Italian | Russian |
affannarsi dietro... +D | стараться для |
affannarsi dietro... +A | хлопотать за |
affannarsi dietro a chimerici disegni | лелеять несбыточные мечты |
agganciare di dietro | подхватывать (сзади) |
agganciare di dietro | подцепить (сзади) |
agganciare di dietro | подцеплять (сзади) |
agganciare di dietro | подхватить (сзади) |
agire dietro le spalle | стоять за спиной (тайно содействовать, di qd) |
agire dietro ordine | действовать по приказу |
andar dietro | идти следом (за кем-л.) |
andar dietro | пойти назад |
andar dietro a qd come un cagnolino | ходить по пятам за (кем-л.) |
andar dietro il suo asino | делать своё дело |
andare dietro | а идти за (чём-л.) |
andare dietro | угнаться (за; обычно с отрицанием - не отставать, a qd) |
andare dietro a qd | подражать (кому-л.) |
andare dietro a qd | следовать за (кем-л.) |
andare dietro ai migliori | брать пример с лучших |
andare dietro alla moda | следовать моде |
andare dietro alla moda | следить за модой |
andare dietro con l'occhio | следить глазами |
andare dietro la casa | пройти за дом |
attività dietro le quinte | закулисная деятельность |
avere dietro | иметь с собой (gorbulenko) |
avere dietro | иметь при себе (gorbulenko) |
ballare dietro lo zufolo di alcuno | плясать под чью-л. дудку |
barricarsi dietro il silenzio più assoluto | отгородиться молчанием |
barricarsi dietro il silenzio più assoluto | хранить упорное молчание |
buttarsi q.c. dietro le spalle | пренебречь (чем-л.) |
buttarsi q.c. dietro le spalle | забросить (что-л.) |
buttarsi il sacco dietro le spalle | вскинуть мешок на плечи |
buttarsi il sacco dietro le spalle | вскидывать мешок на плечи |
buttarsi una cosa dietro le reni | забросить (занятия, работу и т.п.) |
cacciarsi q.c. dietro le spalle | пренебречь (чём-л.) |
cacciarsi q.c. dietro le spalle | забросить (что-л.) |
cadere dietro | запасть (завалиться, qc) |
cadere dietro | запада́ть (завалиться, qc) |
cadere dietro | завалиться (свалиться за что-л., a qc) |
cadere dietro | заваливаться (свалиться за что-л., a qc) |
camminava dietro di tutti | он шёл позади всех |
cappotto attillato di dietro | пальто с узкой спинкой |
essere come dietro una muraglia | как за каменной стеной |
correr dietro la gloria | добиваться гоняться за славой |
correre dietro | гнать в шею (торопить: никто тебя в шею не гонит - nessuno ti corre dietro Assiolo) |
correre dietro | гнаться (за, a qd) |
correre dietro | погнаться (a qc) |
correre dietro | увиваться (a) |
correre dietro | таскаться за женщинами (alle gonnelle) |
correre dietro | а бегать за кем- (также перен.) |
correre dietro a q.c. | гнаться за (чем-л.) |
correre dietro a qd | бежать за (кем-л.) |
correre dietro a chi fugge | пуститься вдогонку (за кем-л.) |
correre dietro ad ogni gonna | волочиться за каждой юбкой |
correre dietro le gonnelle | бегать за каждой встречной юбкой |
corsa dietro motori | гонка за лидером |
cortile dietro la casa | задний двор |
cortile dietro la casa | задворки |
da dietro | из-за |
da dietro l'angolo | из-за угла́ |
dar denaro dietro ricevuta | дать де́ньги под расписку |
dar dietro a una donna | приударять |
dar dietro a una donna | приударить |
dar dietro a una ragazza | приударять |
dar dietro a una ragazza | приударить |
dare in dietro | попятиться |
dare in dietro | податься назад |
dare in dietro | отступить |
darsi dietro a qd | гнаться за (кем-л.) |
di dietro | задний |
di dietro | за спиной |
di dietro le quinte | закулисный |
dietro a | вслед (вдогонку) |
dietro a | за (лицо, непосредственно двигающегося позади другого) |
dietro a | сзади |
dietro alla casa | за домом |
dietro cauzione | под денежный залог (Lantra) |
dietro di | за (лицо, непосредственно двигающегося позади другого) |
dietro di | сзади |
dietro di noi | позади нас |
dietro di noi | за ними |
dietro di noi | сзади нас |
dietro domanda | по письменной просьбе (Assiolo) |
dietro domanda | по ходатайству (Assiolo) |
dietro il consiglio del medico | по совету врача |
dietro istanza | по требованию |
dietro la cantonata | за угло́м |
dietro la casa | за домом |
dietro al la casa | сзади до́ма |
dietro le insistenze | по настоянию (Assiolo) |
dietro le orme | по следам |
dietro le parole stanno i fatti | слова не расходятся с делом |
dietro le quinte | за кулисами (тж. перен.) |
dietro le scenae | за кулисами |
dietro le scene | за сценой |
dietro le spalle | за глаза́ (в отсутствие, di qd) |
dietro le spalle | за спиной (тж. перен.) |
dietro le spalle | тайком (от кого-л., di qd) |
dietro lo scudo | за ширмой |
dietro l'ordine | по приказу |
dietro prescrizione del medico | по назначению врача |
dietro proposta di... | по предложению... |
dietro reciproco consenso | по обоюдному согласию |
dietro richiesta scritta presentata | по письменному требованию Продавца (massimo67) |
dietro la scena | за кулисами |
dietro sue insistenze | по её настоянию |
dietro suggerimento | по совету (Himera) |
dietro suggerimento | по предложению (Himera) |
dietro un piccolo compenso | за небольшое вознаграждение |
dir dietro | наговаривать на кого-л. за его спиной |
essere dietro | находиться позади |
essere dietro a fare, q.c. | долго делать (что-л.) |
essere dietro a fare, q.c. | усердно делать (что-л.) |
essere dietro a un'edizione | редактировать издание (книги и т.п.) |
essere dietro la sbarra | попа́сть на скамью подсудимых |
essere seduto di dietro | сидеть сзади |
far centro con un colpo dietro l'altro | сажать пу́лю за пу́лей |
far qc dietro le spalle | делать что-л. за спиной (у кого-л., di qd) |
fare dietro front | повернуть оглобли |
fare dietro ordinazione | сделать на заказ |
fare il portico dietro la casa | поступать против здравого смысла |
farsi correr dietro | заставить просить себя |
gambe di dietro | задние но́ги |
gettarsi q.c. dietro le spalle | забросить (что-л.) |
gridare dietro | кричать вслед (кому-л., a qd) |
i fidanzati le corrono dietro a sciami | от женихов отбою нет |
i rapinatori mi si sono gettati addosso da dietro | грабители наскочили на меня сзади (Nuto4ka) |
il di dietro | зад (задняя часть) |
il libro è caduto dietro lo scaffale | книга завалилась за шкаф |
il sole spari dietro una nuvola | солнце зашло за тучу |
la casa è dietro la collina | дом позади холма́ |
la madre entrò e i ragazzi venivano dietro, i ragazzi la seguivano | мать вошла, а дети шли вслед |
lambiccarsi dietro un problema | ломать голову над задачей |
lasciare qd dietro di se | оставить позади себя |
lasciarsi dietro qd | оставить кого-л. позади себя |
lasciarsi dietro | оставить позади себя |
l'auto è sbucata da dietro l'angolo | машина выскочила из-за угла́ |
le nuvole sparivano dietro l'orizzonte | тучи убегали за горизонт |
l'hò fatto dietro sua richiesta | я это сделал по его просьбе |
l'uno dietro l'altro | друг за другом |
l'uno dietro l'altro | в одночасье |
mai potrei tenerti dietro! | где мне гнаться за тобой! |
mandare dietro le spalle | пренебречь |
mandare dietro le spalle | предать забвению |
mandare dietro le spalle | забыть |
mettere dietro le sbarre | посадить за решетку (mettere qn dietro le sbarre massimo67) |
mi veniva dietro | он шёл за мной |
nascondersi dietro | застлаться (заволочься, la nebbia, ecc.) |
nascondersi dietro | застилаться (la nebbia, ecc.) |
nascondersi dietro un albero | спрятаться за деревом |
non ci nascondiamo dietro le parole | давайте не будем прикрываться словами (Taras) |
non ci nascondiamo dietro le parole | давайте не будем прятаться за терминологией (Taras) |
non mandarla a dir dietro | высказывать в лицо своё мнение |
non mandarla a dire dietro | высказать все в лицо |
non stargli continuamente dietro | довольно с ним нянчиться |
parte di dietro | тыл (задняя часть, di qc) |
porre un cuscino dietro la schiena | подложить под спи́ну подушку |
portare dietro | иметь при себе (gorbulenko) |
portare dietro | таскать с собой (gorbulenko) |
portare dietro | носить с собой (gorbulenko) |
portarsi dietro | таскать с собой (gorbulenko) |
portarsi dietro | утаскивать (увлечь за собой, qd) |
portarsi dietro | утягивать (увлечь за собой, qd) |
portarsi dietro | утянуть (увлечь за собой, qd) |
portarsi dietro | утащить (увлечь за собой, qd) |
portarsi dietro q.c. | носить что-л. с собой |
portarsi dietro | взять с собой (mnogotran) |
portarsi dietro | иметь что-л. при себе |
portarsi dietro nella tomba | унести с собой в могилу (un segreto, ecc.) |
prestar denaro dietro ricevuta | дать де́ньги под расписку |
quarto di dietro | задняя часть (у туши) |
restare dietro a qd | отставать |
ripararsi dietro un paravento | загородиться ширмой |
rotolare dietro | закатиться (за) |
scervellarsi dietro un problema | ломать голову над задачей |
seguire l'uno dietro l'altro | течь (следовать друг за другом - о словах, мыслях) |
si riesce a stento stargli dietro | за ним трудно поспеть |
sonare le tabelle dietro a qd | злословить за чьей-л. спиной |
sparire dietro le nuvole | скрыться за облаками |
spingere di dietro il carro | подталкивать сзади воз |
star dietro le sbarre | сидеть за решёткой |
stare dietro | следить (stare dietro ai bambini — следить за детьми Olya34) |
stare dietro a q.c. | заботиться (о+P) |
stare dietro a q.c. | трудиться над (чём-л.) |
stare dietro a q.c. | заботиться о (чём-л.) |
stare dietro a qd | следить за (кем-л.) |
stare dietro a +D | следовать |
stare dietro alla moda | следить за модой |
stare dietro alla moda | следовать моде |
starglii dietro | поспевать устар синоним: успевать (s_somova) |
suonar le predelle dietro a qd | наговаривать (на кого-л.) |
tagliare il ferraiolo dietro le spalle a qd | наговаривать на кого-л. за его спиной |
tagliare il ferraiolo dietro le spalle a qd | сплетничать (о ком-л.) |
tagliare il ferraiuolo dietro le spalle a qd | наговаривать на кого-л. за его спиной |
tagliare il ferraiuolo dietro le spalle a qd | сплетничать (о ком-л.) |
tener dietro | следовать за кем-л. по пятам (a qd) |
tener dietro a tutte le pubblicazioni | следить за печатью |
tener dietro alla moda | следить за модой |
tenere dietro a | поспевать за (cfr. ingl.: to follow; to keep up with Taras) |
tenere dietro a | держаться наравне с (Taras) |
tenere dietro a | следовать (Taras) |
tenere dietro a | идти за (Taras) |
tenere dietro a | угнаться за (Taras) |
tenere dietro a | не отставать (Taras) |
tenere dietro alla traccia | идти по следу |
tirarsi dietro | утаскивать (таща, унести, qc) |
tirarsi dietro | утащить (таща, унести, qc) |
tirarsi dietro | утягивать (таща, унести, qc) |
tirarsi dietro | утянуть (таща, унести, qc) |
tirarsi dietro q.c. | навлекать на себя (что-л.) |
tirarsi dietro | тянуть за собой |
tirarsi dietro qd | вести за собой (кого-л.) |
tirarsi dietro | прихватывать (qc) |
tirarsi dietro | увлекать |
tirarsi dietro | увлечь |
tirarsi dietro | прихватить (qc) |
tirarsi dietro le maledizioni | навлечь на себя проклятия |
tirarsi dietro l'uscio | закрыть за собой дверь |
torcere le mani dietro la schiena | закрутить ру́ки за спину |
trascinarsi dietro | утащить (таща, унести, qc) |
trascinarsi dietro | утянуть (таща, унести, qc) |
trascinarsi dietro | утягивать (таща, унести, qc) |
trascinarsi dietro | утаскивать (таща, унести, qc) |
trascinarsi dietro | увлекать за собой (Olya34) |
tutto quanto che vi sta dietro | все, что за этим стоит (gli scafisti e tutto quanto che vi sta dietro vpp) |
un guaio dietro all'altro | а тут к беде ещё беда |
uno dietro l'altro | друг за другом |
vado dietro il mio asino | моя́ хата с краю (я ничего не знаю) |
venir dietro | идти сзади |
venire dietro | идти вслед (за кем-л., a qd) |
voltare dietro l'angolo | свернуть за угол |
voltarsi in dietro | обернуться назад |
è dietro l'angolo | не за гора́ми |