DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing come | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
gen.amaro come il fieleгорький как жёлчь
gen.astuto come la volpeхитрый как лиса́
gen.avendo come baseна основе (чего-л.)
gen.aver a che fare con q.c. come la luna coi granchiне иметь никакого отношения (к чему-л.)
gen.aver come una nebbia davanti agli occhiвидеть словно в тумане
gen.aver la testa come una rapaбыть совершенно лысым
gen.aver la testa come una rapaиметь бритую голову
gen.avere come unico pensieroуйти с головой (сейчас я с головой ушёл в работу - ora come unico pensiero ho il lavoro, ora il lavoro г il mio unico pensiero Assiolo)
gen.bere come la spugnaпить горькую
gen.bere come una spugnaпить мёртвую
gen.bere come una spugnaпить запоем
gen.bere come una spugnaпить горькую
gen.bestemmiare come un carrettiereсволочиться
gen.bestemmiare come un carrettiereругаться почём свет (стои́т)
gen.bestemmiare come un turcoругаться как сапожник
gen.bevi, come Dio la manda!пей сколько влезет!
gen.brillare come argentoсеребриться
gen.brutta come un accidenteдурна, как смертный грех
gen.brutta come un accidentiдурна как смертный грех
gen.brutta come un accidentiстрашна́ как смертный грех
gen.campare come va? - si campa!как дела? - потихоньку!
gen.canaglia come ce ne son pocheотъявленный негодяй
gen.canaglia come ce ne son pocheнегодяй из негодяев
gen.cascare come una tegola sul capo =как обухом по голове
gen.cascare come una tegola sul capo =свалиться как снег не голову
gen.cascare come una tegola sul capoсвалиться как снег на голову
gen.chissa comeнеизвестно как (Nuto4ka)
gen.chissa come mi accogliera?как-то она меня встретит? неизвестно как (Nuto4ka)
gen.come a farlo a postaкак нарочно
gen.come abitualeкак обычно (luminorena)
gen.come abituare insegnare il cane a fare i bisogni fuori casaкак приучить собаку к туалету на улице (massimo67)
gen.come al solitoкак всегда (Assiolo)
gen.come al solitoкак обычно (Assiolo)
gen.come al solitoкак правило (gorbulenko)
gen.come al solitoпривычно (Assiolo)
gen.come ancheкак и...
gen.come aringhe nel barileкак сельди в бочке
gen.come avviene solitamenteв обычном порядке (massimo67)
gen.come bere un bicchier d'acquaкак ни в чём не бывало
gen.come bere un caffèлевой ногой (сделать что-л.)
gen.come bere un uovoплёвое дело
gen.come bere una tazza di caffèпро́ще пареной репы
gen.come bere un'uovoлевой ногой (сделать что-л.)
gen.come cadere dal cieloплыть в ру́ки
gen.come canta! una meraviglia!как она́ поёт! чудо!
gen.come capitaкак придётся (Assiolo)
gen.come capitaкак попало (Assiolo)
gen.come c'era da aspettarsiкак и следовало ожидать (Tanyadzhan)
gen.come che siaкакой ни на есть
gen.come concordato tre le partiпо соглашению сторон (massimo67)
gen.come convieneкак подобает
gen.come... cosi'так...
gen.come... cosi'...как...
gen.come daсогласно (Assiolo)
gen.come da esempioкак показано на примере (Валерия 555)
gen.Come da prassiСогласно установленному порядку (Валерия 555)
gen.come d'accordoсогласно договорённости (Taras)
gen.come d'accordoсогласно нашей договорённости (Taras)
gen.come desideraваша власть
gen.come dettoкак я уже сказал (Himera)
gen.come di autunnoпо-осеннему
gen.come di consuetoв обычном порядке (massimo67)
gen.come di consuetoкак обычно (Валерия 555)
gen.come di normaкак правило (Vladimir Shevchuk)
gen.come di normaкак обычно (Vladimir Shevchuk)
gen.come di primaveraпо-весеннему
gen.come di seguito definitoсогласно приведенному ниже определению (Валерия 555)
gen.come di solitoкак обычно
gen.come di solitoпро́сто так (обыкновенно)
gen.come di solitoпо-прежнему (как обычно)
gen.come di solitoкак правило (gorbulenko)
gen.come di solito avvieneв обычном порядке (massimo67)
gen.come, diavolo, si chiama?как бишь его зовут?
gen.essere come dietro una muragliaкак за каменной стеной
gen.come d'intesaкак договорились (Assiolo)
gen.come d'invernoпо-зимнему
gen.come Dio comandaкак следует (Olya34)
gen.come Dio volleнаконец-то
gen.come Dio vuoleкак бог на душу положит
gen.come Dio vuoleкое-как
gen.come Dio vuoleкак попало
gen.come due e due fanno quattroкак дважды два четыре (Taras)
gen.come due e due fanno quattroкак пить дать
gen.come due e due fanno quattroкак дважды два (Taras)
gen.come due piu due fan quattroкак дважды два четыре (Taras)
gen.come due piu due fan quattroкак дважды два (Taras)
gen.come ebbe a dire un mio amico...как выразился один мой приятель...
gen.come era da aspettarsiкак и следовало ожидать
gen.come fulmine a ciel serenoкак гром среди ясного неба
gen.come già anticipatoкак уже отмечалось выше (Валерия 555)
gen.come hai fatto a saperlo?как ты это узнал?
gen.c'entra come i cavoli a merendaсбоку припёка
gen.come i gatto i.in gennaioкак мартовские коты
gen.come i vecchiпо-стариковски
gen.come il cane bastonatoкак побитая собака (Taras)
gen.c'entra come il cavolo a merendaсбоку припёка
gen.come il fumo negli occhiнеприятный (о человеке)
gen.stare li come impalatoстоять точно вкопанный
gen.stare li come impalatoстоять словно вкопанный
gen.stare li come impalatoстоять как вкопанный
gen.come in autunnoпо-осеннему
gen.come in bosco cupoкак в тёмном лесу́
gen.come in precedenzaпо-прежнему
gen.come in primaveraпо-весеннему
gen.come in un dedaloкак в тёмном лесу́
gen.come in un dedaloсловно в тёмном лесу́
gen.come in un dedaloкак в тёмном лесу́
gen.come in una folta forestaкак в тёмном лесу́
gen.come in una folta forestaсловно в тёмном лесу́
gen.come ipotesi estrema...в крайнем случае....
gen.come la mamma l'ha fattoв чём мать родила
gen.come la motivazione addotta sia illogica e perplessaкак нелогична и запутана используемая мотивировка, насколько нелогична и запутана мотивировочная часть приведенные обоснования (massimo67)
gen.come la quinta ruota al carroнужно как собаке пятая нога
gen.come la quinta ruota del carroсбоку припёка
gen.come la ragione comandaпо велению разума
gen.come la ragione comandaкак следует
gen.come la ragione dettaпо велению разума
gen.come Le piaceкак прикажете (Taras)
gen.=come l'ederaвсерьёз и надолго
gen.come Lei desideraпо-вашему
gen.come Lei mi insegna...как Вы сами прекрасно знаете... (Assiolo)
gen.come Lei vuoleпо-вашему
gen.come lo trovi?как оно тебе? (Assiolo)
gen.come lo trovi?как он тебе? (Assiolo)
gen.come lo voglio ioпо-мо́ему
gen.come lo vuoi tuпо-тво́ему
gen.come lo vuole Leiвольному воля
gen.come lo vuole Leiваша добрая воля
gen.tanto come meс моё
gen.proprio come me l'aspettavo...как я и ожидал...
gen.come meglio possibileкак нельзя лучше
gen.come mi pare e piaceчего моя́ левая нога хо́чет
gen.come minimoсамое меньшее
gen.come morso da una vipera.как ужаленный
gen.come nel passatoпо старой памяти
gen.come nelle tenebreкак в тёмном лесу́
gen.come nienteкак ни в чём не бывало
gen.come se niente fosseкак ни в чём не бывало
gen.come no!а как же! (Abete)
gen.come mai no?как так нет?
gen.come, non ha detto nulla?как, он ничего не сказал?
gen.come non maiкак никогда (massimo67)
gen.come non si convieneненадлежащим образом
gen.come non si deveненадлежащим образом
gen.come nulla fosseкак ни в чём не бывало (Olya34)
gen.come par magiaкак по мановению волшебной палочки (См. пример в статье "как по волшебству". I. Havkin)
gen.come pareказалось
gen.come pareкажется
gen.come parevaказалось
gen.come parevaкажется
gen.come parlare al muroкак в стену горох
gen.come parlare al muroкак об стену горох
gen.come parte diв составе (spanishru)
gen.come per esempioкак например
gen.come per giocoиграючи
gen.come per magico incantoкак по волшебству
gen.come per incantoсловно по мановению волшебного жезла́
gen.come per incantoкак по щучьему велению
gen.come per incantoсловно по мановению волшебной палочки
gen.come per incantoкак по мановению волшебного жезла́
gen.come per incantoкак по щучьему веленью
gen.come per incantoкак по мановению волшебной палочки
gen.come per incantoкак по волшебству
gen.come per magiaкак по волшебству (Ovviamente, memorizzare la lista dei "phrasal verbs" inglesi non si trasformerà, come per magia, in un compito facile. I. Havkin)
gen.come per miracoloкаким-то чудом
gen.come per miracoloчудесно
gen.come piace...толкуйте это как вам угодно... изображайте это как хотите...
gen.come potrebbe essere il casoсмотря по обстоятельствам (Taras)
gen.come potrei arrivare in città?как мне попа́сть в город?
gen.come primaпо-старому
gen.come prima mossaпервым делом (zanzarina)
gen.come può essere di...?с можно, возможно разве можно...?
gen.come regalatoдешевле пареной репы
gen.come ricompensaв награду
gen.come ricordoна память (Olya34)
gen.come sarebbe a dire?куда ты клонишь? (cf. ingl.: what are you getting at? Taras)
gen.come scolpito in marmoсловно выточенный (о чертах лица)
gen.come se...словно
gen.come seкак будто
gen.come seсловно
gen.come seкак бы
gen.come seбудто (словно, как если бы)
gen.come seкак если бы
gen.come se...как будто
gen.come se avesse l'ottantottoточно из-за угла́ мешком ударенный
gen.come se avesse l'ottantottoточно из-за угла́ мешком прибитый
gen.come se fosse per far ridereкак на смех
gen.come se la passa?каково ему живётся?
gen.come se l'avesse saputo primaкак словно в воду смотрел
gen.come se l'avesse saputo primaкак будто в воду смотрел
gen.come se mi evessero tolto un gran peso d'addossoу меня словно гора́ с плеч свалилась
gen.come se mi fossi liberato da un pesoу меня будто гора́ с плеч свалилась
gen.come se mi fossi liberato da un pesoу меня словно гора́ с плеч свалилась
gen.come se niente fosseкак будто ничего не случилось
gen.come se niente fosseкак ни в чём не бывало
gen.come se non bastasseв придачу (Olya34)
gen.come se non bastasseвдобавок ко всему (Assiolo)
gen.come se non bastasseвдобавок к этому (когда эта "добавка" весьма нежелательна Assiolo)
gen.come se non bastasse, per colmo della disgraziaв довершение всех бед (Nuto4ka)
gen.come se nulla fosseкак рукой сняло
gen.... come se nulla fosse...как ни в чём ни бывало
gen.come se nulla tosseкак ни в чём не бывало
gen.come sei furbo!ишь какой умный!
gen.come sembraказалось
gen.come sembraкажется
gen.come sembravaказалось
gen.come sembravaкажется
gen.come sempreпо-будничному
gen.come sempreпо-прежнему (как всегда)
gen.come sempreкак обычно
gen.come sempreкак всегда (Assiolo)
gen.come sempre + nomeкак у для всякого + сущ. в род. падеже (Un rapporto qualità-prezzo incredibilmente conveniente come sempre le soluzioni Epson. I. Havkin)
gen.come si addiceподобающим образом
gen.come si chiama...как называется....
gen.come si chiama Lei?как вас зовут?
gen.come si chiama lei?как ваше имя?
gen.come si confàкак полагается (Olya34)
gen.come si convieneнадлежащим образом
gen.come si deveдолжным образом (gorbulenko)
gen.come si deveкак должно (gorbulenko)
gen.come si deveпо-настоящему
gen.come si deveкак полагается
gen.come si deveкак следует
gen.come si deveжить по-хорошему (как полагается)
gen.come si deveтолком (как следует)
gen.come si deveсвоим чередом
gen.come si deveсвоим порядком
gen.come si deveпорядком
gen.come si deveкак подобает
gen.come si deveнадлежащим образом
gen.come si deveкак положено (Assiolo)
gen.come si diceкак говорится
gen.come si diceговориться
gen.come si diceкак говорят
gen.come si dice...по преданию...
gen.come si fa a...?с можно, возможно разве можно...?
gen.come si fa a pensare una cosa simile?как можно до такого додуматься?
gen.come si presumeпредположительно
gen.come si prospetta quest'affare?какова перспективна этого де́ла?
gen.come si scrive questa parola?как пишется это слово?
gen.come si sente?как ваше самочувствие?
gen.come si spiega questo fatto?чем это объясняется?
gen.come si sta bene qui!как здесь славно!
gen.come si suoi dire...как говорится....
gen.come si suol direкак говорится
gen.come si suole direкак гласит поговорка пословица (massimo67)
gen.come si suole direкак говорят (massimo67)
gen.come si suole direкак говориться (massimo67)
gen.come si è espressa la sua partecipazione a questo lavoro?в чём выразилось его участие в этой работе?
gen.come siete capitato qui?как это вас занесло сюда?
gen.come solitamente si suole direкак обычно говориться (massimo67)
gen.come al solitoпо-будничному
gen.come sopraвы́ше
gen.come sopraсмотри выше
gen.come sopraкак указано выше
gen.come specialistaспециально (как специалист)
gen.come sta?как поживаете?
gen.come sta?как ваше самочувствие?
gen.come sta?как вы поживаете?
gen.come sta?как ваше здоровье? - Да вот скриплю́?
gen.come sta?как вы себя чувствуете?
gen.come sta di salute?как ваше здоровье?
gen.come sta? - Cosi, cosiкак поживаете? - Ничего
gen.come sta?-cosi cosiкак поживаете?-так себе
gen.come staiкак дела (krok)
gen.come stai?как поживаешь?
gen.come stai a grana?как у тебя с деньгами? (Taras)
gen.come stanno i tuoi?как поживают твои́?
gen.come taleсама́ по себе
gen.come taleсамо́ по себе
gen.come taleкак таковой
gen.come taleсам по себе
gen.come tantiочередной (IreneBlack)
gen.come tantiодин из многих (IreneBlack)
gen.come teпо-тво́ему (как и ты)
gen.tanto come teс твоё
gen.come te la cavi in matematica?как у тебя с математикой? (Assiolo)
gen.come te la passi?как живешь?
gen.come ti chiami?как тебя зовут?
gen.come ti chiamiкак тебя зовут (ольгасалоник)
gen.come ti pareкак хо́чешь
gen.come ti sei conciato!?на что ты похож?
gen.come ti sei conciato!?на кого ты похож?
gen.come ti sei ridotto!?на что ты похож?
gen.come ti sei ridotto!?на кого ты похож?
gen.come ti va?как поживаешь? (Assiolo)
gen.come tra il sonnoточно как сквозь сон
gen.come tra la nebbiaкак в тумане (смутно)
gen.come ultima cosaнаконец (gorbulenko)
gen.come un automaавтоматически
gen.come un bolscevicoпо-большевистски
gen.come un caneпо-собачьи
gen.come un diavoloчёртом
gen.come un disperatoкак обезумевший
gen.come un dogeпо-царски
gen.come un fulmineмолниеносно
gen.come un fulmineбыстро
gen.come un gallettoпетушком (задорно)
gen.come un giocattoloкак словно игрушка
gen.come un lampoмолниеносно
gen.come un lampoс молниеносной быстротой
gen.come un lampoс быстротой молнии
gen.come un monelloпо-мальчишески
gen.come un motorinoкак заводной
gen.stare li come un paloстоять словно вкопанный
gen.stare li come un paloстоять точно вкопанный
gen.stare li come un paloстоять как вкопанный
gen.come un pruno in un occhioкак бельмо на глазу
gen.come un pulcino bagnatoкак в воду опущенный
gen.come un saccoмешковатый
gen.come un sol uomoвсе как один
gen.come un sol uomoединым фронтом
gen.come un sol uomoдружно (Olya34)
gen.come un solo uomoвсе как один
gen.come un turbineвихрем
gen.come una coltellata al cuoreкак ножо́м по сердцу
gen.come una fiera braccataкак загнанный зверь
gen.come una fomenta su una gamba di legnoкак мёртвому припарки
gen.pagare come una liraкак одну копейку
gen.come una mazzata in capoкак обухом по голове
gen.come una pugnalata al cuoreэто для меня нож острый
gen.come una pugnalata al cuoreкак ножо́м по сердцу
gen.come una spina al cuoreэто для меня нож острый
gen.come una spina al cuoreкак ножо́м по сердцу
gen.come una trottolaсловно заведённый
gen.come una trottolaкак заводной
gen.come una trottolaточно заведённый
gen.come una trottolaкак заведённый
gen.come un'anima dannataкак неприкаянный
gen.come unitàкак единое целое (gorbulenko)
gen.come usavano gli antichiпо старинке (по обычаям старины)
gen.come va la vita?положение вещей, обстоятельства как ваши дела́?
gen.come va?как поживаете?
gen.come va?как вам живётся?
gen.come vaкак дела (krok)
gen.come va? andare va bene!как дела?-хорошо!
gen.come va? camparsi campa!как дела? - помаленьку!
gen.come va? contentare Mi contentoкак дела?-Помаленьку
gen.come va? - Cosi cosi, non c'è maleкак поживаете? - Ничего себе
gen.come va? - Cosi cosi, si campa!как дела́? - Помаленьку!
gen.come va la baracca?как делишки?
gen.come va la barca1ccia?как жизнь?
gen.come va la barcaccia?как живёте-можете?
gen.come va la bisogna?как идёт дело?
gen.come va la ccia?как жизнь?
gen.come va la salute? difendersi Mi difendoкак ваше Я держусь
gen.come va la salute?-mi difendersioкак здоровье?-держусь
gen.come va la vita?как вам живётся?
gen.come va la vita?как поживаете?
gen.come va la vita?как жизнь?
gen.come va ?-mi difendersioкак здоровье?-держусь
gen.come va? - Si tiraкак ваше здоровье? - Да вот скриплю́
gen.come va? tirare Si tira avanti!как дела? помаленьку!
gen.come vanno gli affari?как обстоят твои́ дела́?
gen.come vanno le cose?как делишки?
gen.come vanno le cose?как идут дела?
gen.come vanno le faccende?как обстоят твои́ дела́?
gen.come va?-si tira verdeкак дела?-сидим без копья
gen.come Lei vedeкак видите
gen.come vedeteкак видите
gen.come vi chiamate?как ваше имя?
gen.come vi piaceкак прикажете (Taras)
gen.come vistoкак видно (spanishru)
gen.come volete!как вам угодно!
gen.come voleteпо-вашему
gen.come vuoiкак хо́чешь
gen.come vuole!как вам угодно!
gen.come è capitato qui?как это вас занесло сюда?
gen.come è consuetudineкак принято
gen.come? è partito?как? он уехал?
gen.come, è tutto qui?как, и это всё?
gen.considerare qc come proprio feudoсмотреть на что-л. как на свою вотчину
gen.considerare come un meritoставить в заслугу (il fatto)
gen.dimenarsi come un ossessoметаться как угорелая кошка
gen.e' chiaro come il soleкак дважды два четыре (Taras)
gen.e' chiaro come il soleкак дважды два (Taras)
gen.e chiaro come la luce del giornoясно как день
gen.e chiaro come la luce del soleясно как день
gen.e' cocciuto come un muloон упрям как осёл (Nuto4ka)
gen.e come!а как же!
gen.e come bere un uovoнет ничего проще
gen.e come lavare il capo all'asinoдурака учить, что мёртвого лечить
gen.e come leccarsi il marmoэто бесполезно
gen.e come vincere un terno al lottoбольшая удача
gen.eliminazione dei kulak come classeликвидация кулачества как класса
gen.entrare come il prezzemolo nelle polpetteмешать
gen.entrare come il prezzemolo nelle polpetteбыть лишним
gen.esser come dare un pugno al cieloпопасть пальцем в небо
gen.esser come il fuoco e l'acquaбыть заклятыми врагами
gen.esser come l'alloroбыть вездесущим
gen.esser contento come una pasquaбыть очень довольным
gen.esser contento come una pasquaсиять от радости
gen.esser contento come una pasquaиспытывать большую радость
gen.esser mutabile come la lunaбыть непостоянным
gen.esser sempre da pie come i fumosiтоптаться на одном месте
gen.esser sempre da pie come i funaiтоптаться на одном месте
gen.esser volubile come la lunaбыть непостоянным
gen.esserci come le formicheкишеть
gen.facile come ber un uovoлегче лёгкого
gen.facile come ber un uovoнет ничего легче
gen.facile come nullaлегче лёгкого
gen.facile come nullaнет ничего легче
gen.finire come finireзакончить как-нибудь
gen.finire come un moccoloтаять как свеча
gen.fischiare come un biaccoсвистеть в кулак
gen.fresco come una lattugaкак огурчик
gen.fresco come una rosaкак огурчик
gen.fuggire come il diavolo dall'acqua santaбояться как чёрт ладана
gen.fuggire come il diavolo dall'incensoбежать как чёрт от ладана
gen.fuggire come il ventoнестись как ветер
gen.fuggire come un lampoбежать с быстротой молнии
gen.fuggire come un lampoпромелькнуть как молния
gen.fuggire come un razzoбежать что есть духу
gen.fuggire come una lepreбежать как заяц
gen.fumare come un turcoкурить, как турок
gen.fumare come un turcoкурить как турок
gen.fumare come un turcoмного курить
gen.ha, come si dice, fatto fiascoон, что называется, сел в лу́жу
gen.hanno stipulato il presente contratto come segueзаключили настоящий контракт о нижеследующем (zhvir)
gen.ho il capo come un cestoneу меня голова гудит как котёл
gen.impalato come un ceroпрямой как палка
gen.io come io...в свою очередь я ...
gen.la rivendo come l'hò comprataза что купил, за то и продаю́
gen.la rivendo come l'hò sentitaза что купил, за то и продаю́
gen.la testa mi viene come un palloneу меня голова пухнет от всего этого
gen.lavorare come artigianoкустарничать
gen.lavorare come interpreteработать в качестве переводчика
gen.lavorare come un bueработать как вол
gen.lavorare come vien vieneработать спустя рукава
gen.lavorare in qualità come direttoreработать директором
gen.magro come la lupa dantescaживые мощи
gen.magro come un chiodoодни кости
gen.magro come un chiodoживые мощи
gen.magro come un chiodoкожа да кости
gen.magro come una steccaхудо́й как спичка
gen.magro come uno steccoкожа да кости
gen.magro come uno steccoодни кости
gen.magro come uno steccoхудо́й как палка
gen.magro come uno steccoхудо́й как щепка
gen.magro come uno steccoхудо́й, как жердь
gen.nudo bruco come il vermeу него ни кола ни двора
gen.nudo come Dio l'ha fattoв как мать родила́
gen.nudo come Dio l'ha fattoв чём мать родила
gen.nudo come mamma l'ha fattoв чём мать родила
gen.nudo e bruco come un verme =гол как сокол
gen.ora capisco come l'hai fattoтеперь я понимаю, как ты это сделал
gen.ora come oraпока
gen.ora è mansueto come un agnelloон стал шёлковым
gen.parlare come un avvocatoкрасиво говорить
gen.parlare come un libro stampatoговорить как по-писаному
gen.parlare una lingua come una vacca spagnolaплохо говорить на каком-л. языке (Lady_N)
gen.parlava come se niente fosseон говорил, словно ничего не было
gen.parlava come se nulla fosseон говорил, словно ничего не было
gen.pauroso come una lepreпуглив как заяц
gen.pauroso come una lepreтруслив как заяц
gen.per lui è come bereдля него это сущий пустяк
gen.per me è come parlare araboэто для меня тарабарская грамота
gen.per me è come parlare turcoэто для меня тарабарская грамота
gen.per me è come prender un caffèмне это ничего не сто́ит (сделать)
gen.pieno come un otreнаевшийся до отвала
gen.pieno come un uovoяблоку некуда было упа́сть
gen.pieno come un uovoяблоку негде упа́сть
gen.pieno come un uovoнегде яблоку упа́сть
gen.porre come baseкласть в основу
gen.porre come condizioneвыговорить
gen.porre come condizioneвыговаривать
gen.POS non vale come scontrino fiscaleЧек, распечатываемый pos-терминалом, не является фискальным документом (Потому что этот чек подтверждает только сам платеж, но не указаны приобретенные артикулы и их стоимость, поэтому не может использоваться для фискальных целей. Т. е. подтверждает сам факт платежа, осуществленного картой, а не наличными Copyright Oase Russian Italy massimo67)
gen.procedere come i gamberiидти вспять
gen.procedere come i gamberiидти назад
gen.proprio comeточно так же, как (Gli animali sono esseri senzienti che provano gioia, felicità, paura e dolore, proprio come gli esseri umani. I. Havkin)
gen.puzzare come un caproneвонять козлом (Taras)
gen.qualificare come un ignoranteпризнать невеждой
gen.rallegrarsi come ragazziniпо-детски радоваться
gen.riformulare come segueизложить в следующей редакции (il testo dei trattini г riformulato come segue armoise)
gen.riguardare qd come un nemicoсчитать кого-л. врагом
gen.riguardare qd come un nemicoсмотреть на кого-л. как на врага
gen.rimaner fermo come una statuaсидеть как статуя
gen.rimaner fermo come una statuaстоять как статуя
gen.riportare i fatti ecc. cosi come vengonoпривести на выдержку факты (и т.п.)
gen.rosso come un gamberoкрасный, как рак (I. Havkin)
gen.rosso come un pomodoroкрасный как помидор
gen.scegliere come dimoraизбрать местом жительства
gen.scrivere come la penna gettaписать кое-как
gen.scrivere come una gallinaписа́ть, как курица лапой
gen.seguire come un filo rossoкра́сной нитью проходить
gen.sentirsi come il pesce nell'acquaчувствовать себя как рыба в воде
gen.sentirsi come un pesce fuor d'acquaбыть не в своей тарелке
gen.sgusciare come un'anguillaвыскользнуть как угорь
gen.sul come + inf.о том, как + инф. (Il titolo di questo post dice molto della nostra idea sul come fermare l’Escalation militare, economica e politica. I. Havkin)
gen.svanire come il fumoразлететься как дым
gen.svanire come un sognoрассеяться как сон
gen.traducibile comeчто можно перевести как (Termine nato dalla fusione delle parole "Globe" e "English", il globish, traducibile in italiano come globinglese (inglese globale)... I. Havkin)
gen.urlare come un dannatoкричать не своим голосом
gen.urlare come un ossessoкричать не своим голосом
gen.urlare come un'anima dannataкричать благим матом
gen.vestirsi come si e' soliti a casaодеться по-домашнему (Taras)
gen.vestirsi come si è soliti a casaодеться по-домашнему
gen.vuoto come se fosse spazzato colla granataхоть шаро́м покати
gen.vuoto come se fosse stato spazzato con una granataхоть шаро́м покати
gen.vuoto come uno stivale abbandonatoхоть шаро́м покати
Showing first 500 phrases