guardare l'orologio | смотреть на часы |
gen. | ha fatto l'università | он кончил университет |
gen. | ha finito l'università | он кончил университет |
gen. | ha il malanno e l'uscio addosso | на него все напасти (свалились) |
gen. | ha l'argento vivo addosso | он настоящий живчик |
gen. | ha l'aspetto di uno che ha vinto un terno al lotto | он выглядит именинником |
gen. | ha l'aspetto gagliardo | он выглядит бодро |
gen. | ha perso l' uso della favella | он потерял дар речи |
gen. | ha scelto l'ingegneria | он пошёл по инженерной части |
gen. | imbrigliare l'aggressore | обуздывать агрессора |
gen. | imbrigliare l'aggressore | обуздать агрессора |
gen. | imbrigliare l'asino per la coda | делать шиворот-навыворот |
gen. | impianto per l'acqua | водопровод (в доме) |
gen. | impiegare l'astuzia | схитрить |
gen. | impiegare l'astuzia | пустить в ход хитрость |
gen. | imporre l'obbligo di | вменить в обязанность |
gen. | imporre l'oscuramento | ввести комендантский час |
gen. | imporre l'ubbidienza | заставить слушаться |
gen. | imporre l'ultima | закончить работу |
gen. | in stato di ebbrezza, sotto l’effetto dei prodotti tossici o dei stupefacenti | в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения (giummara) |
gen. | ingoiare l'offesa | снести обиду |
gen. | inquinare l'aria | заражать воздух |
gen. | insegnare a uno l'educazione | осаждать |
gen. | insegnare a uno l'educazione | осадить |
gen. | insegnare l'italiano | учить итальянскому языку |
gen. | insegnare l'italiano | научить итальянскому языку |
gen. | intimare l'alt | приказать остановиться |
gen. | la febbre l'ha estenuato | его измаяла лихорадка |
gen. | la febbre l'ha inchiodato al letto | его скрутила лихорадка |
gen. | la legge non ammette l'ignoranza | нельзя отговариваться незнанием закона |
gen. | la miglior difesa e l'attacco | лучший способ защиты-нападение |
gen. | la nostalgia l'ha consumato | его загрызла тоска |
gen. | la notizia l'ha prostrata | это известие её подкосило |
gen. | la prima e l'ultima volta | в первый и последний раз |
gen. | la rivendo come l'hò comprata | за что купил, за то и продаю́ |
gen. | la rivendo come l'hò sentita | за что купил, за то и продаю́ |
gen. | la sai, l'altissima? | знаешь, что говорят в последнее время? |
gen. | la sai l'ultima? | знаешь последнюю новость? |
gen. | la somma non cambia invertendo l'ordine dei termini | от перемены мест слагаемых сумма не меняется |
gen. | lavorare l'impasto | замесить тесто (Briciola25) |
gen. | lavorare per l'amor di Dio | работать бесплатно |
gen. | le sofferenze l'hanno invecchiato | страдания его состарили |
gen. | le torri incoronavano l'edificio | башни венчали здание |
gen. | mangiarsi l'anima | злиться |
gen. | ne riparleremo un l'altro giorno | мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз |
gen. | ne va di mezzo l'onore | тут задета честь |
gen. | neanche per tutto l'oro del mondo | ни за какие сокровища |
gen. | negare l'aiuto | отказать в помощи |
gen. | negare l ingresso | запретить вход |
gen. | nudo come Dio l'ha fatto | в как мать родила́ |
gen. | nudo come Dio l'ha fatto | в чём мать родила |
gen. | nudo come mamma l'ha fatto | в чём мать родила |
gen. | né l'uno né l'altro | ни тот ни другой |
gen. | né per l'altro | ни с той, ни с другой стороны |
gen. | o l'uno o l'altro | или тот, или другой |
gen. | offendere l'amor proprio | задеть чьё-л. самолюбие (di qd) |
gen. | offendere l'onore | задеть чью-л. честь (di qd) |
gen. | offendere l'onore | задеть честь (Nuto4ka) |
gen. | offendere l'orecchio | оскорбить чей-л. слух (di qd) |
gen. | offendere l'orgoglio nazionale | ущемить национальную гордость |
gen. | offendere l'udito | резать слух |
gen. | offendere l'udito | оскорбить чей-л. слух (di qd) |
gen. | offrire ai creditori l'opportunità di | дать кредиторам возможность (massimo67) |
gen. | offrire l'estradizione | выдать преступника (другому государству) |
gen. | offrire l'occasione | дать повод |
gen. | offrire l'opportunita | дать возможность (massimo67) |
gen. | ora capisco come l'hai fatto | теперь я понимаю, как ты это сделал |
gen. | padronanza nel maneggiare l'arma | владение оружием |
gen. | parlare con l'erre | картавить (Taras) |
gen. | parlare l'italiano | говорить по-итальянски |
gen. | passar con plauso l'esame | отлично сдать экзамен |
gen. | patire l'esilio | томиться в изгнании |
gen. | patire l'offesa | снести оскорбление |
gen. | paventare l'ira di qd | бояться чьего-либо гнева |
gen. | per compire l'opera | в довершение всего |
gen. | per completare l'opera... | в довершение всех бед.... |
gen. | per coronare l'opera | в довершение всего (Avenarius) |
gen. | per distogliere l'attenzione | для отвлечения внимания |
gen. | per distrarre l'attenzione | для отвлечения внимания |
gen. | per l'allevamento di animali da pelliccia | звероводческий |
gen. | per l'altro... | с одной стороны... с другой... |
gen. | per l'amor di Dio | ради бога |
gen. | per l'amore della verita | истины ради |
gen. | per l'amore di Dio! | ради бога! |
gen. | per l'anima e pel corpo | душой и телом (gorbulenko) |
gen. | per l'anno futuro | в счёт будущего года |
gen. | per l'appunto | точно |
gen. | per l'appunto | именно так |
gen. | per l'appunto | как раз |
gen. | per l'appunto | именно (как раз; part.) |
gen. | per l'ennesima volta | в который раз (Assiolo) |
gen. | per l'erta | по склону |
gen. | per l'esattezza | для точности |
gen. | per l'eternita | навек |
gen. | per l'eternita | навеки вечные (gorbulenko) |
gen. | per l'eternita | на веки вечные |
gen. | per l'eternita | навеки (gorbulenko) |
gen. | per l'inavvertenza | по недосмотру |
gen. | per l'innanzi | впредь |
gen. | per l'interesse comune | для общей пользы |
gen. | per l'interesse di tutti | для общей пользы |
gen. | per l'occhio della gente | для отвода глаз |
gen. | per l ottimizzazione dei consumi e la massimizzazione del rendimento | для достижения максимальной производительности эффективности и уменьшения снижения расхода топлива (massimo67) |
gen. | per l'umidificazione | увлажнительный |
gen. | per l'umore | для поднятия настроения (wpulka) |
gen. | per l'uso domestico | для бытового использования (armoise) |
gen. | per la prima e l'ultima volte | в первый и последний раз |
gen. | per la prima e per. l'ultima volta | в первый и последний раз |
gen. | per lui l'è finita | его песенка спета |
gen. | per lui l'è nuova | это ему внове |
gen. | per tutto l'oro del mondo | ни за какие коврижки |
gen. | per tutto l'oro del Peru! | ни за какие де́ньги! |
gen. | per un motivo o per l'altro | по той или иной причине (spanishru) |
gen. | per un verso o per l'altro | так или иначе |
gen. | per una ragione o l’altra | по той или иной причине (spanishru) |
gen. | perdere il trotto per l'ambiatura | менять кукушку на ястреба |
gen. | perdere l'abitudine | отвыкнуть |
gen. | perdere l'abitudine | отучиться (от) |
gen. | perdere l'abitudine | разучиваться |
gen. | perdere l'abitudine | отвыкать |
gen. | perdere l'accordatura | его здоровье расстроилось |
gen. | perdere l'amore a | потерять охоту (к чему-л.) |
gen. | perdere l'appetito | лишиться аппетита |
gen. | perdere l'aspetto umano | утратить образ человеческий |
gen. | perdere l'aspetto umano | потерять образ человеческий |
gen. | perdere l'attrattiva | дурнеть |
gen. | perdere l'elasticità | растянуться (потерять упругость) |
gen. | perdere l'elasticità | растягиваться (потерять упругость) |
gen. | perdere l'esercizio | отвыкнуть |
gen. | perdere l'impiego | потерять работу |
gen. | perdere l'interesse | охладеть (per) |
gen. | perdere l'interesse | охладевать (per) |
gen. | perdere l'occasione | упустить шанс (Andrey Truhachev) |
gen. | perdere l'occasione | упускать шанс (Andrey Truhachev) |
gen. | perdere l'occasione | упустить удобный слу́чай |
gen. | perdere l'occasione | упустить случай |
gen. | perdere l'udito | оглохнуть |
gen. | perdere l'udito | утратить слух |
gen. | perdere l'udito | потерять слух |
gen. | perdere l'uso della parola | неметь (лишиться речи) |
gen. | perso l'occasione | упускать шанс (Andrey Truhachev) |
gen. | perso l'occasione | упустить шанс (Andrey Truhachev) |
gen. | piantare infissare l'ultimo chiodo nella bara | забить последний гвоздь в крышку гроба (massimo67) |
gen. | piantare l'accampamento | разбить лагерь |
gen. | piantare l'alabarda a qd | хозяйничать в чьём-л. доме |
gen. | piantare l'orto a meli | засадить сад яблонями |
gen. | piantare l'ultimo chiodo sul coperchio della bara | забить последний гвоздь в крышку гроба (massimo67) |
gen. | porre l'embargo | наложить эмбарго |
gen. | porre l'obiettivo su | поставить задачу (massimo67) |
gen. | portar l'acqua col vaglio | носить воду решетом |
gen. | posa l'osso! | выкладывай! |
gen. | posare l'alabarda a qd | хозяйничать в чьём-л. доме |
gen. | posare l'odio | отбросить ненависть |
gen. | presentandosi l'occasione | при первом удобном случае |
gen. | procedere secondo l'ordine | действовать по приказу |
gen. | produrre l'energia | выработать электроэнергию |
gen. | produrre l'energia | вырабатывать электроэнергию |
gen. | professare l'insegnamento | заниматься преподаванием |
gen. | professare l'insegnamento | преподавать |
gen. | provare l'accusa | поддержать обвинение |
gen. | provare l'alibi | доказать алиби |
gen. | provare l'innocenza dell'accusato | доказать невиновность обвиняемого |
gen. | provarsi ad aiutare l'amico | стараться помочь другу |
gen. | rapporti economici con l'estero | внешнеэкономические связи (armoise) |
gen. | ravviare l'industria locale | поднять местную промышленность |
gen. | recependo l'articolo 2477 del codice civile novellato | ГК в новой редакции (massimo67) |
gen. | recependo l'articolo 2477 del codice civile novellato | новой редакцией ГК (massimo67) |
gen. | recependo l'articolo 2477 del codice civile novellato | в соответствии со статьёй обновлённого ГК (massimo67) |
gen. | riaprire l'inchiesta | возобновить следствие |
gen. | riattivare l'economia | поднять хозяйство |
gen. | ribadire l'accusa | повторно обвинить |
gen. | ribadire l'accusa | подтвердить обвинение |
gen. | ricambiare l'affetto | отвечать взаимностью |
gen. | ricambiare l'amore | отвечать взаимностью |
gen. | rinfrancare l'animo | подбодрять |
gen. | rinfrancare l'animo | поднимать дух |
gen. | rinvigorire l'immunità | укреплять иммунитет (zhvir) |
gen. | ripagare q.c. con l'ingratitudine | отплатить неблагодарностью (за что-л.) |
gen. | riparare l'offesa | отомстить за оскорбление |
gen. | riportare l'opinione di... | привести чьё-л. мнение |
gen. | ritorcere l'accusa | предъявить встречное обвинение |
gen. | rmpere l'anima | вымотать душу |
gen. | salvare l'onore | спасти честь |
gen. | scalzare con quattro parole l'edifizio dell'opponente | без особых усилий разбить доводы противника |
gen. | scalzare l'autorità | поколебать чей-л. авторитет (di qd) |
gen. | scalzare l'avversario | подкопаться под противника |
gen. | scatenare l'odio | дать волю ненависти |
gen. | scavare fin a trovar l'acqua | докопаться до воды́ |
gen. | scoprirsi l'America | открыть Америку |
gen. | scrivere l'indirizzo | записать адрес |
gen. | scuderie per l'allevamento dei cavalli di razza | завод (конный) |
gen. | scusi l'incomodo! | извините за беспокойство! |
gen. | se l'e beccata! | так ему и надо! |
gen. | se l'è cavata con un lieve spavento | он отделался лёгким испугом |
gen. | se mi batte l'occasione... | если мне посчастливится... если мне случится... |
gen. | secondare l'amore per l'arte | поддерживать любовь к искусству |
gen. | secondo il l'opinione generale | по общепринятому мнению |
gen. | secondo l'abitudine | по обыкновению |
gen. | secondo l'esempio | по примеру |
gen. | secondo l'estro | как бог на душу положит |
gen. | secondo l'estro | по настроению |
gen. | secondo l'estro | по вдохновению |
gen. | secondo l occasione | смотря по обстоятельствам |
gen. | secondo l'ora che tu arrivi | в зависимости от времени твоего прибытия |
gen. | secondo l'orario | по расписанию |
gen. | secondo l'ordine prescritto | в установленном порядке (Gellka) |
gen. | secondo l'ordine stabilito | в установленном порядке |
gen. | secondo l'ordine stabilito | по заведённому порядку |
gen. | secondo l'usanza | по обычаю |
gen. | secondo l'uso | по обычаю |
gen. | secondo l'uso | согласно обычаю |
gen. | secondo l'uso stabilito | по заведённому порядку |
gen. | secondo le l'indicazione | по указанию |
gen. | seguire l'esempio dei lavoratori d'assalto! | равнение на передовиков! |
gen. | seguire l'uno dietro l'altro | течь (следовать друг за другом - о словах, мыслях) |
gen. | sentir l'uzzolo | разохотиться |
gen. | sentir nascere l'erba | слышать как трава растёт |
gen. | sentir nascere l'erba | обладать тонким слухом |
gen. | sentir nascere l'erba, sentir crescere la gramigna | слышать, как трава растёт |
gen. | sgusciare l'uovo | облупить яйцо |
gen. | sodisfare l'offesa con le armi | смыть оскорбление дуэлью |
gen. | sopportare l'offesa | снести обиду |
gen. | spiegare l'angolo ripiegato della pagina | отогнуть угол страницы |
gen. | spingere l'occhio | устремить взгляд |
gen. | stringere l'argomento | сделать заключение |
gen. | stringere l'argomento | сделать вывод |
gen. | stringere tra l'uscio e il muro | припереть к стене́ |
gen. | stringere tra l'uscio e il muro | прижать к стене́ |
gen. | stringere uno tra l'uscio e il muro | взять кого-л. в работу |
gen. | stringere uno tra l'uscio e il muro | брать кого-л. в работу |
gen. | succiare l'aria | втянуть в себя воздух |
gen. | sviare l'attenzione | отвлекать внимание |
gen. | svolgere l'assemblea | провести собрание (possibilità di svolgere l'assemblea condominiale con alcuni condomini in videoconferenza massimo67) |
gen. | svolgere l'assunto | развернуть тезис |
gen. | svolgere l'attività | развить деятельность |
gen. | svolgere l'attività lavorativa | заниматься трудовой деятельностью (esercitare: Il lavoratore è tenuto non solo a svolgere l'attività lavorativa per la quale è stato assunto ma ha anche precisi doveri massimo67) |
gen. | svolgere l'emulazione socialista | развернуть социалистическое соревнование |
gen. | tale è l'uso | так уж повелось |
gen. | tirar giu con l'ascia | навалять |
gen. | tirar l'acqua al mulino | лить воду на чью-л. мельницу (di qd) |
gen. | tirar l'acqua al proprio mulino | соблюдать свой интересы |
gen. | tirar l'acqua al suo mulino | лить воду на свою мельницу |
gen. | tirar l'acqua al suo mulino | соблюдать свой интересы |
gen. | tirar l'aria su col naso | дёргать носом |
gen. | tirar su l'acqua dal pozzo | доставать воду из колодца |
gen. | tiro con l'arco | стрельба из лука (vpp) |
gen. | trovarsi con l'acqua alla gola | влезть в петлю |
gen. | una addosso e l'altra al fosso | гол как сокол (Nuto4ka) |
gen. | una ciliegia tira l'altra | войти во вкус |
gen. | una disgrazia sopra l'altra | беда за бедой |
gen. | una goccia dopo l'altra | капля за каплей |
gen. | una pallottola l'ha sfiorato | его царапнуло пу́лей |
gen. | una pallottola l'ha sgraffiato | его царапнуло пу́лей |
gen. | una parola tira l'altra | от сло́ва к слову |
gen. | una parola tira l'altra | слово за слово |
gen. | una volta o l'altra gli dico tutto | когда-нибудь я ему скажу всё |
gen. | unità di misura per l'illuminamento | лк (vpp) |
gen. | unità di misura per l'illuminamento | люкс (vpp) |
gen. | usare l'alcool | употреблять спиртное |
gen. | usare scaltrezza contro l'astuzia | перехитрить |
gen. | violare l'ordine pubblico | нарушить общественный порядок |
gen. | voler cantare l' esequie a qd | желать чьей-л. смерти |
gen. | voler cantare l' esequie a qd | хоронить кого-л. заживо |