DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Informal containing dare | all forms | exact matches only
ItalianRussian
dai, il bicchiere della staffa!на посошок! (Незваный гость из будущего)
dai, il bicchiere della staffa!на коня! (Незваный гость из будущего)
non dare adito a un ottimismoне внушать оптимизм (spanishru)
dare alcuni buffettiпошлёпать
dare alcuni colpettiпошлёпать
dare alla luceпроизвести на свет
dare ancor da mangiareдокормить
dare ancor da mangiareдокармливать
dare bucaпродинамить (Avenarius)
dare bucaне явиться (Avenarius)
dare buca a qualcunoпродинамить кого-то, не прийти на свидание, встречу (La tua ragazza ti ha dato buca celafaccio)
dare controналететь (наскочить, qd, qc)
dare controтыкаться (толкаться во что-л., qc)
dare controткнуться (толкаться во что-л., qc)
dare controналетать (наскочить, qd, qc)
dare da mangiareнапитывать
dare da mangiareнапитать
dare degli "ahi, ohi"разахаться
dare del tuтыкать
dare delle frustateотхлестать
dare dieci anni di carcereдать десять лет
dare fondo a qcдобить (напр. испортить, доломать, допить, докурить и т.д.: dar fondo a un patrimonio — промотать всё своё имущество nemico401)
dare i numeriговорить несуразности (Avenarius)
dare i numeriнести бред (Avenarius)
dare i numeriмолоть чепуху (gorbulenko)
dare il gasгазовать
dare il gasгазануть
dare il nulla ostaпропустить (разрешить к напечатанию, per la stampa)
dare il nulla ostaпропускать (разрешить к напечатанию, per la stampa)
dare il suo fagioloотдать свой голос (кому-л.)
dare il suo fagiuoloотдать свой голос (кому-л.)
dare il voltastomacoворотить (Olya34)
dare inналететь (наскочить, qd, qc)
dare inналетать (наскочить, qd, qc)
dare in escandescenzeразоряться (ругаться Olya34)
dare in lamentiзаголосить
dare in smanieвзбелениться
dare la baiaмудрить (над; издеваться, насмехаться, a qd)
dare la baiaвышучивать (a qd)
dare la baiaвышутить (a qd)
dare la gambataвышибить (кого-л. откуда-л.)
dare la gambataдать пинка
dare la stura a q.c.дать волю (чему-л.)
dare l'erba cassiaвыгнать
dare l'erba cassiaпрогнать
dare l'ultimo addioприказать долго жить
non dare luogo ad ottimismoне внушать оптимизм (spanishru)
dare molti consigliнасоветовать
dare negli "ahi"заахать
dare nei gerundiс ума спятить
dare nei lamentiзаахать
dare nel vetroмного выпить
dare "oh" ed "ahi"проохать
dare provaвыказывать (проявить, di qc)
dare provaвыказать (проявить, di qc)
dare scappellottiнашлёпать (побить)
dare scosseзатормошить
dare scrolloniзатормошить
dare qc senza farsi scorgereподсунуть (незаметно подложить)
dare qc senza farsi scorgereподсовывать (незаметно подложить)
dare spagoмирволить (a qd)
dare spettacolo di seпривлекать к себе внимание публики
dare spinteтыкать (толкать чем-л.)
dare spintoniтыкать (толкать чем-л.)
dare sui nerviдоставать (Olya34)
dare troppo turchinetto alla biancheriaчрезмерно подсинить засинить бельё
dare troppo turchinetto alla biancheriaчрезмерно подсинить засинивать бельё
dare un alloggioдать квартиру
dare un colpoпырять (di qc)
dare un colpoпырнуть (di qc)
dare un colpo di telefonoзвякнуть (по телефону Assiolo)
dare un colpo di telefonoзвякнуть (Assiolo)
dare un colpo improvvisoчикнуть
dare un colpo improvvisoчикать
dare un colpo seccoчикнуть
dare un colpo seccoчикать
dare un forte colpoтрахнуть (сильно ударить)
dare un forte colpoтрахать (сильно ударить)
dare un passaggioподобрать (захватить по дороге, a qd)
dare un passaggioподсаживать (взять в качестве попутчика)
dare un passaggioподсадить (взять в качестве попутчика)
dare un passaggioподбирать (захватить по дороге, a qd)
dare un passaggioподбросить
dare un po' di cipriaподпудрить
dare un po' di cipriaподпудривать
dare un po' di lustroпридать лоск
dare un po' di verniceпридать лоск
dare un senso maliziosoподпустить (придать оттенок, смысл)
dare un senso maliziosoподпускать (придать оттенок, смысл)
dare un sobbalzoподлететь (подскочить)
dare un sobbalzoподлетать (подскочить)
dare un urloвзвыть
dare una bottaкокнуть (стукнуть)
dare una bottaкокать (стукнуть)
dare una capatinaзалетать (забежать)
dare una capatinaзалететь (забежать)
dare una capatinaзаглянуть
dare una capatinaзабежать (к; зайти мимоходом, strada facendo)
dare una capatinaзаглядывать
dare una capatinaзаскакивать (забежать мимоходом)
dare una capatinaзаскочить (забежать мимоходом)
dare una capatinaзабегать (к; зайти мимоходом, strada facendo)
dare una coltellataчикать (ножом)
dare una coltellataчикнуть (ножом)
dare una coltellataрезнуть (ножом)
dare una dimostrazione di fifaустраивать показуху (gorbulenko)
dare una forbiciataчикнуть (ножницами)
dare una forbiciataчикать (ножницами)
dare una frugataпошарить
dare una frugataпорыться (a qc)
dare una frugatinaпошарить
dare una girataподкручивать
dare una girataподкрутить
dare una lavata di capoраспушить
dare una lavata di capoразбранить
dare una lavatinaпростирнуть
dare una lezioneпроучить (наказать, a qd)
dare una lezioneпоказывать (проучить)
dare una lezioneпоказать (проучить)
dare una promessaпообещаться
dare una quantità diнадавать
dare una raddrizzataвправлять мозги (Olya34)
dare una ripassata col ferroподглаживать
dare una ripassata col ferroподгладить
dare una risposta burocraticaотписываться
dare una risposta burocraticaотписаться (отделаться отпиской)
dare una risposta formaleотписываться
dare una risposta formaleотписаться (отделаться отпиской)
dare una sbruffataпрыснуть (брызнуть)
dare una sbuffataфыркнуть (выражать недовольство)
dare una scappatinaсбегать
dare una sciacquataсполаскивать
dare una scopataподмести (dessy)
dare una spruzzataпрыснуть (брызнуть)
dare una spruzzataпопрыскать
dare una strigliataраспушить (разбранить)
dare una tagliataрезнуть
dare una urtataпхнуть
dare una urtataпихнуть
dare una voceаукать
dare una volataсбегать
dare uno spintoneпхнуть
dare uno spintoneпихнуть
dare uno strappoподкинуть (Avenarius)
dare uno strappoподвезти (Avenarius)
dare uno strappoподбросить (на автомобиле Avenarius)
darebbe anche la camicia per...он с себя последнюю рубашку отдаст
fatti dare una mano!давай я тебе помогу! (Lantra)
gli diede certe nespoleон его крепко отлупил
insistere tanto fino a farsi dareнабиться (напроситься, fare, ecc.)
insistere tanto fino a farsi dareнабиваться (напроситься, fare, ecc.)
levati dai coglioniубирайся ко всем чертям (Alexgrus)
ma dai!да ты что! (Taras)
ma dai!да ладно! (Taras)
ma dai!ладно тебе! (Taras)
ma dai!я тебя умоляю ! (Taras)
ma dai!да ладно тебе! (Taras)
ma daiда ладно! да ты что! ладно тебе! (реакция удивления, изумления, недоверчивости, чтобы успокоить кого-то и т.п.; также: maddai LuceSvet)
non dare nell'occhioзатихариться (nascondersi; senza dare nell'occhio; per non dare troppo nell'occhio: con cautela, per non dare nell'occhio; Una cosuccia semplice per non dare nell'occhio a; per non dare nell'occhio alla gente; si veste in borghese per non dare nell'occhio; Cosa non indossare a Barcellona – come non dare nell'occhio massimo67)
non dare nell'occhioне попадаться на глаза (nascondersi; senza dare nell'occhio; per non dare troppo nell'occhio: con cautela, per non dare nell'occhio; Una cosuccia semplice per non dare nell'occhio a; per non dare nell'occhio alla gente; si veste in borghese per non dare nell'occhio; Cosa non indossare a Barcellona – come non dare nell'occhio massimo67)
non dare nell'occhioбыть ниже радаров (nascondersi; senza dare nell'occhio; per non dare troppo nell'occhio: con cautela, per non dare nell'occhio; Una cosuccia semplice per non dare nell'occhio a; per non dare nell'occhio alla gente; si veste in borghese per non dare nell'occhio; Cosa non indossare a Barcellona – come non dare nell'occhio massimo67)
senza dare nell'occhioнезаметно (nascondersi; non dare nell'occhio; per non dare troppo nell'occhio: con cautela, per non dare nell'occhio; Una cosuccia semplice per non dare nell'occhio a; per non dare nell'occhio alla gente; si veste in borghese per non dare nell'occhio; Cosa non indossare a Barcellona – come non dare nell'occhio massimo67)