DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Idiomatic containing del | all forms | exact matches only
ItalianRussian
arrivare sull'orlo dell'abissoоказаться на краю пропасти (gorbulenko)
arrivare sull'orlo dell'abissoподойти к краю пропасти (gorbulenko)
aver bevuto l'acqua del porcellinoбыть самым настоящим флорентийцем (gorbulenko)
aver fame del lupoбыть голодный как волк (gorbulenko)
bellezza dell'asinoбыстро проходящая красота (Avenarius)
bellezza dell'asinoкрасота юности (Avenarius)
camminare sul filo del rasoioходить по острию ножа (Avenarius)
camminare sul filo del rasoioходить по лезвию бритвы (Avenarius)
canto del cignoлебединая песня (Avenarius)
essere sull'orlo dell'abissoбыть на краю пропасти (gorbulenko)
fanciulla del mareВенеция (Bobrovska)
fanciulla del mare"невеста моря" (Согласно старинному венецианскому обычаю в день вознесения дож бросал в море кольцо со словами: Desponsamus te, Mare nostrum, in signum veri perpetuique dominii - мы обручаемся с тобой, о наше море, в знак истинного вечного господства. Имелось в виду господство Венеции на морях Bobrovska)
far più lunga l'antifona del salmoделать чересчур длинное предисловие (gorbulenko)
fare del suo meglioприлагать все усилия (Незваный гость из будущего)
fare l'avvocato del diavoloпостоянно возражать в споре (Avenarius)
fare l'avvocato del diavoloбыть придирчивым оппонентом (Avenarius)
fare l'avvocato del diavoloбыть адвокатом дьявола (Avenarius)
fare l'uccello del malaugurioбыть плохим предвестником (gorbulenko)
la notte delв ночь на (число Himera)
mossa del cavalloход конём (Avenarius)
nel bel mezzo del divertimentoв самый разгар веселья (Ann_Chernn_)
nel buio dell'ignoranzaво тьме неведения (Avenarius)
tenere il coltello dalla parte del manicoбыть хозяином положения (Avenarius)
via della Croceжизнь, полная страданий и трудностей (Aelirenn)