DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing di cui | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectItalianRussian
gen.Ai sensi e per gli effetti di cui all'art.в соответствии со статьёй (Валерия 555)
gen.Ai sensi e per gli effetti di cui all'art.в порядке, установленном статьёй (Валерия 555)
lawalla scadenza del termine di cui al primo comma del presente articoloпо истечении срока, упомянутого в первом абзаце настоящей статьи
gen.alle condizioni di cui al decretoна условиях, предусмотренных декретом (armoise)
lawCertifico che a quanto mi consta le informazioni di cui sopra sono complete, autentiche ed esatteС моих слов записано верно и мною прочитано (massimo67)
gen.che le informazioni di cui sopra sono complete, accurate e veritiereчто все сведения являются полными и достоверными (massimo67)
gen.con tutti i poteri di cui all'artс предоставлением любых полномочий, предусмотренных ст. (Валерия 555)
lawconseguenze in cui incorre se si rifiuta di fornirliпоследствия их непредставления (massimo67)
st.exch.contratto a premio di cuiопцион "колл" (право купить в течение определённого срока ценные бумаги по обусловленной цене с предварительной уплатой премии)
account.definisce una gerarchia di fonti autorevoli alle quali la direzione aziendale fa riferimento nei casi in cui non vi sia un IFRS specificamente applicabile ad una voceустанавливает определённую иерархию источников официальных указаний по вопросам финансовой отчетности, которые принимаются во внимание руководством при отсутствии МСФО, прямо применимого к какой-л. статье (massimo67)
cleric.di cuiемуже (nikolay_fedorov)
cleric.di cuiс нимиже (nikolay_fedorov)
gen.di cuiчей
gen.di cuiкоторый
gen.di cuiо котором
gen.di cuiв том числе (likaus)
gen.di cui aсогласно (Miramar)
lawdi cui a tergo viene riportato un estrattoна обратной стороне которого приводится отрывок (Валерия 555)
lawdi cui a tergo viene riportato un estrattoна обратной стороне которого приведен отрывок (Валерия 555)
law3 di cui a tergo viene riportato un estrattoна обратной стороне которого приводится отрывок (Валерия 555)
offic.di cui agli usiс целью использования, для оговоренных целей (giummara)
offic.di cui al certificatoчто подтверждается справкой (giummara)
lawdi cui al comma 3 dell'art.3предусмотренные частью 3 ст.3 (massimo67)
gen.di cui alla vigente normativa di legge e regolamentareпредусмотренные действующим законодательством (massimo67)
gen.di cui infraупомянутый ниже (Валерия 555)
offic.di cui oltreкоторый упоминается ниже/в дальнейшем (AnastasiaRI)
gen.di cui perв том числе по (giummara)
lawdi cui si e dettoкак сказано выше (massimo67)
lawdi cui si e dettoкак указано выше (massimo67)
gen.di cui sopraвышеупомянутый (Olya34)
lawdi cui trattasiсоответствующий (revocare il certificato di cui trattasi massimo67)
gen.diritti di prelazione di cui godono alcuni creditoriпреимущественные права, которыми наделены отдельные кредиторы (massimo67)
lawdisposizioni di cui all'articoloположения статьи (massimo67)
gen.e di conseguenza, ragion per cuiвследствие (Taras)
gen.ecco quello di cui hò parlatoвот тот, о ком я говорил
lawelementi costitutivi del reato di cui all'art.признаки состава преступления, предусмотренные ст. (massimo67)
lawin conformità alle disposizioni di cui all’art.в соответствии с положениями (massimo67)
lawin deroga alla norma di cui all'articoloв отступление от правила, изложенного в статье (massimo67)
busin.informazione di cui si sia venuto a conoscenzaинформация, о которой стало известно (giummara)
lawipotesi di reato di cui all'art. c.p. formulata in relazione a Mпредъявленное М обвинение в совершении преступления, предусмотренного статьей УК (massimo67)
lawla regola generale di cui all’articolo in materiaПо общему правилу, закреплённому (massimo67)
lawLe Parti dichiarano che i termini e le condizioni di cui al presente Contratto sono frutto di reciproca negoziazione e di ben conoscere ogni clausola dello stesso, non trovando pertanto applicazione gli artt. 1341 e 1342 c.c.Стороны заявляют, что условия и положения, изложенные в настоящем Договоре, являются результатом взаимных переговоров и осведомлённости о каждом из пунктов договора, в связи с чем статьи 1341 и 1342 Гражданского кодекса не применяются (Незваный гость из будущего)
lawnella formulazione di cui alв редакции (massimo67)
gen.nelle ipotesi di cuiв случаях, предусмотренных в ... (giummara)
lawnell'ipotesi in cui per esigenze di pubblico interesse, e/o pubblica sicurezza e/o ferroviarie, debba sospendereв случае, если в целях удовлетворения потребностей, имеющих общественное значение в силу государственной необходимости иили обеспечения общественной безопасности и или безопасности движения по железным дорогам (massimo67)
lawnello stato di diritto in cui si trovaв существующем состоянии (spanishru)
lawnello stato di diritto in cui si trovaкак есть (spanishru)
gen.niente di cuiне о чем (Matteo Renzi dopo l'arresto dei genitori: "Orgoglioso e fiero di loro, niente di cui vergognarmi" vpp)
lawOgni cittadino dell'Unione gode, nel territorio di un paese terzo nel quale lo Stato membro di cui ha la cittadinanza поn г rappresentato, della tutela da parte delle autorità diplomatiche e consolari di qualsiasi Stato membro, alle Stesse condizioni dei cittadini di dello Stato.Каждый гражданин Союза на территории третьей страны, где не представлено государство-член, гражданином которого он является, пользуется защитой со стороны дипломатических и консульских учреждений любого государства-члена на тех же условиях, что и граждане данного государства. (Валерия 555)
lawogni variazione e aggiunta al presente accordo г valida solo nel caso in cui siano effettuate in forma scritta e con le necessarie firme di entrambi le partiвсякие изменения и дополнения к настоящему договору действительны только в том случае, если они сделаны в письменном виде за надлежащими подписями обеих сторон
gen.Per le finalita di cui ai paragrafi 19-23В контексте пунктов 19-23 (massimo67)
gen.persona di cui ricorre l'onomasticoименинник
lawPossono intervenire all'assemblea gli azionisti cui spetta il diritto di votoПраво на участие в общем собрании акционеров имеют все акционеры, имеющие право голоса (massimo67)
lawprevia ammonizione da me fatta loro sulle sanzioni cui vanno incontro in caso di dichiarazione mendaceпосле предупреждения мной их об ответственности за сообщение заведомо ложных сведений (massimo67)
lawsacerdote - sui fatti di cui sia venuto a conoscenza per via della confessioneсвященнослужитель-об обстоятельствах, ставших ему известными из исповеди (massimo67)
cust.ufficio doganale, ufficio doganale di uscita/entrata, ufficio doganale nel luogo di destinazione, ufficio di sdoganamento, ufficio in cui ha avuto luogo lo sdoganamento, ufficio di sdoganamento, Ufficio d'uscita / di entrataПункт таможенного оформления, ПТО, Отдел таможенного оформления и таможенного контроля, пункте таможенного контроля, орган выезда/въезда (massimo67)
cust.ufficio doganale, ufficio doganale di uscita/entrata, ufficio doganale nel luogo di destinazione, ufficio di sdoganamento, ufficio in cui ha avuto luogo lo sdoganamento, ufficio di sdoganamento, Ufficio d'uscita / di entrataПункт таможенного оформления, ПТО, Отдел таможенного оформления и таможенного контроля, пункт таможенного контроля, орган выезда/въезда (massimo67)