DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing giro | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a strettissimo giroв кратчайший срок (Osipova_RIM)
accompagnare qd in giro per la cittàводить кого-л. по городу
andare in giroпойти прогуляться (Nuto4ka)
andare in giroразгуливать (Olya34)
andare in giro a combinare pasticciкуролесить (Assiolo)
andare in giro per affariбыть в бегах
andare in giro per tutto il mondoпоколесить по белу свету
andare in giro per tutto il mondoколесить по всему свету
andare un po' in giroпоходить
angolo giroоборот (vpp)
artista in giro artisticoгастролёр
attore di giroбродячий актёр (Avenarius)
attore di giroбродячий артист (Avenarius)
avere molte cambiale i in giroиметь много долгов
barca per gite di piacereпрогулочная лодка
buttare giri buffaсбросить маску
c'e in giro della moneta falsaв обращении имеются фальшивые деньги
che ti gira?что тебе взбрело в голову?
che ti gira?какая муха тебя укусила?
chiedere in giroрасспрашивать (gorbulenko)
cominciar a girareраскрутиться
cominciar a girareзавертеть (начать вертеть)
cominciare a girareзакружиться
cominciare a far girareзакружить (начать кружить)
condurre in giro attorno al giardinoобвести вокруг сада
cutter per gite di piacereпрогулочная лодка
dar un giro di viteзакрутить гайки
dare un giro di viteподкрутить гайку (тж. перен.)
dare un giro di viteподкручивать гайку (тж. перен.)
di giroокольный
di giro in giroмало-помалу
dieci chilometri in giroдесять километров в окружности
e sempre in giroон вечно в бегах
essere al giro di boaбыть на полпути (Avenarius)
essere al giro di boaбыть на середине пути (giro di boa: nelle gare nautiche, virata intorno alla boa che segna un cambiamento di direzione Avenarius)
essere in giroзанимать положение (non sarà in giro per sempre Olya34)
essere in giroразъезжать
essere in giroбыть в разгоне
essere nel giroучаствовать в деле
essere su di giriвойти в раж (Taras)
essere su di giriбыть в приподнятом настроении
essere su di giriбыть навеселе (nemico401)
essere su di giriбыть на взводе (giummara)
essere su di giriработать на больших оборотах (nemico401)
facondo il giroв обход (стороной)
facondo un giroобходны́м путём
far fare il giro diобводить
far fare il giro diобвести
far girareзакружить (вызвать головокружение; в танце и т.п.)
far girareраскручивать
far girareраскрутить
far girareразвертеть
far girareповорочать
far girareповертеть (per qualche tempo)
far girareкружить
far girareвращать
far girareворочать
far girare i coglioniбеспокоить (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
far girare i coglioniдокучать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
far girare il boccinoнадоедать
far girare il boccinoсердить
far girare il boccinoраздражать
far girare la ruotaраскручивать колесо
far girare la ruotaраскрутить колесо
far girare la ruotaвращать колесо
far girare la testaзакрутить голову
far girare la testaкружить голову
far girare la testaвскружить голову (кому-л., a qd)
far girare l'animaнадоесть
far girare l'animaрассердить
far girare l'animaнадоедать
far girare per qualche tempoпокрутить (кого-л.)
far girare per qualche tempoпокружить (кого-л.)
far il giro dei negoziходить по магазинам
far il giro della cittàосмотреть город
far qualche giro di valzerповертеться в вальсе
far un giro attorno al proprio asseперевернуться вокруг своей оси
fare girare le palleбеспокоить (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
fare girare le palleдокучать (a qualcuno; Avere le palle girate si dice quando si è arrabbiati, infastiditi e si vuole invitare qualcuno a stare alla larga perchè non è proprio giornata. Far girare i cocomeri (a qualcuno): (dal film "Non c'è due senza quattro"; infastidire, far arrabbiare qualcuno: non far girare le palle al grande capo massimo67)
fare il giro diобходить +A (gorbulenko)
fare il giroобогнуть (объехать кругом)
fare il giroпойти вкруговую
fare il giroогибать (объехать кругом)
fare il giroехать окольной доро́гой
fare il giroобойти (побывать всюду)
fare il giroобходить (побывать всюду)
fare il giro correndoобежать (вокруг)
fare il giro del giardinoобойти сад круго́м
fare il giro del mondoобъехать весь свет
fare il giro della casaобойти дом
fare il giro della cittàобежать весь город
fare il giro della piazzaобойти кругом площади
fare il giro della piazzaпройтись
fare il giro della piazzaпрогуляться по площади
fare il giro di tutti gli amiciобегать всех своих друзей
fare il giro volandoоблететь
fare il giro volandoоблетать
fare un giroидти в обход
fare un giro daзаходить к (gorbulenko)
fare un giroпрогуливаться (Avenarius)
fare un giroгулять (Avenarius)
fare un giroкататься (gorbulenko)
fare un giroобъезжать
fare un giroобъездить
fare un giroобъехать
fare un giroперекатать (покатать всех, многих, con tutti)
fare un giroсделать крюк
fare un giro artisticoгастролировать
fare un giro attornoобъехать (вокруг)
fare un giro attornoобъезжать
fare un giro dell'Europaсовершить турне по Европе
fare un giro di ispezioneосматриваться (gorbulenko)
fare un giro di valzerпротанцевать вальс
fare un giro in aria con la manoобвести рукой
fare un giro interoобернуться (сделать полный круг)
fare un giro intorno all'asseобратиться вокруг своей оси (Taras)
gira e rigiraкак ни крути...
gira fustiБочкокантователь (massimo67)
gira fustiУстройство для опрокидывания бочек (massimo67)
gira fustiУстройство для подъёма и опрокидывания бочек (massimo67)
girare al largoдержаться подальше (Ann_Chernn_)
girare armatoходить вооруженным (gorbulenko)
girare armatoходить с оружием (gorbulenko)
girare attornoобходить (a Olya34)
girare attorno cercandoпрорыскать
girare come indiavolatoчёртом вертеться
girare come sospinti dal ventoехать с ветерком (Незваный гость из будущего)
girare come un arcolaioсуетиться
girare come una trottolaчёртом вертеться
girare come una trottolaвертеться волчком
girare correndoобежать (вокруг)
girare e raggirareводить за нос
girare e rigirareповертеть (qc)
girare e rigirare il chiodoтвердить одно и то же
girare e rigirare intornoходить вокруг да около
girare e rigirare intorno a.ходить вокруг да около
girare gli esterniснимать на натуре
girare gli esterniвести натурные съёмки
girare gli esterniснимать натуру кино
girare gli occhiвращать глазами
girare gli occhi attornoповести́ глазами
girare gli occhi attornoводить глазами
girare i dadiподтянуть гайки
girare i polliciтоптаться на месте (Olya34)
girare il discorsoповернуть разговор (Taras)
girare il discorsoпеременить тему разговора
girare il discorsoперейти к другой теме (Taras)
girare il discorsoсменить тему разговора (Taras)
girare il discorsoзаминать разговор (Taras)
girare il discorsoзамять тему (Taras)
girare il discorsoобратить разговор к другому предмету
girare il discorsoзамять разговор (Taras)
girare il discorsoперевести разговор на другую тему
girare il fianco del nemicoохватывать фланг противника
girare il fianco del nemicoохватить фланг противника
girare il filmснимать фильм (gorbulenko)
girare il filmпоказывать фильм (gorbulenko)
girare il largo da...отойти подальше от...
girare il mondoездить по всему свету
girare per il mondoбродить по свету
girare il mondoразъезжать по свету
girare il mondoобъехать свет
girare il nemicoобойти противника
girare il paeseпутешествовать по стране
girare il periodoзакруглить период
girare il rubinettoотвернуть кран
girare in macchinaперекататься (покататься, a cavallo, ecc.)
girare intornoобходить (a: girare intorno al muro — обходить стену Olya34)
girare intorno al proprio asseвращаться вокруг своей оси
girare la chiaveповернуть ключ
girare la cittàразъезжать по городу
girare la fraseзакруглить период
girare la praticaпосылать дело (oksanamazu)
girare la richiestaпереслать заявление (в другую инстанцию)
girare la ruotaкрутить колесо
girare la testaкрутить головой
girare la testaповернуть голову
girare l'angoloзавернуть за угол
girare l'angoloзаворотить за угол
girare l'angoloповернуть за угол
girare largo da... +Gубраться подальше от...
girare le difficoltaобойти трудности
girare lo scoglioобойти препятствие
girare lo sguardo attornoозираться (глядеть вокруг себя)
girare lo sguardo attornoобвести взглядом
girare lo sguardo dall'altra parteотвести глаза (Assiolo)
girare l'ostacoloобойти препятствие
girare meno del dovutoнедокрутить (Assiolo)
girare nel manicoобмануть
girare peperone le stradeбродить по улицам
girare per la cittaбродить по городу
girare per qualche tempoпокружиться
girare sino alle vertiginiзакружиться
girare tutta quanta la cittàобойти весь город
girare tutto il mondoобъездить весь мир
girare tutto il mondoизъездить весь свет
girare un brutto tiroвыкинуть номер
girare un documentoпереадресовать документ
girare un filmделать съёмки
girare un filmснимать фильм
girare un po'побродить (andreazena)
girare un po' il parcoпокрутить по парку
girare un po' il parcoпокружить по парку
girare un po' qua e làповертеться (побыть некоторое время)
girare un tiro birboneвыкинуть номер
girare una cambialeперевести вексель
girare una cambialeсделать передаточную надпись на векселе
girare vorticosamenteвиться
girarsi dall'altra parteотвернуться (Assiolo)
girarsi di spalleотвернуться (Assiolo)
girarsi i polliciвалять дурака (Taras)
girarsi i polliciсидеть сложа руки (Taras)
girarsi i polliciбить баклуши (Taras)
girarsi i polliciлодырничать (Taras)
girarsi i polliciбездельничать (cf. ingl.: twiddle one's thumbs Taras)
giri motore RPMобороты мотора (Андрей Альвизи)
giro artisticoгастрольная поездка
giro artisticoконцертная поездка
giro artisticoтурне (гастроли)
giro d'affariтоварооборот
giro d'affari in "nero"теневой оборот (del mercato nero massimo67)
giro dei pianetiвращение планет
giro del capitaleоборот капитала
giro del medicoобход врача
giro del mondoкругосветное путешествие
giro del mondoпутешествие вокруг света
giro della fraseоборот
giro della ruotaмах колеса́
giro della sottanaкрай юбки
giro di concertiконцертная поездка
giro di concertiконцертное турне
giro di danzaтур танца
giro di paroleоборот речи (Olya34)
giro di paroleигра слов (gorbulenko)
giro di paroleоборот (способ словесного выражения)
giro di paroleфразеологический оборот
giro di propagandaпоездка с целью пропаганды (чего-л.)
giro di tempoсрок
giro di un annoв течение года
giro di valzerтур вальса
giro di viteжёсткие меры (Il sindaco chiede un giro di vite per chi è privo di documenti Olya34)
giro di viteпринятие строгих мер (hanno dato il via libera a un giro di vite contro la pornografia su Internet Olya34)
giro di viteзакручивание гаек (Un nuovo giro di vite contro l'opposizione Olya34)
giro finanziarioфинансовый оборот (zhvir)
giro giroкругом
giro giroвокруг
giro i e rigiriувёртки
giro intorno al mondoпутешествие вокруг света (Yanick)
giro largoбольшой круг
giro tondoхоровод
giro viziosoпорочный круг
gli gira la testa come un mulino a ventoу него ветер в голове
guadagnare girandoнаездить (о прибыли от извоза Assiolo)
guardarsi in giroоглядываться (Olya34)
guardarsi in giroозираться (Olya34)
il cervello gli giraмозги у него не варят
il girareверчение
il giro degli affariоборот дел
il giro del mondoкругосветное путешествие
il giro del periodoпорядок слов в предложении
il giro tocca a lei e il suo giroваша очередь
il motore fa cento giri al minutoмотор делает сто оборотов в минуту
in breve giro di tempoв короткий срок
in giroгде-нибудь (gorbulenko)
in giroвокруг
in giroкругом
in giroгде-либо (gorbulenko)
in giroкое-где (gorbulenko)
in giroодин за другим
in giroгде-то (gorbulenko)
in giroпо очереди
in giro di notteна ночь глядя (Perché andare in giro di notte? Taras)
in un breve giro di tempoв короткий срок
la giri largo ga!катись!
la giri largo ga!убирайся отсюда!
la notizia fece il giro di tutta la cittàновость обошла весь город
l'aereo volava in giro sopra la cittàсамолёт кружил над городом
livello sonoro a veicolo fermo / а regime del motore (giri/min¹уровень шума на неподвижном автомобиле /при номинальной частоте вращения двигателя об./мин.¹/ автомобиль, находящийся в эксплуатации (massimo67)
ma sei sempre in giroчто-то ты разъездился
mandare giri buffaсбросить маску
mandare in giro un foglio da firmareпустить в обращение подписной лист
merci in giroтовары в обращении
metter in giro brutte ciarleраспространять сплетни
mettere in giroпустить в ход
mettere in giroпустить в оборот
mettere in giroпустить в обращение
mettere in giro una voceпустить слух
mettersi a girareзавертеться
mi gira il boccinoя не в духе
mi gira la coccolaу меня голова идёт кругом
mi gira la testaу меня голова кру́жится
mi gira la testaу меня голова идёт круго́м
mi gira la testaу меня кружиться голова
mi gira l'animaу меня скверное настроение
mi gira l'animaменя мутит (от всего этого)
muoversi in giroкружиться
muoversi in giroкружить
nel giro diна протяжении (Un recente studio prevede una drastica riduzione dell' habitat disponibile per gli orsi polari nel giro dei prossimi 10 - 50 anni. I. Havkin)
nel giro di...в течение...
nel giro di di sei mesiпо прошествии 6 месяцев (nel giro di sei mesi son finiti nel cesso massimo67)
nel giro d'un annoв течение года
nel giro d'un dei secoliв течение на протяжении веков
nel secondo giroво втором круге (о турнире, бегах, скачках и т.п.; или туре)
nel terzo giroво третьем круге (о турнире, бегах, скачках и т.п.; или туре)
non c'e una casa in giroкругом ни одного дома
non girare a dovereхромать на обе ноги́
non sapere da che parte girarsiрастеряться (Taras)
non sapere da che parte girarsiбыть в затруднительном положении (Taras)
non sapere da che parte girarsiне знать, что делать (Taras)
ora il giro e scopertoтеперь обман раскрыт
polizza di giroбанковый билет
prendere in giroиздеваться (gorbulenko)
prendere in giroдурачить (Olya34)
prendere in giroразыгрывать (Olya34)
prendere in giroвысмеивать
prendere in giroвысмеять
prendere in giroнасмеяться (над; обидеть)
prendere in giroподсмеиваться (qd)
prendere in giroподтрунить
prendere qd in giroподшутить (посмеяться)
prendere qd in giroподшучивать (посмеяться)
prendere in giroпосмеиваться (над; подшучивать)
prendere in giroпосмеяться (qd)
prendere in giroтрунить
prendere in giroшутить
prendere in giroобманывать (Olya34)
prendere in giroшутковать
prendere in giroподтрунивать
prendere in giroводить за нос, обманывать (paghjella)
prendere qd in giroподшутить над (кем-л.)
prendere qd in giroвышучивать (кого-л.)
prendere in giroподшутить
prendersi in giroподнять на смех
prendersi in giro a vicendaподсмеиваться друг над дру́гом
presa in giroпроделка
presa in giroподтрунивание
presa in giroподшучивание (над)
presa in giroшутка
questo pensiero mi gira nella menteэта мысль вертится у меня в голове
risposta a giro di postaответ с обратной почтой (tania_mouse)
senza giri di paroleнапрямик (Olya34)
senza giri di paroleв лоб (Olya34)
senza giri di paroleнапрямую (Olya34)
silenzio! si gira!тихо! идёт съёмка!
sta fuori in giro tutta la giornataон целый день в бегах
stancarsi per aver fatto il giro di...затаскаться
stare sempre in giroпостоянно быть в разъездах
ti gira la boccia?ты в своём уме?
tirare giri buffaсбросить маску
tirarla giri a rete doppiaнаговорить с три короба
un giro di soleгод
un giro per il paeseпоездка по стране
un giro per il paeseпутешествие по стране
usare giri e rigiriфинтить
vai in giro con la febbre, poi ti troverai inchiodato a letto malatoты бегаешь с температурой, пока не свалишься (Nuto4ka)
voci in giroслухи
voltarsi in giroкружиться
è sempre in giro per i suoi affariон но́сится со своими делами