Italian | Russian |
busta contenete il codice PIN | ПИН-конверт (PIN-пакет; busta cieca, sigillata massimo67) |
contenere gli estremi essenziali del contratto | содержать существенные условия договора (о публичной оферте) |
contenere varie salvaguardie | содержать ряд гарантий (massimo67) |
contenuto del contratto | содержание договора |
contenuto di una lettera | содержание письма |
contenuto nel tempo | ограниченный по времени |
istanza deve contenere l'indicazione del nome e del domicilio dell'istante e della qualità del firmatario, l'indicazione della parte o delle parti avverso le quali è proposta, l'oggetto della controversia, le conclusioni ed un'esposizione sommaria dei motivi invocati) | в исковом заявлении должны быть указаны: наименование и домицилий истца, а также в каком качестве выступает подписавшее заявление лицо, сторона или стороны, к которым предъявляется иск, предмет спора, требования истца и краткое описание доказательств, на которые он ссылается (massimo67) |
la denominazione sociale deve contenere l'indicazione di società per azioni | фирменное наименование акционерного общества должно содержать указание на то, что общество является акционерным |
La presente copia analogica composta di n._ _5 facciate г conforme all’originale contenuto nel fascicolo informatico Rg.n. | Настоящая копия на бумажном носителе состоит из 5 страниц и соответствует оригинальным документам оригинальной информации, содержащимся в цифровом формате в материалах дела № (massimo67) |
l'atto costitutivo e lo statuto devono contenere la denominazione dell'ente | в учредительном договоре и уставе должно определяться наименование юридического лица |
l'atto costitutivo e lo statuto devono contenere la denominazione dell'ente, l'indicazione della sede | в учредительном договоре и уставе должны определяться наименование юридического лица, место его нахождения |
le parti sono tenute al rispetto e all'esecuzione del contenuto dell'accordo | стороны обязаны соблюдать и исполнять содержащиеся в договоре положения |
non certifica il contenuto per il quale è stata rilasciata | апостиль не заверяет достоверность самого документа, для которого он был оформлен (spanishru) |
siti Internet con contenuti indecorosi e offensivi | веб-сайты с непристойным и оскорбительным содержанием (pincopallina) |
viziare il contenuto di un atto giuridico | делать необоснованным юридический акт |
viziare il contenuto di un atto giuridico | делать незаконным юридический акт |
vizio di contenuto | порок содержания (правоотношения) |