DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing fuoco | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a ferro e fuocoогнём и мечо́м
a fuoco lentoна медленном огне (Taras)
a tutto fuocoна всех парах (tania_mouse)
accanto al fuocoу камелька
accendere il fuocoразложить костер
accendere il fuocoразвести огонь
aggiunger fiamme al fuocoподливать масла в огонь
aggiungere legna al fuocoподлить масла в огонь
al fuoco!пожар!
alimentare il fuocoподавать топливо
alimentare il fuocoподдерживать огонь
allarme "al fuoco"пожарная тревога
andare a fuocoгореть (Natalia Nikolaeva)
andare a fuocoвоспламеняться (Avenarius)
andare a fuocoзагораться (Avenarius)
andare a fuocoсгореть (Natalia Nikolaeva)
appiccare fuocoподжечь
appiccare il fuocoпустить красного петуха
appiccare il fuocoподжигать
appiccare il fuocoподпалить
appiccare il fuocoсовершить поджог
appiccare il fuocoподжечь (I. Havkin)
appiccare il fuoco aподжечь (spanishru)
appiccare il fuoco aсовершить поджог (spanishru)
appiccare il fuoco aустроить пожар (spanishru)
appiccare il fuoco aустроить поджог (spanishru)
appiccare il fuoco aподжигать (spanishru)
aprire il fuocoоткрыть пальбу
aprire il fuocoоткрыть стрельбу
aprire un fuoco di fila contro qdоткрыть кампанию против (кого-л.)
arma da fuocoогнестрельное оружие
arme da fuocoогнестрельное оружие
armi da fuocoогнестрельное оружие
assettare il fuocoрасшевелить огонь (в печке, nella stufa)
attaccare il fuocoзажечь огонь
attaccare il fuoco a q.c.поджечь (что-л.)
attirare il fuoco del nemicoотвлечь огонь противника
attizzar il fuocoраздувать огонь в печи
attizzare il fuocoразжечь огонь
attizzare il fuocoраздуть пожар
attizzare il fuocoподдать па́ру
attizzare il fuocoподдать жа́ру
attizzare il fuocoмешать дрова
attizzare il fuocoразложить костер
attizzare il fuocoразвести огонь
attizzare il fuocoмешать уголь
aver avuto il battesimo di fuocoобстреляться (побывать в боях)
aver avuto il battesimo di fuocoобстреливаться
aver fuoco allo stomacoчувствовать изжогу
aver il fuoco della vergognaкраснеть от стыда
aver resistito sotto il fuoco nemicoвыстоять под огнём неприятеля
avere la pentola al fuocoбыть обеспеченным
avere la pentola al fuocoжить безбедно
avviare il fuocoразжечь огонь
banco di prova di resistenza al fuocoиспытательный стенд огневых испытаний (prova di comportamento al fuoco dei pavimenti; prove di comportamento alla combustione: Стенд огневой испытательный 1-го вида. Испытание по определению класса пожарной опасности massimo67)
battere il fuocoвысечь огонь
Batteria, fuoco!батарея, пли! (SnowBarsik)
bocca da fuocoогнестрельное оружие
bocca da fuocoартиллерийское орудие
bocca da fuocoтанковое орудие (un carro armato di concezione classica con bocca da fuoco da 120 mm massimo67)
bocca da fuocoорудие
bollare a fuocoклеймить (скот)
boschi percorsi dal fuocoлесные насаждения, подвергшиеся воздействию пожара (подвергшихся огневому воздействию разной силы massimo67)
bruciare a fuoco lentoдолго болеть
bruciare a fuoco lentoмучиться
buttar olio sul fuocoподливать масла в огонь
buttare acqua nel fuocoуспокоить страсти
buttare acqua nel fuocoутихомирить
carro dei vigili del fuocoпожарная машина
cessare il fuocoпрекратить пальбу
cessare il fuocoпрекратить огонь
cessate il fuocoрежим прекращения огня (Un cessate il fuoco (o tregua) è una temporanea interruzione di un conflitto, o di un conflitto armato,: sollecitare un cessate il fuoco; al fine di raggiungere un cessate il fuoco globale nel paese; un cessate il fuoco duraturo; un cessate il fuoco bilaterale; malgrado la firma di un cessate il fuoco l'8 aprile; che la stabilità politica venga ripristinata per mezzo di un cessate il fuoco, la riapertura del dialogo e il rispetto dei diritti umani massimo67)
cessate il fuocoвременное прекращение боевых действий (Un cessate il fuoco (o tregua) è una temporanea interruzione di un conflitto, o di un conflitto armato,: sollecitare un cessate il fuoco; al fine di raggiungere un cessate il fuoco globale nel paese; un cessate il fuoco duraturo; un cessate il fuoco bilaterale; malgrado la firma di un cessate il fuoco l'8 aprile; che la stabilità politica venga ripristinata per mezzo di un cessate il fuoco, la riapertura del dialogo e il rispetto dei diritti umani massimo67)
cessate il fuocoрежим тишины (Un cessate il fuoco (o tregua) è una temporanea interruzione di un conflitto, o di un conflitto armato,: sollecitare un cessate il fuoco; al fine di raggiungere un cessate il fuoco globale nel paese; un cessate il fuoco duraturo; un cessate il fuoco bilaterale; malgrado la firma di un cessate il fuoco l'8 aprile; che la stabilità politica venga ripristinata per mezzo di un cessate il fuoco, la riapertura del dialogo e il rispetto dei diritti umani massimo67)
cessazione del fuocoпрекращение огни
che vomita fuocoогнедышащий
chi non ha avuto battesimo del fuocoнеобстрелянный
classe di resistenza al fuocoстепень огнестойкости
color fuocoогненный
color del fuocoогневой (о цвете)
comandante dei vigili del fuocoначальник пожарной части (massimo67)
con fuocoзажигательно
concentrare il fuoco sull'avversarioобрушить огонь на противника
concentrare il fuoco sull'avversarioобрушивать огонь на противника
conflitto a fuocoперестрелка
corpo dei vigili del fuocoпожарная дружина
Corpo Nazionale dei Vigili del FuocoНациональный корпус пожарных (livebetter.ru)
Corpo Nazionale dei Vigili del Fuocoгосударственная противопожарная служба (massimo67)
corso di tiro con armi da fuocoогневая подготовка (massimo67)
cortina di fuocoзаградительный огонь
cortina di fuocoогневой вал
cospargere di benzina e applicare il fuocoоблить бензинои и поджечь (gorbulenko)
covare il fuocoнежиться около огня
cuocere a fuoco lentoварить на медленном огне
cuocere a fuoco vivoготовить на большом огне
cuocersi a fuoco lentoвариться на медленном огне
dar fuocoподпалить (Olya34)
dar fuocoзажигать (начать жечь)
dar fuocoзажечь (начать жечь)
dar fuocoпустить красного петуха
dar fuocoа поджечь
dar fuoco a un affareпомочь его осуществлению
dar fuoco a un affareпродвинуть дело
dar fuoco alla fucinaразжечь горн
dare fuocoподпалить (alle fiamme)
dare fuocoподжечь
dare fuocoподжигать (alle fiamme)
dare fuocoзажигать
dare fuocoподпалить (Olya34)
dare il fuocoподжигать (Taras)
dare il fuocoподжечь (Taras)
di fuocoогненный
dichiarazione di conformità nel settore della reazione al fuocoдекларация соответствия требованиям пожарной безопасности (armoise)
dipartimento dei vigili del fuocoдепартамент пожарной охраны (Wulfson)
diventar di fuocoкраснеть от стыда
diventar rosso di fuocoстать красным как кумач
esser come il fuoco e l'acquaбыть заклятыми врагами
essere consumato dal fuocoвыгореть
essere distrutto dal fuocoсгореть
essere fuori fuocoбыть не в фокусе
essere messo a ferro e fuocoподвергаться полному разрушению
essere sulla linea del fuocoбыть на передовых позициях
essere sulla linea del fuocoбыть на линии огня
falde di fuocoогненные языки
falde di fuocoязыки пламени
far cuocere a fuoco lentoсжигать на медленном огне
far fuocoвыстрелить
far fuocoстрелять
far fuoco e fiamma =метать громы и молнии
far fuoco sotto...подзадоривать
far fuoco sotto...подстрекать
far fuoco sul nemicoстрелять по врагу
fare fuocoзатопить
fare un gran fuocoразложить костёр
ferita da arma da fuocoпулевое ранение (Olya34)
ferita d'arma da fuocoпулевая рана
ferita d'arma da fuocoогнестрельная рана
fiamma fuocoогонь (чувство; пыл)
formazione nell'uso delle armi da fuocoогневая подготовка (formazione all'utilizzo delle armi massimo67)
fuoco a impattoогонь на поражение (fuoco, di armi, basato su calcoli precisi; cfr. ingl.: fire for effect; effective fire; shoot to kill Taras)
fuoco acceleratoбеглый огонь
fuoco apollineoпоэтическое вдохновение
fuoco avviatoхорошо разгоревшийся огонь
fuoco celere di salveпачечная стрельба
fuoco chi di artifizioфейерверк
fuoco collettivoгрупповой огонь
fuoco concentratoсосредоточенный огонь
fuoco concentratoмассированный огонь
fuoco convergenteсосредоточенный огонь
fuoco da segnaleсигнальный огонь
fuoco d'amoreогонь любви
fuoco d'artiglieriaорудийный огонь
fuoco dei pionieriпионерский костер
fuoco del campoпионерский костёр
fuoco dell'alaфокус крыла (Taras)
fuoco di fiancoбортовой огонь
fuoco di filaстрельба очередью
fuoco di gioventuюношеский пыл
fuoco di logoramentoбеспокоящий огонь
fuoco di mortaiминомётный огонь
fuoco di pagliaвспышка страсти (tigerman77)
fuoco di pagliaминутная вспышка
fuoco di pagliaминутное увлечение
fuoco di preparazioneогневая подготовка
fuoco di preparazioneартиллерийская подготовка
fuoco di salveзалповый огонь
fuoco di sorpresa a corta distanzaкинжальный огонь
fuoco distruttivoсокрушительный огонь
fuoco distruttoreуничтожающий огонь
fuoco elettronicoэлектронный фокус (Taras)
fuoco elettronicoфокус электронной линзы (Taras)
Fuoco eternoвечный огонь (massimo67)
fuoco fatuoблуждающий огонь
fuoco grecoгреческий огонь
fuoco incrociatoперекрестный огонь
fuoco infernaleадский огонь
fuoco nel sangueгорячая кровь
fuoco pallidoбледное пламя (armoise)
fuoco primarioпрямой фокус (Taras)
fuoco principaleпрямой фокус (Taras)
fuoco puntiformeточечный фокус (Taras)
fuoco radenteнастильный огонь
fuoco realeдействительный фокус (Taras)
fuoco sacroсвященное пламя (любви и т.п.)
fuoco sacroпоэтическое вдохновение
fuoco spantoраспространившийся огонь
gancio da fuocoшуровочный лом
gancio da fuocoкочерга
gettar fuocoизвергаться (о вулкане)
gettar fuocoметать громы и молнии
gettare benzina sul fuocoподлить ма́сла в огонь
gettare legna al fuocoподлить масла в огонь
gettare olio sul fuocoподлить ма́сла в огонь
gettare olio sul fuocoраздуть пожар
gettare olio sul fuocoлить масло в огонь
guardia del fuocoогнеборец (I. Havkin)
guardia del fuocoпожарник
guardia del fuocoпожарный
i cepperelli servono per accendere il fuocoщепки идут на растопку
il fuoco della geennaгеенна огненная
il fuoco divorò parecchie caseогонь слизал несколько домов
il fuoco eternoад
il fuoco non vuol ripienoогонь не разгорается
il fuoco si e appiccato alla casaдом загорелся
il fuoco si è esteso sulle costruzioni circostantiогонь распространи́лся на соседние постройки
il vigile del fuocoпожарный
il vigile del fuocoпожарник
impianto spegnimento fuocoустановка пожаротушения (vpp)
impianto spegnimento fuocoУП (vpp)
imprimere con note di fuocoгневно обличать
ingaggiare uno scontro a fuocoзавязать перестрелку (Assiolo)
invitto al fuocoнесгораемый
ispezione dei vigili del fuocoпожарная инспекция (Olya34)
lacuna del fuocoнеобстреливаемый участок
lingua di fuocoязык пламени
lingue di fuocoязыки пламени
lingue di fuocoогненные языки
mandare a fuoco e fiammaпредать огню
messa a fuocoфокусирование
messa a fuocoнаводка на фокус
messa a fuocoфокусировка
messa a fuocoустановка в фокусе
mettee la stoppa accanto al fuocoшутить с огнём
metter la mano sul fuocoдать ру́ку на отсечение
mettere a ferre fuocoпредать огню и мечу
mettere a ferro e a fuocoпредать огню и мечу
mettere a ferro e fuocoпредать огню и мечу́
mettere a fuocoфокусироваться (Gli occhi dei camaleonti possono ruotare e mettere a fuoco indipendentemente l'uno dall'altro. I. Havkin)
mettere a fuocoпредать что-л. сожжению
mettere a fuocoустанавливать в фокусе
mettere a fuocoфокусировать
mettere a fuocoнавести на фокус
mettere in fuoco e fiammaпредать огню и мечу
mettere la mano sul fuocoдать ру́ку на отсечение
mettere la paglia vicino al fuocoподливать масла в огонь
mettere la pentola al fuocoставить кастрюлю на плиту
mettere la pentola al fuocoготовить обед
mettere legna al fuocoподлить масла в огонь
mettere troppa carne al fuocoразбрасываться (заниматься сразу многими делами)
militi del fuocoпожарники
nutrire il fuocoподдерживать огонь
nuvole orlate di fuocoбагряные облака
pigliar fuocoзагореться
pigliar fuocoзаняться
pigliar fuocoзагораться
pigliar fuocoвспыхивать (о соломе, дереве и т.п.)
pigliar fuocoвспыхнуть (о соломе, дереве и т.п.)
pigliar fuocoзагореться гневом
pigliar fuoco come l'escaвспыхнуть гневом
pigliar fuoco come l'escaвспыхивать гневом
pigliar fuoco come l'escaбыть вспыльчивым
pigliare fuocoзагореться
porre a fuocoпредать огню
porta resistente al fuocoпротивопожарная дверь (Lantra)
prender fuocoпогорячиться
prender fuocoпокипятиться
prender fuocoразжечься
prender fuocoразжигаться
prender fuocoраспалиться (разгневаться)
prender fuocoзажечься
prender fuocoзажигаться
prender fuocoзаняться
prender fuocoвойти в раж (Taras)
prendere fuocoзагораться (Olya34)
prendere fuocoзагореться
prendere sotto il fuocoподвергать обстрелу
prendere sotto il fuocoподвергнуть обстрелу
prendere sotto il fuocoвзять под обстрел
prendere subito fuocoбыть вспыльчивым
prova del fuocoбоевое крещение (Avenarius)
raffica di fuocoураганный огонь (I. Havkin)
raffica di fuocoшквальный огонь (I. Havkin)
raffica di fuocoогневой шквал (I. Havkin)
rallentare il fuocoослабить огонь
rappiccare il fuoco rappiccareвновь зажечь огонь
rappiccare il fuoco rappiccareвновь поджечь
rasa al suolo dal fuocoсгоревший дотла (Ma non ho conquistato questa città per vederla rasa al suolo dal fuoco. _ Но я не для того завоевал этот город, чтобы смотреть, как он сгорит до тла.)
ravvivamento del fuocoразжигание
ravvivare il fuocoразжечь огонь
ravvivare il fuocoраздуть огонь
reazione al fuocoпожароопасность (Wulfson)
reggere al fuocoбыть огнеупорным
resistenza al fuocoогнестойкость (Avenarius)
rimettere legna sul fuocoподбавить дров
rinnovare il fuocoразжигать огонь
ripulire col fuocoпрожигать (очистить огнём)
ripulire col fuocoпрожечь (очистить огнём)
riscaldare le mani al fuocoсогреть руки над огнём
sacro fuocoсвященное пламя (любви и т.п.)
sacro fuocoпоэтическое вдохновение
salvato ad opera dei vigili del fuocoспасён пожарными
scaldarsi al fuocoгреться около огня
scherzar col fuocoшутить с огнём
scherzare col fuocoиграть с огнём
schizzar fuoco dagli occhiсверкать глазами
schizzare fuocoбыть в бешенстве
scontro a fuocoперестрелка
soffiare il fuocoраздуть огонь
soffiare nel fuocoподдать па́ру
soffiare nel fuocoподдать жа́ру
soffiare nel fuocoраздувать огонь в печи
soffiare sul fuocoраздувать огонь
soffiare sul fuoco delle lotte intestineраздуть междоусобные распри
sospendere il fuocoпрекращать огонь
sospendere il fuocoпрекратить огонь
sotto il fuocoпод огнём
spegnere il fuocoпотушить огонь
star nel canto del fuocoгреться около печки
star nel canto del fuocoгреться около камина
stuzzicare il fuocoмешать огонь (кочергой и т.п.)
stuzzicare il fuocoподправить огонь (в печке)
sventolare il fuocoраздуть огонь
tenere sotto il fuocoдержать под огнём
tenere sotto il fuocoобстреливать
trarre il fuoco dalla selceизвлечь огонь из кремня
trovarsi al fuocoнаходиться под огнём
trovarsi sotto il fuocoбыть под обстрелом
uccello di fuocoжар-птица
uragano di fuocoшквальный огонь
versar olio sul fuocoподлить ма́сла в огонь
versarsi fuoco e fiammaметать громы и молнии
vigile del fuocoогнеборец (I. Havkin)
vigile del fuocoпожарный боец пожарной команды (I. Havkin)
vigile del fuocoпожарник
vigili del fuocoпожарная команда
vigili del fuocoпожарная охрана (Esseno)