Subject | Italian | Russian |
law | a meno che il giudice non disponga diversamente | если только судья не примет иного решения |
law | a meno che la legge non disponga diversamente | если иное не предусмотрено законом (A meno che la presente legge non disponga diversamente; a meno che la legge non disponga altrimenti; a meno che lo statuto non disponga diversamente massimo67) |
gen. | a meno che l'acquirente non intenda attendere oltre | если только покупатель не выразит намерения желания ждать и дальше (massimo67) |
gen. | a meno che non | разве только... |
gen. | a meno che non sia necessario | без необходимости (spanishru) |
proverb | Accade in un'ora, quel che non avviene in mill'anni | один день может перевернуть всю жизнь (Ann_Chernn_) |
gen. | altro non г che | это не что иное, как (La politica altro non г che speranza. I. Havkin) |
gen. | ambiente che non permette di concentrarsi | нерабочая обстановка |
gen. | ammettiamo che non lo sappia neppure | пусть он этого даже и не знает |
gen. | appiccicare nel racconto q.c. che non c'entra affatto | вставить что-л. в рассказ ни к селу ни к городу |
fig. | apporre al sale che non sala | быть всегда и всем недовольным |
gen. | argomento che non conclude | неубедительный довод |
gen. | atleta che non ha uguali | атлет, не имеющий себе равных |
law | attivita che non rientrano nell'ambito di applicazione del diritto dell'Unione | деятельность, которая не подпадает под действие законодательства Союза (massimo67) |
gen. | basta che non... | разве только... |
gen. | basta che non gli succeda niente! | только бы с ним ничего не случилось! |
saying. | can che abbaia non morde | не та собака кусает, что лает (gorbulenko) |
proverb | can che abbaia non morde | бойся не той собаки, что лает, а той, что кусает |
law | cancellare cio che non fa al caso | ненужное зачеркнуть (massimo67) |
proverb | Cane che abbaia non morde | Собака, которая лает, не кусает (Lesnykh) |
proverb | cavai che corre non ha bisogno di sprone | на рети́вую лошадь не кнут, а во́жжи |
saying. | che abbaia non morde | не та собака кусает, что лает сап |
gen. | che c'è che non va? | что случилось? (Taras) |
gen. | che c'è che non va? | что с тобой? (Taras) |
gen. | che c'è che non va? | что стряслось? (Taras) |
gen. | che c'è che non va? | что с вами? (Taras) |
gen. | che c'è che non va? | что не так? (Taras) |
gen. | che c'è che non va? | в чём дело? (Taras) |
gen. | che e che non | вдруг |
gen. | che e che non | неожиданно |
gen. | che e che non e | внезапно |
saying. | che il bambino si diverta come può purché non pianga | чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало |
gen. | che non | как бы не |
gen. | che non cada | как бы он не упал |
gen. | che non conviene | непригодный |
gen. | che non conviene | негодный |
gen. | che non costa niente | копеечный |
gen. | che non da nell'occhio | неяркий (незаметный) |
gen. | che non da profitto | бесприбыльный |
gen. | che non ti dico | что и рассказать/описать невозможно (carinadiroma) |
gen. | che non e | ни с того ни с сего |
gen. | che non e | откуда ни возьмись |
gen. | che non fa | непригодный (неподходящий, per qc) |
gen. | che non fa | негодный (неподходящий, per qc) |
gen. | che non fa uso della parola | невербальный (Taras) |
gen. | che non funziona bene | неисправный |
gen. | che non gode di tutti i diritti | неполноправный (civili) |
gen. | che non ha orecchio | немузыкальный (musicale) |
gen. | che non ha pari | которому нет равных (Assiolo) |
gen. | che non ha petto | плоскогрудый |
gen. | che non ha ritegno | несдержанный |
gen. | che non lascia dormire | неотвязный |
gen. | che non può essere cambiato | неразменный (o деньгах) |
gen. | che non rende | нерентабельный |
gen. | che non rende interessi | беспроцентный |
gen. | che non sa dire di no | безотказный (Assiolo) |
gen. | che non sa frenarsi | несдержанный (не умеющий владеть собой) |
inf. | ....che non sei altro bugiarda che non sei altro | ты просто.... ты просто лгунья (Незваный гость из будущего) |
gen. | che non sei altro | этакий (ты куда, дурак ты этакий? - dove vai, scemo che non sei altro? Assiolo) |
gen. | che non sei altro | да и только (pazzo che non sei altro - сумасшедший ты да и только Assiolo) |
gen. | che non serba rancore | незлопамятный |
gen. | che non serve | ненужный |
gen. | che non si gela | незамерзающий |
gen. | che non si può udire | неслышный |
gen. | che non si sporca facilmente | немаркий (о цвете) |
gen. | che non sta mai fermo | юркий |
gen. | che non teme il freddo | морозоустойчивый |
gen. | che non teme il freddo | морозостойкий |
gen. | che non ti si veda piul | чтоб духу твоего не было |
gen. | che... non ti vedano i miei occhi! | прочь с мои́х глаз! |
gen. | che non vive alla giornata | запасливый |
gen. | che non è in causa | незаинтересованный |
gen. | che rocchio non abbraccia | ...взглядом не измерить... |
gen. | che è che non è | откуда ни возьмись |
gen. | che è che non è... | откуда ни возьмись... |
gen. | che è che non è | мгновенно |
gen. | ci manco un pelo che non cadesse | он чуть-чуть не упал |
quot.aph. | ciò che è lecito a Giove non è lecito al bove | что дозволено Юпитеру, не дозволено быку (spanishru) |
gen. | ciò che è passato non torna piu | что было, то прошло́ и быльём поросло |
quot.aph. | ciò che è permesso a Giove non è permesso al toro | что дозволено Юпитеру, не дозволено быку (spanishru) |
gen. | ciò è una cosa che non riesco a concepire | это вы́ше моего́ понимания |
gen. | colla che non fa presa | плохой клей |
gen. | colore che non regge | линяющая краска |
inf. | con un non sò che di malizioso nello sguardo | с лукавинкой во взгляде |
inf. | con un non sò che di malizioso nello sguardo | с лукавинкой в глазах |
gen. | cosa che non ha paragone | несравнимая вещь |
gen. | cose che non hanno ne babbo ne mamma | несуразные вещи |
gen. | cose che non stanno assieme | несовместимые вещи |
fig. | cose che non stanno ne in terra ne in cielo | невероятные вещи |
fig. | cose che non vendono gli speziali | диковинные вещи |
fig. | cose che non vendono gli speziali | редкие вещи |
gen. | cos'è che non va? | за чем дело стало? |
gen. | Cos'è che non va? | В чём дело? (IreneBlack) |
gen. | Cos'è che non va? | В чём проблема? (IreneBlack) |
gen. | Cos'è che non va? | Что не так? (IreneBlack) |
gen. | credo che non si debba farlo | я думаю, что не следует этого делать |
gen. | credo che questo non sia giusto | я полагаю, что это неправильно |
gen. | c'è qualcosa che non gli va | он чем-то недоволен (a genio) |
gen. | c'è qualcosa che non quadra | тут что-то не так |
gen. | c'è qualcosa che non quadra! | тут что-то неладно! |
gen. | c'è qualcosa che non va | здесь что-то не так |
gen. | c'è qualcosa che non va | происхо́дит что-то неладное |
gen. | c'è qualcosa che non va! | тут что-то неладно! |
gen. | da non saper che pesci pigliare | хоть караул кричи |
gen. | da quel che dice non ci si cava un numero | он говорит что-то невразумительное |
gen. | da quel che dice non ci si cava un numero | он говорит что-то непонятное |
proverb | da quel che si ruba non s'ha a sentir grado | ворованное добро́ в прок не идёт |
gen. | delitto che non ha precedenti | неслыханное преступление |
gen. | depennare il caso che non ricorre | ненужное зачеркнуть (при заполнении бланков, формуляров и пр. Lantra) |
gen. | di origine incerta, uomo che non ha parenti | без роду, без племени |
gen. | di origine incerta, uomo che non ha parenti | ни роду, ни племени |
gen. | di quel che c'è non manca nulla | чем богаты, тем и рады |
law | dichiarare di non aver nulla a che pretendere l'uno dall'altro | заявить об отсутствии взаимных претензий (Lantra) |
gen. | dir cose che non hanno né mamma né babbo | разводить турусы на колёсах |
gen. | discorsi che non servono a nulla | никчёмные разговоры |
law | disposizioni degli articoli che precedono non escludono | положения предыдущих статей не исключают (massimo67) |
gen. | dolore che non riceve consolazione | неутешное горе |
gen. | e in ritardo, il che non mi sorprende | он опаздывает, что меня не удивляет (Nuto4ka) |
gen. | e tanto tempo che non lo vedo | я уже давно его не вижу |
inf. | e un secolo che non lo vedo | я целую вечность его не видал |
gen. | e una cosa che non mi comoda | это меня не устраивает |
gen. | e uno che non dorme | он времени даром не теряет |
law | effettuare tutto quanto ritenga utile e necessario per il completo espletamento del mandato in modo che non si possa eccepire difetto del mandato medesimo | выполнять все операции, считающиеся целесообразными и необходимыми для полного выполнения полномочий таким образом, чтобы не было возможности выдвигать возражения на основе нарушения самих полномочий (Незваный гость из будущего) |
gen. | egli non fa altro che... | он только и знает, что... |
gen. | era molto che non si vedeva una simile partita | давно́ не было такого матча |
gen. | essere cosa che non ha prezzo | быть неоценимым |
cinema | essere ossessionato, non occuparsi che di.. | зациклиться (Elzara) |
gen. | fallo di poco che non cadesse | он чуть было не упал |
account. | fatti che non comportano una rettifica | некорректирующие события (massimo67) |
gen. | ferita che non si cicatrizza | незаживающая рана |
gen. | forse che non gli vogliamo bene? | разве мы его не любим? |
gen. | grazie! - non c'e di che | спасибо! - не за что |
gen. | ha dello spirito, non c'e che dire | ему не отка́жешь в остроумии |
gen. | ha dello spirito, non c'e che dire | ему нельзя отказать в остроумии |
gen. | he e che non e... | вдруг откуда ни возьмись.. |
gen. | ho guardato tutti i libri, ma il libro che mi occorreva non l'hò trovato | я пересмотрел все книги, но нужной не нашёл |
gen. | il prim'anno che non c'è nebbia | по́сле дождичка в четверг |
gen. | il prim'anno che non e ladell'ignoranza = | после дождичка в четверг |
gen. | il prim'anno che non è nebbia | по́сле дождичка в четверг |
law | il riconoscimento del figlio che ha compiuto i sedici anni non produce effetto senza il suo assenso | установление отцовства в отношении лица, достигшего возраста шестнадцати лет, допускается только с его согласия |
gen. | il tanto che non ti vedo | давно я тебя не видел |
gen. | il tuo abito non è un gran che | твой костюм не того́ |
gen. | impresa che non rende | нерентабельное предприятие |
gen. | in men che non si dica | в один миг |
gen. | in men che non si dica | не успеть и глазом моргнуть |
gen. | in men che non si dica | в два счёта |
gen. | in men che non si dica | вмиг |
gen. | in men che non si dica | мигом (Assiolo) |
gen. | in men che non si dica, in quattro e quattr'otto | не успеешь оглянуться, как... |
gen. | in questo io non ci ho che vedere | я не имею к этому никакого отношения |
law | informazioni che non si riferiscono a una persona fisica identificata o identificabile | информации, которая не относится к идентифицированному или идентифицируемому физическому лицу (massimo67) |
gen. | io non hò niente a che vedere con ciò | к этому я не имею никакого касательства |
ironic. | io sarei uno che non... | где уж мне... |
gen. | la sorte non ha voluto che fosse artista | не судьба ему быть артистом |
gen. | la sorte non vuole che... | не судьба... |
saying. | l'acqua che devi bere guarda di non intorbidarla | не плюй в колодец - пригодится воды́ напиться |
proverb | l'acqua che devi bere guarda di non intorbidarla | не плюй в колодец, пригодится воды́ напиться |
gen. | lavoro maledetto che non finisce mai | проклятая работа- никак не кончишь |
gen. | le manca quel non so che | в ней нет изюминки |
law | Le Parti dichiarano che i termini e le condizioni di cui al presente Contratto sono frutto di reciproca negoziazione e di ben conoscere ogni clausola dello stesso, non trovando pertanto applicazione gli artt. 1341 e 1342 c.c. | Стороны заявляют, что условия и положения, изложенные в настоящем Договоре, являются результатом взаимных переговоров и осведомлённости о каждом из пунктов договора, в связи с чем статьи 1341 и 1342 Гражданского кодекса не применяются (Незваный гость из будущего) |
gen. | lui verrà a meno che non sia occupato | он придёт если только не будет занят |
gen. | ma come che non ti sei accorto di niente? | и как ты ничего не заметил? |
gen. | male che non perdona | неизлечимая болезнь |
gen. | manco un ette che non cadessi | я чуть-чуть не упал |
gen. | mancò poco che non cadessi | я едва не упал |
coll., inf. | merce che non ha spaccio | заваль |
law | mi attribuisci parole che non ho mai pronunciato | ты мне приписываешь слова, которые я никогда не говорил |
gen. | mi par mill'anni che non ti vedo! | сколько лет, сколько зим! |
gen. | mi par mill'anni che non ti vedo | давненько я тебя не видел |
law | negozio che non produce effetti | недействительная сделка |
dimin. | nella sua risposta si faceva sentire un non so che di sfiducia | в его ответе проскальзывали нотки недоверия |
gen. | non accade mai che | нет того́, чтобы (+cong.) |
gen. | non altri che... | никто как... |
gen. | non altri che ... | никто иной как ... |
gen. | non altri che | как (выделительно-огранич. в вопр. предложении со словами как не и в отриц. после словосочетаний не кто иной, не что иное, не иначе) |
gen. | non altri che... | не кто иной, как... |
gen. | non altri che lui | никто другой как он |
gen. | non altro che | только и |
gen. | non г altro che | не что иное, как (Assiolo) |
law | non assumere comportamenti che possano nuocere all'immagine di | воздерживаться от любого поведения, которое может нанести ущерб репутации (pincopallina) |
gen. | non aver a che fare con... | быть с боку припёка |
gen. | non aver a che vedere | не иметь ничего общего (с кем-л., con qd) |
gen. | non aver altri occhi che per... | только и света в окошке, что... |
gen. | non aver che dire | не иметь ничего против |
gen. | non aver di che vivere | не иметь средств к существованию |
gen. | non aver niente a che fare con | быть ни при чём (qc) |
gen. | non aver nulla a che fare con | не иметь отношения (к чему-л., qc) |
gen. | non aver piu niente a che fare | покончить счёты (с кем-л., con qd) |
gen. | non avere a che fare | быть ни при чём (Assiolo) |
gen. | non avere di che sostentarsi | не иметь средств к существованию |
gen. | non avere niente a che fare con | не иметь отношения (Taras) |
gen. | non avere nulla a che fare con | не иметь ничего общего с (È facile capire che puoi chiamarlo, ma l'ippopotamo non ha nulla a che fare con i cavalli. I. Havkin) |
gen. | non avere nulla a che vedere con | не иметь ничего общего (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin) |
gen. | non avere nulla a che vedere (con | не иметь ничего общего (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin) |
gen. | non avrei mai creduto che tu ne fossi capace | это на тебя не похоже |
gen. | non badare a ciò che si dice | пропустить мимо ушей |
gen. | non bisogna fare il nero più nero che non e | не надо сгущать краски |
gen. | non c'e altro che... | остаётся лишь... |
proverb | non c'e avere che vaglia sapere | знание дороже богатства |
gen. | non c'e che lui | только он один |
gen. | non c'e di che! | не стоит благодарности! |
gen. | non c'e di che! | не за что! |
gen. | non c'e di che | не за что (благодарить) |
gen. | non c'e di che | не стоит благодарности. не за что |
gen. | non c'e furia che furia! | что за спешка! |
saying. | non c'e mica un asino solo che va al mulino | на этом белый свет клином не сошёлся |
gen. | non c'era giorno che non scrivesse alla madre | ни дня не проходило, чтобы он не написал ма́тери |
law | non c'era motivo motivazione di ritenere che | не было оснований считать, что (massimo67) |
gen. | non cercar miglior pane che di grano | от добра добра не ищут |
saying. | non cercare miglior pan che di grano | от добра добра не ищут |
saying. | non cercare miglior pane che di grano | от добра добра не ищут |
gen. | non si può dire che... | нельзя сказать, чтобы... |
gen. | non che... | не то, чтобы.... |
gen. | non... che... | лишь |
gen. | non che sia. | не так чтобы |
gen. | non ci baderò che sei più anziano di me | я не посмотрю, что ты старше меня |
gen. | non ci guarderò che sei più anziano di me | я не посмотрю, что ты старше меня |
gen. | non ci ho nulla a che fare | я тут совершенно ни при чём (Assiolo) |
gen. | non ci mancava che questo | этого ещё только недостаёт |
gen. | non ci mancava che questo | этого ещё только недоставало |
ironic. | non ci vuole un gran che! | невелика́ премудрость! |
proverb | non c'è avere che valga sapere | знание - дороже богатства |
gen. | non c'è barba d'uomo che lo batta | его не переплюнешь |
gen. | non c'è cane che l'abbai | ни одна собака её не берёт |
gen. | non c'è caso che si lasci smuovere | его не раскачаешь |
gen. | non c'è che... | один |
gen. | non c'è che dire! | нечего сказать! |
gen. | non c'è che dire | слов нет |
ironic. | non c'è che dire | нечего сказать |
gen. | non c'è che dire | ничего себе (выраж. возмущение) |
gen. | non c'è che dire! | что и говорить! |
gen. | non c'è che fare | делать нечего |
gen. | non c'è che la speranza a sostenerlo | одна надежда его поддерживает |
gen. | non c'è cosa che gli stia tanto a cuore | он в этом кровно заинтересован |
saying. | non c'è cosa peggiore che in vecchie membra pizzicor d'amore | седина́ в бороду, а бес в ребро |
gen. | non c'è cosa più difficile che compilare un dizionario | нет ничего трудне́е, как писа́ть словарь |
gen. | non c'è da meravigliarsi che... | не мудрено, что... |
gen. | non c'è da meravigliarsi che le cose siano andate cosi | не удивительно, что так случилось |
gen. | non c'è di che! | не сто́ит благодарности! |
gen. | non c'è di che | не за что! (в ответ на выражение благодарности) |
inf. | non c'è di che | нечему |
gen. | non c'è di che! | не за что! |
gen. | non c'è di che | не за что (Olya34) |
gen. | non c'è di che meravigliarsi | нечему удивляться |
gen. | non c'è mai che | нет того́, чтобы (+cong.) |
gen. | non c'è niente che regga al confronto | это ни с чем нельзя сравнить |
gen. | non c'è niente di strano che... | не мудрено, что... |
gen. | non c'è nulla che preme | над нами не каплет |
gen. | non c'è nulla di meraviglioso che... | не чудо, что... |
gen. | non c'è nulla di strano che... | не чудо, что... |
proverb | non c'è savio che non falla | на всякого мудреца довольно простоты |
saying. | non destare il can che dorme | не буди лихо пока оно тихо (gorbulenko) |
gen. | non г detto che | не факт, что (alesssio) |
gen. | non discuto che... | я не отрицаю, что.... |
gen. | non e' altro che | не что иное, как (alesssio) |
gen. | non e cosa che rilevi | это не имеет значения |
humor. | non e male che il prete ne goda | ничего страшного (о лёгком недомогании- в ответ на расспросы о здоровье) |
gen. | non e più il tempo che Berta filava | уже не те времена |
gen. | non e tutt'oro quel che luce | не всё то золото, что блестит |
gen. | non e tutt'oro quel che riluce | не всё то золото, что блестит |
gen. | non e' un caso che ... | неслучайно, не просто совпадение (cherryshores) |
gen. | non e` un gran che | это не бог весть что (Sardina) |
gen. | non ebbe tempo di fiatare che... | не успела она́ оглянуться, как... |
gen. | non esser che una pallida eco di... +G | быть слабой копией |
gen. | non essere cosa che preme | быть несрочным делом |
gen. | non fa altro che gridare | он кричит да и только |
gen. | non fa che rigettare | его всё время рвёт |
gen. | non fai che rimetterci | это только себе в убыток (Assiolo) |
gen. | non fare che andare al cinema | заладить ходить в кино |
gen. | non fare che andare e venire | быть беспрестанно в движении |
gen. | non garantisco che... | я не поручусь, что... |
gen. | non garantisco che... | я не могу поручиться, что... |
gen. | non ha a che farci con noi | он тут с боку припёка |
gen. | non ha a che porta bussare | ему некуда ткнуться |
gen. | non ha che guai | только неприятности (Nuto4ka) |
gen. | non hanno da far altro che star zitti | им остаётся только молчать |
gen. | Non ho davvero niente a che fare con la soffiata | Я правда не имею отношения к этой сплетне (Taras) |
gen. | non ho di che dolermi | я ни на что не жалуюсь (Taras) |
gen. | non ho di che dolermi | мне не на что пожаловаться (Taras) |
gen. | non ho nulla a che fare con questo | я не имею к этому ни малейшего отношения (Assiolo) |
gen. | non ho nulla a che fare con questo | я тут совершенно ни при чём (Assiolo) |
law | non ho nulla da opporre a quello che dici | мне нечего тебе возразить |
gen. | non hò a che cosa fare con lui | мне с ним не детей крестить |
gen. | non hò che un sol pensiero | у меня лишь одна мысль |
gen. | non hò niente a che vedere con lui | он мне ни сват ни брат |
gen. | non hò preso con me che cinque rubli | я прихватил с собой лишь пять рублей |
gen. | non importa che | что угодно |
proverb | non intorbidare l'acqua che hai da bere | не плюй в колодец |
proverb | non intorbidare l'acqua che hai da bere | пригодится воды напиться |
gen. | non manca che... | остановка только лишь за... |
gen. | non manca che il latte di gallina | только птичьего молока не хватает |
gen. | non manca che il latte di gallina | только птичьего молока не хватает |
gen. | non mancava altro che partire | всё было готово к отъезду |
gen. | non me ne importa che | я не против, что бы (+congiuntivo (guidi cosi veloce) oppure non m'importa che se ne vada Taras) |
gen. | non meno che... | самое меньшее... |
gen. | non mi piace affatto che sia in ritardo | мне совсем не нравится, что он опаздывает |
gen. | non mi resta che tacere | мне оста́ётся только молчать |
gen. | non mi rimane che | мне не остаётся ничего, кроме как (spanishru) |
gen. | non mi rimane che | мне остаётся только (spanishru) |
gen. | non mi sorprende punto che... | меня не удивляет, что... |
gen. | non mi è rimasto che un rublo, e neanche quello è mio | у меня остался один рубль, да и то не мой |
gen. | non mi è sfuggito che... | от меня не укрылось, что... |
gen. | non ne ha che il nome | одно только названье |
gen. | non ne rimane che il ricordo! | осталось одно воспоминание! |
gen. | non occuparsi che della propria persona | заниматься только собой |
law | non opporsi a che | не препятствовать тому, чтобы (Ничто в предыдущих положениях не препятствует тому, чтобы; Le disposizioni che precedono non s'oppongono a che massimo67) |
fig. | non parlar d'altro che di... | склонять на все лады |
fig. | non parlar d'altro che di... | склонять во всех падежах |
gen. | non pensa ad altro che alla propria carriera | он только и думает, что о карьере |
gen. | non pensare che | уйти с головой (во что-л. - a qc Assiolo) |
gen. | non pensare che a se stesso | заниматься только собой |
gen. | non pensare che a se stesso | думать только о себе |
gen. | non piu che... | самое большее... |
gen. | non più che uno | не больше одного |
gen. | non posso dire con certezza che... | я не поручусь, что... |
gen. | non posso dire con certezza che... | я не могу поручиться, что... |
gen. | non posso garantire che... | я не поручусь, что... |
gen. | non posso garantire che... | я не могу поручиться, что... |
gen. | non г proprio questo che intendo | это не совсем то, что я имею в виду (Assiolo) |
gen. | non può essere che... | чёрта лысого |
inf. | non resta altro che... | впору (можно, возможно, остаётся лишь...) |
gen. | non resta altro che... | ничего больше не оста́ётся как... |
gen. | non mi resta che | впору (Olya34) |
gen. | non resta che aggiungere | оста́ётся добавить |
saying. | non rimandar a domani ciò che si può fare oggi | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня |
gen. | non rimandar a domani quel che puoi fare oggi | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня |
saying. | non rimandare a domani quel che si può fare oggi | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня |
avunc. | non sa leggere che nel suo libro | он всегда прав |
gen. | non sapendo che fare | от нечего делать (Olya34) |
fig. | non saper a che santo votarsi | что предпринять |
avunc. | non saper a che santo votarsi | не знать, что предпринять |
fig. | non saper a che santo votarsi | не знать |
gen. | non saper a che santo votarsi | не знать, куда деваться |
gen. | non saper che pesci pigliare | не знать на что решиться |
gen. | non saper che pesci pigliarsi | не знать на что решиться |
gen. | non saper che cosa rispondere | не знать, что ответить |
gen. | non saper da che parte voltarsi | не знать |
gen. | non saper da che parte voltarsi | что предпринять |
gen. | non saper dove che pesci pigliare | не знать, что делать |
gen. | non saper leggere che il suo messale = | не видеть дальше своего носа |
gen. | non saper leggere che nel suo libro = | всегда считать себя правым |
gen. | non sapere a che parte appigliarsi | не знать |
idiom. | non sapere che acqua bere | находиться в безвыходном положении (gorbulenko) |
idiom. | non sapere che acqua bere | быть в нерешительности (gorbulenko) |
gen. | non sapere che fare | не знать как поступать |
law | non sapere che partito prendere | не знать, что предпринять |
gen. | non sapere che partito prendere | не знать, на что решиться |
gen. | non sapere che pesci pigliare | не знать, на что решиться |
gen. | non sapere che pesci pigliare | не знать, куда кинуться |
gen. | non sapere che pesci pigliare | не знать, к кому обратиться |
gen. | non sapere che pesci pigliare | не знать, за что ухватиться |
gen. | non sapere che pesci prendere pigliare | быть в нерешительности, не знать что предпринять (Bahus) |
gen. | non sapere con che salsa mangiarlo, non capire un bel niente | не знать, с чем это едят |
gen. | non sapere da che parte girarsi | растеряться (Taras) |
gen. | non sapere da che parte girarsi | быть в затруднительном положении (Taras) |
gen. | non sapere da che parte girarsi | не знать, что делать (Taras) |
gen. | non sapere di che colore sia | не иметь ни малейшего понятия (о (фам.) чём-л.) |
gen. | non sapere di che colore sia una cosa | ничего не знать о (чём-л.) |
fig. | non sapere di che morte morire | быть в подвешенном состоянии (Assiolo) |
gen. | non sarà fuori di proposito il dire che... | нелишне будет сказать... |
gen. | non senza che... | не без того́ чтобы... |
gen. | non si deve rimpiangere quello che è passato | не надо жалеть о том, что прошло́ |
proverb | non si fece mai bucato di notte che non si asciugasse di giorno | шила в мешке не утаишь |
gen. | non si parla che di questo | только об этом и говорят |
gen. | non si può dire che sia bella | нельзя сказать, чтобы она́ была красавица |
gen. | non si può dire che sia una bellezza | её нельзя назвать красавицей |
gen. | non si può far a meno di riconoscere che | с этим нельзя не согласиться |
gen. | non si può non riconoscere che... | нельзя не сознаться... |
gen. | non si sa che | чёрт знает куда (неизвестно) |
gen. | non si sa da che lato prenderlo | не знаешь, с какой стороны к нему подъехать |
gen. | non si sa per che miracolo | каким-то чудом |
gen. | non si somigliano forse che negli occhi | они схожи разве только глазами |
gen. | non si trovò nessuno che riuscisse a farlo | не нашлось никого́, кто бы сумел это сделать |
inf. | non siete il giudice che giudica | не судите и не судимы будете (tania_mouse) |
med. | non somministrare prodotti alimentari bevande che causano, provocano, insultano irritazione della mucosa orofaringeа | не употреблять продукты напитки, раздражающие слизистую ротоглотки (massimo67) |
gen. | non sono che parole! | всё это слова́! |
saying. | non sono gli dei che cuociono le terraglie | не боги горшки обжигают |
gen. | non sorprende che | неудивительно (massimo67) |
gen. | non sorprende, quindi che stupirsi | неудивительно (massimo67) |
idiom. | non stuzzicare il can che dorme | не буди лихо пока оно тихо (Olya34) |
saying. | non svegliare il can che dorme | не буди лихо пока оно тихо (gorbulenko) |
gen. | non sò che farmene | не для чего |
gen. | non sò piu che pesci pigliare | ума не приложу |
gen. | non trova basto che gli entri | он никак не найдёт себе занятия по вкусу |
gen. | non trova terreno che lo regga | он места себе не находит |
gen. | non trova un cane che ci abbai | ни одна собака о нём не помнит |
gen. | non trovo che sia necessario | не вижу в этом необходимости |
proverb | non г tutto oro quel che luccica | не всё то золото, что блестит (Assiolo) |
gen. | non г un caso che | не случайно, что (spanishru) |
gen. | non vedere che l'apparenza delle cose | быть верхоглядом |
gen. | non vedo l'ora che | жду не дождусь... (+ cong. или di + inf.) |
gen. | non voglio avere a che fare con lui | я с ним и знаться не хочу |
gen. | non voler null'altro che... | ничего так не желать, как... |
gen. | non è altro che | как |
gen. | non è che... ma... | не то, чтобы..., а... |
gen. | non è che... ma... | не то чтобы... |
gen. | non è che... ma... | не так что... |
gen. | non è che... ma... | не то, что..., а... |
gen. | non è che... non già che... | не то что... |
gen. | non è che sia proprio bello, ma simpatico lo è | он не то чтобы уж очень красивый, но симпатичный |
gen. | non è che un po' di lustra | это внешний лоск |
gen. | non è che un po' di vernice | это внешний лоск |
gen. | non è altro che una birichinata | это одно баловство |
gen. | non è dolce la vita che fa qui | ему здесь не сахар |
gen. | non è esagerato affermare che... | не будет преувеличением сказать... |
gen. | non è facile capire quello che dice | непонятно, что он говорит |
gen. | non è improbabile che | не исключено, что (spanishru) |
gen. | non è improbabile che... | не исключена возможность что... |
gen. | non è la prima volta che... | уже́ не раз... |
gen. | non è molto che | в недалёком прошлом |
gen. | non è piu che l'ombra di se stesso | от него одна тень осталась |
gen. | non è poi un gran che! | не велика́ хитрость! |
gen. | non è poi un gran che!. niente di eccezionale! | подумаешь, какая важность! |
saying. | non è quello che inventò la polvere | он пороха не выдумает |
proverb | non è tutt'oro quel che riluce | не всё то золото, что блестит |
proverb | non è tutt'oro quello che riluce | не всё то золото, что блестит |
gen. | non è un gran che | не бог весть какой |
gen. | non è un gran che | не бог весть что |
nonstand. | non è un gran che | не ахти (какой) |
gen. | non è un gran che! | эка важность! |
gen. | non è un gran che | он ничего особенного собой не представляет |
gen. | non è un gran che | не велика́ птица |
gen. | non è un gran che | не велика́ цаца |
gen. | non è un gran che! | велика́ важность! |
gen. | non è un gran che | не ахти какой |
gen. | non è una cuccagna la vita che fa | ему не сладко живётся |
gen. | oggetto che non ha la misura dovuta | недомерок |
account. | operazioni che non generano ricavi | операции, которые не приводят к возникновению выручки (massimo67) |
comp., MS | parametro che non supporta valore Null | не допускающий значения NULL параметр |
gen. | per lui non c'è cosa che valga... | его хлебом не корми, только... (дай сделать что-л.) |
law | persona che non ha fissa dimora | без прописки (Il cittadino che non ha una dimora (p.e. senza fissa dimora in quanto appartenente ad etnia nomade, giostrai, ambulanti, senza tetto) e pertanto non può indicare, al momento della richiesta di iscrizione in anagrafe, un luogo di dimora abituale presso il quale sia accertabile la propria presenza, può effettuare l'iscrizione come "senza fissa dimora". pincopallina) |
law | persona che non ha fissa dimora | без определённого места жительства (Il cittadino che non ha una dimora (p.e. senza fissa dimora in quanto appartenente ad etnia nomade, giostrai, ambulanti, senza tetto) e pertanto non può indicare, al momento della richiesta di iscrizione in anagrafe, un luogo di dimora abituale presso il quale sia accertabile la propria presenza, può effettuare l'iscrizione come "senza fissa dimora". pincopallina) |
gen. | pittore che non si ripete | ищущий художник |
gen. | poco mancò che io non cadessi | я чуть было не упал |
gen. | poco mancò che non cadesse | он чуть было не упал |
gen. | prezzo che non conviene | несходная цена |
law | produrre effetto il riconoscimento del figlio che ha compiuto i sedici anni non produce effetto senza il suo assenso | установление отцовства в отношении лица, достигшего возраста шестнадцати лет, допускается только с его согласия |
gen. | prove che non reggono | неубедительные доказательства |
gen. | purché che non si debba aspettare | лишь бы только не ждать |
inf. | qualcosa che non va | неладное (Assiolo) |
gen. | quel che non si vuole nasce nell SE | неприятности всегда где-то рядом |
gen. | quel che non va nelle maniche va nei gheroni | на одном сэкономишь, так на другом потеряешь (посл. Taras) |
quot.aph. | quello che è concesso a Giove, non è concesso al bove | что дозволено Юпитеру, не дозволено быку (spanishru) |
gen. | questa roba non vale i soldi che costa | эти вещи не сто́ят этих денег |
gen. | questa stoffa non e un gran che | это неважная материя |
gen. | racconto che non ha faccia di vero | неправдоподобный рассказ |
inf. | ragazzo vispo che non sta mai fermo | попрыгун |
gen. | ragionamento che non regge | слабо обоснованный вывод |
gen. | ragioni che non sussistono | необоснованные доводы |
gen. | residui d'un mondo che non è piu il nostro | пережитки прошлого |
law | riconoscere senza ulteriori procedimenti le decisioni che non richiedano un'esecuzione coattiva | признавать без дальнейшего производства не требующие принудительного исполнения решения суда (massimo67) |
gen. | salvo che non sia concordato diversamente dalle parti | если стороны не договорились о другом (massimo67) |
gen. | Se aspettiamo che se ne occupi il Governo, non ci sbarazzeremo mai di questo sistema ingiusto | Если ждать, пока правительство этим займётся, так и будет твориться беспредел (Taras) |
gen. | se non che | кроме того что, исключая то что (Altro non posso aggiungere, se non che quest'estate l'ho usato al mare. Attonn) |
saying. | se non e zuppa e pane bagnato 'e zuppa che pan lavato | хрен редьки не слаще |
gen. | se non lo puoi neanche tu, chi è che lo potrà? | если уж ты не можешь, то кто сможет? |
proverb | se ti sei messo a cantare, non dire che non hai voce | взялся за гуж - не говори, что не дюж |
proverb | se ti sei messo a cantare, non dire che non hai voce | взялся за гуж - не говори что не дюж |
gen. | se viene qualcuno dica che non ci sono | если кто придёт, скажите, что меня нет |
gen. | se viene qualcuno dite che non ci sono | если кто придёт, скажите, что меня нет |
gen. | Senta, voglio rassicurarla ancora una volta che io non ho niente a che fare... | Послушайте, я действительно не имею отношения... (Taras) |
gen. | si può si potrebbe dire che non lo conosca quasi | я его мало знаю |
gen. | si può ritenere che non verrà | можно думать, что она́ не придёт |
gen. | si ritiene che abbia molto talento, mentre non l'ha per niente | его считают талантливым, тогда как он далеко не талант |
gen. | so una cosa che non so nulla | я знаю лишь, что ничего не знаю |
gen. | soggetto che esercita attivita professionale non stipendiata | самозанятый (massimo67) |
gen. | solo che non... | только что не... |
nonstand. | sono cose che da noi non si fanno | у нас этого и в заводе нет |
nonstand. | sono cose che da noi non si usano | у нас этого и в заводе нет |
gen. | speriamo che non scoreggi! | к черту (в ответ на "In culo alla balena!" I. Havkin) |
gen. | suppongo che questo non sia giusto | я полагаю, что это неправильно |
math. | supponiamo che i coefficienti α, siano costanti e non tutti nulli | предположим, что коэффициенты α, постоянны и не все равны нулю |
nonstand. | svanisci che non ti si senta ne puzzo ne odore | чтобы духом твои́м не пахло |
gen. | Tu non sai con chi hai a che fare! | Сейчас ты узнаёшь, с кем имеешь дело! (чаще как угроза gorbulenko) |
gen. | un non so che | изюминка |
gen. | un non so che | изюмина |
gen. | un non so che di | нечто (un non so che di misterioso — нечто таинственное Olya34) |
gen. | un non sò che | нечто |
gen. | un sogno che non si attuera mai | несбыточная мечта |
gen. | un uomo che non ne rinasce | редкий человек |
gen. | uomo che non ha faccia | бесстыдный человек |
gen. | uomo che non ha vergogna | бесстыдник |
gen. | vada per... non c'è che fare | пусть |
gen. | vagabondo che non dice il proprio nome | не помнящий родства |
gen. | vedo che non partiremo | я вижу, что мы не уедем |
nonstand. | zuppa che non sa di niente | брандахлыст (жидкая похлёбка) |
gen. | è da un pezzo che non ti vedo | давненько тебя не видно |
gen. | è da un secolo che non lo vedo | я его це́лую вечность не видел |
gen. | è mancato poco che io non cadessi | я чуть было не упал |
gen. | è tanto strano che non ci si crede | это так чудно́, что даже не верится |
gen. | è un bel pezzo che non ti fai vedere | давненько тебя не видно |
gen. | è un secolo che non ci siamo visti | мы с тобой век не видались |
gen. | è un secolo che non ci vediamo! | сколько лет, сколько зим! |
gen. | è un secolo che non lo vedo | я не видел его уже́ целый век |
gen. | è un secolo che non ti vedo! | сколько лет, сколько зим! |
gen. | è una faccenda che non ti riguarda | не твоё дело |
fig. | è una persona che non sa comportarsi in società | он не умеет ни стать ни сесть |
gen. | è uno che non sgarra | у него верный глаз |
gen. | è uno che non si lascia infinocchiare | он парень не промах |
gen. | è uno che non si lascia infinocchiare | он малый не промах |