Subject | Italian | Russian |
gen. | A che aeroporto atterriamo? | в какой аэропорт мы прибудем? (Nuto4ka) |
gen. | a che fine? | с какой целью? |
gen. | A che pro? | зачем? |
gen. | A che pro? | К чему? |
gen. | a che proposito? | по поводу чего? (Taras) |
gen. | a che proposito? | по какому вопросу? (Taras) |
gen. | a che punto e il lavoro? | в каком состоянии находится работа? |
gen. | a che punto siamo? | какой статус? (Блуждающий огонек) |
gen. | a che scopo? | с какой стати? (gorbulenko) |
gen. | A che serve di andare al cinema? | Зачем ходить в кино? (Aibolitko) |
gen. | a che cosa siamo arrivati! | до чего мы дожили! |
gen. | a meno che l'acquirente non intenda attendere oltre | если только покупатель не выразит намерения желания ждать и дальше (massimo67) |
gen. | a meno che non sia necessario | без необходимости (spanishru) |
gen. | Al venir meno delle ragioni che hanno portato al blocco dello strumento di pagamento | После устранения причин, которые привели к блокировке платёжного инструмента (massimo67) |
gen. | apprezzare per quello che merita | оценить по достоинству |
gen. | apprezzare per quello che merita | оценивать по достоинству |
gen. | aver a che fare con qd | иметь дела (с кем-л.) |
gen. | aver a che fare con q.c. come la luna coi granchi | не иметь никакого отношения (к чему-л.) |
gen. | aver che fare in una cosa | иметь отношение (к чему-л.) |
gen. | aver che fare in una cosa | быть в чём-то замешанным |
gen. | avere a che fare con | иметь дело |
gen. | avere a che fare | касаться (Assiolo) |
gen. | avere a che fare | иметь отношение (Assiolo) |
gen. | avere a che fare con | быть связанным (gli autovelox sono delle vere miniere d'oro per i comuni e hanno poco o nulla a che fare con la sicurezza stradale Olya34) |
gen. | avere a che vedere con | быть связанным (questo non ha niente a che vedere con l'età — это никак не связано с возрастом Olya34) |
gen. | avere a che vedere con... | иметь какое-то отношение к чему-либо (Аркаха) |
gen. | avere a che vedere con... | иметь что-то общее с чем-либо (часто в отрицании - non avere a che vedere Аркаха) |
gen. | bere quel che si dice | верить всему |
gen. | bianco o nero che sia | белый или чёрный - всё равно́ |
gen. | bocca che arriva alle orecchie | рот до ушей |
gen. | bocca che pare un forno | рот до ушей |
gen. | che aria! | какой важный! |
gen. | che assurdita! | какая нелепость! |
gen. | che aulo! | ну и счастья привалило! |
gen. | che bazza! | какое выгодное дело! |
gen. | che bella accigliatura! | какие красивые брови! |
gen. | che bella serata! | какой дивный вечер |
gen. | che bella serata! | какой прекрасный вечер! |
gen. | che brutta effige! | какой безобразный вид! |
gen. | che brutta giornata! | ну и денёк! |
gen. | che brutto fare! | какое безобразное поведение! |
gen. | che buon vento ti porta? | каким ветром тебя сюда занесло? |
gen. | che caratteraccio | ну и характер! (Giulietta) |
gen. | che ci crediate o no | хотите верьте, хотите нет (Assiolo) |
gen. | che ci crediate o no | представьте себе ("да, представьте себе" spanishru) |
gen. | che ci legge in copia | кто-л., которому так же для ознакомления будет выслана копию письма ("Ti presento il mio collega, che ci legge in copia": è preferibile chiedere al destinatario di metterlo in contatto con una terza persona, prima di inserire altri individui in copia conoscenza. pincopallina) |
gen. | che ci tiene a vestir bene | тонко разбирающийся в моде (Taras) |
gen. | che ci tiene a vestir bene | следующий моде (Taras) |
gen. | che coraggio! | какая наглость! |
gen. | che delizia! | какая прелесть! |
gen. | che dica la verità | пусть ска́жет правду |
gen. | che diffusione! | что за поток слов! |
gen. | che e | откуда ни возьмись |
gen. | che e | ни с того ни с сего |
gen. | che e che non | вдруг |
gen. | che e che non | неожиданно |
gen. | che e che non e | внезапно |
gen. | che e' sicuro e' che ... | Что можно с уверенностью утверждать, так это то, что ... (I. Havkin) |
gen. | che entri | пусть войдёт |
gen. | che fa ben sperare | перспективный (Taras) |
gen. | che fa comodo, conveniente | комфортный (SkorpiLenka) |
gen. | che fa sperare | перспективный (Taras) |
gen. | che figura! | вот же облажались! (Taras) |
gen. | che figura! | какой стыд! (Taras) |
gen. | che figura! | стыд-то какой! (Taras) |
gen. | che figura! | вот блин! (Taras) |
gen. | che figura! | вот же лажа! (Taras) |
gen. | che figura! | вот досада! (Taras) |
gen. | che figura! | какой конфуз! (тж. см. che figuraccia! Taras) |
gen. | che figura! | ну, и оплошал! (Assiolo) |
gen. | che figuraccia! | какой конфуз! (Taras) |
gen. | che il diavolo gli roda il calcagno | ни дна ему ни покрышки |
gen. | che il diavolo se lo porti | чтоб ему ни дна ни покрышки |
gen. | che il diavolo se lo porti! | будь он неладен! |
gen. | che indecenza! | какое безобразие! |
gen. | che la terra gli sia lieve | земля пухом (AlexLar) |
gen. | che leggiadria! | какая прелесть! |
gen. | che male c'e? | что в этом плохого? |
gen. | che mi dici di bell'e? | что скажешь хорошенького? |
gen. | che mi dirai di bello? | что скажешь хорошенького? |
gen. | Che mi venga un colpo! | Вот это да! (Taras) |
gen. | Che mi venga un colpo! | Ёлки зелёные!, Ёлки-палки! (Taras) |
gen. | Che mi venga un colpo! | Разрази меня гром! (Taras) |
gen. | Che mi venga un colpo! | Чёрт меня побери! (Taras) |
gen. | Che mi venga un colpo! | Ну и дела! (Taras) |
gen. | che modi grossolani! | какая невоспитанность! |
gen. | che modo di procedere! | что за поведение! |
gen. | che ne pensi? | что ты об этом думаешь? (tayasent) |
gen. | che ne so! | откуда я знаю! (AleSadof) |
gen. | che non ti dico | что и рассказать/описать невозможно (carinadiroma) |
gen. | che non e | ни с того ни с сего |
gen. | che non e | откуда ни возьмись |
gen. | che non fa uso della parola | невербальный (Taras) |
gen. | che non ha pari | которому нет равных (Assiolo) |
gen. | che non sa dire di no | безотказный (Assiolo) |
gen. | che non sei altro | этакий (ты куда, дурак ты этакий? - dove vai, scemo che non sei altro? Assiolo) |
gen. | che non sei altro | да и только (pazzo che non sei altro - сумасшедший ты да и только Assiolo) |
gen. | che non ti si veda piul | чтоб духу твоего не было |
gen. | Che notte magnifica! | Какая чудесная ночь! (Nuto4ka) |
gen. | che ora e? | который час? |
gen. | che ore sono? | сколько времени? |
gen. | che ore sono? | который час? |
gen. | che peccato! | какая жалость! |
gen. | che peccato! | какая досада! |
gen. | che pensi? | о чём ты думаешь? |
gen. | che rabbia! | какая досада! |
gen. | che rispetta l'ambiente | экологичный (massimo67) |
gen. | che sarà, sarà | чему быть, того́ не миновать |
gen. | che scherzi son questi! | что это за фокусы! (Taras) |
gen. | che serve? | К чему это? |
gen. | che si dя le arie | важный (важничающий Assiolo) |
gen. | che si distrae facilmente dallo studio | неусидчивый (Assiolo) |
gen. | che si e' creato | сложившийся (oksanamazu) |
gen. | che si e' formato | сложившийся (oksanamazu) |
gen. | che significa che | а значит (massimo67) |
gen. | che sta congelando | замерзающий (Taras) |
gen. | che tempaccio! | какая слякоть! |
gen. | che tempaccio boia! | ну и погодка! |
gen. | che tipaccio! | ну и тип! |
gen. | che trippa! | какой толстяк |
gen. | che vada all'inferno | чтоб ему ни дна ни покрышки |
gen. | che è che non è | мгновенно |
gen. | chi lo sa che cosa | бог знает что |
gen. | chissa che tempo fara domani? | какая-то погода будет завтра? неясно какая (Nuto4ka) |
gen. | chiudi la finestra per che c'è corrente | закрой окно, а то дует |
gen. | ci manco un pelo che non cadesse | он чуть-чуть не упал |
gen. | ci vorrebbe altra barba che la tua | это тебе не по плечу |
gen. | ci vorrebbe altra barba che la tua | это не твоего ума дело |
gen. | ci vorrebbe altra barba che la tua | не твоего ума дело |
gen. | ci vuol altro che ago e refe = | тут нужно что-то посолиднее |
gen. | colla che non fa presa | плохой клей |
gen. | colore che non regge | линяющая краска |
gen. | colui che annega | утопающий |
gen. | come che sia | какой ни на есть |
gen. | com'è che ci sei riuscito? | как это тебе удало́сь? |
gen. | com'è evidente da quel che si è detto | как видно из сказанного |
gen. | con il fare umoristico che gli è proprio | со свойственным ему юмором |
gen. | con la facciata che da su... | обращённый фасадом к... (тж. на...; в...) |
gen. | con la foga che gli è propria... | с характе́рным для него пылом... |
gen. | con l'umorismo che gli è abituale | с присущим ему юмором |
gen. | con l'umorismo che gli è proprio | с присущим ему юмором |
gen. | con tutte le conseguenze che ne possano derivare | со всеми вытекающими последствиями |
gen. | da che l'acqua bagna | старо как мир |
gen. | da non saper che pesci pigliare | хоть караул кричи |
gen. | da quel che dice non ci si cava un numero | он говорит что-то невразумительное |
gen. | da quel che dice non ci si cava un numero | он говорит что-то непонятное |
gen. | dare tutto quanto che si ha | отдать последнее |
gen. | di origine incerta, uomo che non ha parenti | ни роду, ни племени |
gen. | di quel che c'è non manca nulla | чем богаты, тем и рады |
gen. | dice che lei sarebbe partita | он говорит, что она́, мол, уехала |
gen. | dicono che si sia sposato | говорят, что он, мол, женился |
gen. | dicono che sia buono. - Davvero? | говорят что он добр. - Будто? |
gen. | dicono che sia partito | говорят, будто он уехал |
gen. | digli che venga subito | скажи ему, чтобы он пришёл тотчас же |
gen. | discorsi che non servono a nulla | никчёмные разговоры |
gen. | dolore che non riceve consolazione | неутешное горе |
gen. | dolore che solo il tempo potra medicare | эту боль сможет излечить только время |
gen. | donare tutto quanto che si ha | отдать последнее |
gen. | dove che sia | куда ни |
gen. | dura piu una conca fessa che una sana | битая посуда два века живёт |
gen. | e che percio? | и что из этого? |
gen. | e che ti fa? A | тебе что какое дело? |
gen. | e in ritardo, il che non mi sorprende | он опаздывает, что меня не удивляет (Nuto4ka) |
gen. | e' meglio che niente! | и то хлеб! (Taras) |
gen. | E meglio un uovo oggi che una gallina domani | лучше синица в руке, чем журавль в небе (Cagliari) |
gen. | E meglio un uovo oggi che una gallina domani | не сули журавля в небе, дай синицу в руки (Маргаритка) |
gen. | e roba che si rompe | это хрупкая вещь |
gen. | e tanto tempo che non lo vedo | я уже давно его не вижу |
gen. | e un ciarlone che ammazza | он страшный болтун |
gen. | e una cosa che non mi comoda | это меня не устраивает |
gen. | e una malattia che risparmia i vecchi | эта болезнь не опасна для пожилых |
gen. | e una stoffa che si rende | это непрочная ткань |
gen. | e uno che non dorme | он времени даром не теряет |
gen. | esser più conosciuto che la mal'erba | иметь дурную репутацию |
gen. | essere come la nebbia che lascia il tempo che trova | пройти бесследно |
gen. | essere come la nebbia che lascia il tempo che trova | не оставить и следа |
gen. | essere cosa che non ha prezzo | быть неоценимым |
gen. | fa quel che gli pare e piace, fa il proprio comodo | он делает, что ему заблагорассудится |
gen. | fasciarsi la testa avanti che sia rotta | проявить излишнюю предусмотрительность |
gen. | finirà che si ammala | он дождётся, что заболеет |
gen. | fuori che lui | кроме него (gorbulenko) |
gen. | gallina che fa molte uova | ноская курица |
gen. | giuro di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità | клянусь говорить правду, только правду, ничего кроме правды (Taras) |
gen. | già che ci siamo | если уж на то пошло (Olya34) |
gen. | già che ci sono | заодно (gorbulenko) |
gen. | gli offrimmo una bicchierata prima che partisse | перед его отъездом мы выпили по стаканчику |
gen. | guarda che furbo | губа не дура |
gen. | ha ancora la bocca che sa di latte | у него ещё молоко на губах не обсохло |
gen. | ha avuto ciò che si meritava | он получил по заслугам |
gen. | ha detto tutto ciò che sapeva | он сказал всё, что знал |
gen. | ha dimenticato quel poco che sapeva | он забыл то, что знал |
gen. | ha l'aspetto di uno che ha vinto un terno al lotto | он выглядит именинником |
gen. | ha paura che gli caschi la casa | он боится, как бы чего не вышло |
gen. | hai le scarpe che ti ridono | твой ботинки каши просят |
gen. | i tempi che furono | старина (Taras) |
gen. | impresa che non rende | нерентабельное предприятие |
gen. | impresa che si autofinanzia | хозрасчётное предприятие |
gen. | imprese che producono servizi pubblici | предприятия обслуживания (massimo67) |
gen. | in che cosa Le posso essere utile? | чем могу быть полезен? |
gen. | in che cosa posso servirla? | чем могу быть вам полезен? |
gen. | in che maniera? | каким образом? |
gen. | in che maniera | каким образом? (gorbulenko) |
gen. | in che modo? | каким манером? |
gen. | in che modo? | каким образом? |
gen. | in che modo? | каким путём? |
gen. | in che modo | каким образом? (gorbulenko) |
gen. | in che posso servirLa? | чем могу быть полезен? |
gen. | in che cosa posso servirla? | чем могу служить? |
gen. | in che posso servirla? | чем могу быть вам полезен? |
gen. | in men che non si dica | не успеть и глазом моргнуть |
gen. | in men che non si dica | мигом (Assiolo) |
gen. | in men che non si dica, in quattro e quattr'otto | не успеешь оглянуться, как... |
gen. | in questo io non ci ho che vedere | я не имею к этому никакого отношения |
gen. | io non hò niente a che vedere con ciò | к этому я не имею никакого касательства |
gen. | la bonta che gli e propria | свойственная ему доброта |
gen. | la goccia che fece traboccare il vaso | последняя капля, переполнившая чашу |
gen. | la ragione comanda che si faccia cosi | здравый смысл велит поступить так |
gen. | la sorte non ha voluto che fosse artista | не судьба ему быть артистом |
gen. | Lavagna che si pulisca a secco | маркёрная доска (massimo67) |
gen. | lavagne che si puliscono a secco | маркёрная доска (massimo67) |
gen. | lavora che è un piacere | он сердит до работы |
gen. | lavora che è un piacere | у него работа пря́мо горит в руках |
gen. | lavora che è una delizia | у него работа пря́мо горит в руках |
gen. | lavorare più per fede che per paura | работать не за страх, а за совесть |
gen. | male che non perdona | неизлечимая болезнь |
gen. | meno che in due giorni | менее чем в два дня |
gen. | meno che mai | меньше чем когда-л. |
gen. | meno che mai | менее чем (когда-л.) |
gen. | meno che mai | менее, чем когда-либо |
gen. | meno che mediocre | ниже среднего |
gen. | meno che utile | совсем бесполезный |
gen. | mese che viene | будущий месяц |
gen. | m'infischio di quel che ha detto! | мало ли что он сказал! |
gen. | negazione di ciò che è vecchio da parte di ciò che e nuovo | отрицание старого новым |
gen. | nient'altro che uomo | он просто́й человек |
gen. | nome che vale un elogio | доброе имя |
gen. | non altri che lui | никто другой как он |
gen. | non aver a che fare con... | быть с боку припёка |
gen. | non aver a che vedere | не иметь ничего общего (с кем-л., con qd) |
gen. | non aver altri occhi che per... | только и света в окошке, что... |
gen. | non aver niente a che fare con | быть ни при чём (qc) |
gen. | non aver nulla a che fare con | не иметь отношения (к чему-л., qc) |
gen. | non aver piu niente a che fare | покончить счёты (с кем-л., con qd) |
gen. | non avere a che fare | быть ни при чём (Assiolo) |
gen. | non avere niente a che fare con | не иметь отношения (Taras) |
gen. | non avere nulla a che fare con | не иметь ничего общего с (È facile capire che puoi chiamarlo, ma l'ippopotamo non ha nulla a che fare con i cavalli. I. Havkin) |
gen. | non avere nulla a che vedere con | не иметь ничего общего (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin) |
gen. | non avere nulla a che vedere (con | не иметь ничего общего (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin) |
gen. | non avrei mai creduto che tu ne fossi capace | это на тебя не похоже |
gen. | non badare a ciò che si dice | пропустить мимо ушей |
gen. | non bisogna fare il nero più nero che non e | не надо сгущать краски |
gen. | non c'e furia che furia! | что за спешка! |
gen. | non c'era giorno che non scrivesse alla madre | ни дня не проходило, чтобы он не написал ма́тери |
gen. | non che sia. | не так чтобы |
gen. | non ci baderò che sei più anziano di me | я не посмотрю, что ты старше меня |
gen. | non ci guarderò che sei più anziano di me | я не посмотрю, что ты старше меня |
gen. | non ci ho nulla a che fare | я тут совершенно ни при чём (Assiolo) |
gen. | non ci mancava che questo | этого ещё только недостаёт |
gen. | non ci mancava che questo | этого ещё только недоставало |
gen. | non c'è barba d'uomo che lo batta | его не переплюнешь |
gen. | non c'è cane che l'abbai | ни одна собака её не берёт |
gen. | non c'è caso che si lasci smuovere | его не раскачаешь |
gen. | non c'è che dire | ничего себе (выраж. возмущение) |
gen. | non c'è che dire! | нечего сказать! |
gen. | non c'è che dire | слов нет |
gen. | non c'è che dire! | что и говорить! |
gen. | non c'è che fare | делать нечего |
gen. | non c'è che la speranza a sostenerlo | одна надежда его поддерживает |
gen. | non c'è cosa che gli stia tanto a cuore | он в этом кровно заинтересован |
gen. | non c'è cosa più difficile che compilare un dizionario | нет ничего трудне́е, как писа́ть словарь |
gen. | non c'è da meravigliarsi che le cose siano andate cosi | не удивительно, что так случилось |
gen. | non c'è di che meravigliarsi | нечему удивляться |
gen. | non c'è niente che regga al confronto | это ни с чем нельзя сравнить |
gen. | non c'è nulla che preme | над нами не каплет |
gen. | non e cosa che rilevi | это не имеет значения |
gen. | non e più il tempo che Berta filava | уже не те времена |
gen. | non esser che una pallida eco di... +G | быть слабой копией |
gen. | non essere cosa che preme | быть несрочным делом |
gen. | non fa altro che gridare | он кричит да и только |
gen. | non fa che rigettare | его всё время рвёт |
gen. | non fai che rimetterci | это только себе в убыток (Assiolo) |
gen. | non fare che andare al cinema | заладить ходить в кино |
gen. | non fare che andare e venire | быть беспрестанно в движении |
gen. | non ha a che farci con noi | он тут с боку припёка |
gen. | non ha a che porta bussare | ему некуда ткнуться |
gen. | Non ho davvero niente a che fare con la soffiata | Я правда не имею отношения к этой сплетне (Taras) |
gen. | non ho di che dolermi | я ни на что не жалуюсь (Taras) |
gen. | non ho di che dolermi | мне не на что пожаловаться (Taras) |
gen. | non ho nulla a che fare con questo | я не имею к этому ни малейшего отношения (Assiolo) |
gen. | non ho nulla a che fare con questo | я тут совершенно ни при чём (Assiolo) |
gen. | non hò a che cosa fare con lui | мне с ним не детей крестить |
gen. | non hò niente a che vedere con lui | он мне ни сват ни брат |
gen. | non hò preso con me che cinque rubli | я прихватил с собой лишь пять рублей |
gen. | non manca che il latte di gallina | только птичьего молока не хватает |
gen. | non manca che il latte di gallina | только птичьего молока не хватает |
gen. | non mancava altro che partire | всё было готово к отъезду |
gen. | non mi piace affatto che sia in ritardo | мне совсем не нравится, что он опаздывает |
gen. | non mi resta che tacere | мне оста́ётся только молчать |
gen. | non ne ha che il nome | одно только названье |
gen. | non ne rimane che il ricordo! | осталось одно воспоминание! |
gen. | non occuparsi che della propria persona | заниматься только собой |
gen. | non pensa ad altro che alla propria carriera | он только и думает, что о карьере |
gen. | non pensare che a se stesso | заниматься только собой |
gen. | non pensare che a se stesso | думать только о себе |
gen. | non più che uno | не больше одного |
gen. | non г proprio questo che intendo | это не совсем то, что я имею в виду (Assiolo) |
gen. | non resta che aggiungere | оста́ётся добавить |
gen. | non saper a che santo votarsi | не знать, куда деваться |
gen. | non saper che pesci pigliarsi | не знать на что решиться |
gen. | non saper che cosa rispondere | не знать, что ответить |
gen. | non saper da che parte voltarsi | не знать |
gen. | non saper da che parte voltarsi | что предпринять |
gen. | non saper dove che pesci pigliare | не знать, что делать |
gen. | non saper leggere che nel suo libro = | всегда считать себя правым |
gen. | non sapere a che parte appigliarsi | не знать |
gen. | non sapere che fare | не знать как поступать |
gen. | non sapere che partito prendere | не знать, на что решиться |
gen. | non sapere che pesci pigliare | не знать, за что ухватиться |
gen. | non sapere che pesci prendere pigliare | быть в нерешительности, не знать что предпринять (Bahus) |
gen. | non sapere con che salsa mangiarlo, non capire un bel niente | не знать, с чем это едят |
gen. | non sapere da che parte girarsi | растеряться (Taras) |
gen. | non sapere da che parte girarsi | быть в затруднительном положении (Taras) |
gen. | non sapere da che parte girarsi | не знать, что делать (Taras) |
gen. | non sapere di che colore sia | не иметь ни малейшего понятия (о (фам.) чём-л.) |
gen. | non sapere di che colore sia una cosa | ничего не знать о (чём-л.) |
gen. | non si deve rimpiangere quello che è passato | не надо жалеть о том, что прошло́ |
gen. | non si può dire che sia bella | нельзя сказать, чтобы она́ была красавица |
gen. | non si può dire che sia una bellezza | её нельзя назвать красавицей |
gen. | non si sa da che lato prenderlo | не знаешь, с какой стороны к нему подъехать |
gen. | non si sa per che miracolo | каким-то чудом |
gen. | non si somigliano forse che negli occhi | они схожи разве только глазами |
gen. | non si trovò nessuno che riuscisse a farlo | не нашлось никого́, кто бы сумел это сделать |
gen. | non sono che parole! | всё это слова́! |
gen. | non sorprende, quindi che stupirsi | неудивительно (massimo67) |
gen. | non sò che farmene | не для чего |
gen. | non sò piu che pesci pigliare | ума не приложу |
gen. | non trova basto che gli entri | он никак не найдёт себе занятия по вкусу |
gen. | non trova terreno che lo regga | он места себе не находит |
gen. | non trova un cane che ci abbai | ни одна собака о нём не помнит |
gen. | non trovo che sia necessario | не вижу в этом необходимости |
gen. | non vedere che l'apparenza delle cose | быть верхоглядом |
gen. | non voglio avere a che fare con lui | я с ним и знаться не хочу |
gen. | non è che... ma... | не то, чтобы..., а... |
gen. | non è che... ma... | не то чтобы... |
gen. | non è che... ma... | не так что... |
gen. | non è che... ma... | не то, что..., а... |
gen. | non è che... non già che... | не то что... |
gen. | non è che sia proprio bello, ma simpatico lo è | он не то чтобы уж очень красивый, но симпатичный |
gen. | non è che un po' di lustra | это внешний лоск |
gen. | non è che un po' di vernice | это внешний лоск |
gen. | non è altro che una birichinata | это одно баловство |
gen. | non è dolce la vita che fa qui | ему здесь не сахар |
gen. | non è facile capire quello che dice | непонятно, что он говорит |
gen. | non è piu che l'ombra di se stesso | от него одна тень осталась |
gen. | non è poi un gran che!. niente di eccezionale! | подумаешь, какая важность! |
gen. | non è una cuccagna la vita che fa | ему не сладко живётся |
gen. | occhi che mandano fiamme | страстные взоры |
gen. | odore che stordisce | одуряющий за́пах |
gen. | offrire ciò che c'è | угостить чем бог послал |
gen. | oggetto che non ha la misura dovuta | недомерок |
gen. | oh, che tempo boia! | ну и погодка! |
gen. | oh, che vergogna! | о, какой позор! |
gen. | operaia che attende simultaneamente a molte macchine | многостаночница |
gen. | operaia che attende simultaneamente a molte macchine | многостаночник |
gen. | operaia che lavora alla macchina utensile | станочница |
gen. | operaia che lavora alla macchina utensile | станочник |
gen. | operaia che lavora simultaneamente a molte macchine | многостаночница |
gen. | operaia che lavora simultaneamente a molte macchine | многостаночник |
gen. | ora si che stai fresco! | вот и доигрался! |
gen. | ora si che stiamo freschi | вот тебе, бабушка, и Юрьев день |
gen. | ora si che stiamo fritti | вот тебе, бабушка, и Юрьев день |
gen. | osservazione che coglie | меткое замечание (nel segno) |
gen. | peccato che sia giunto in ritardo | сказ. безл. обидно, что вы опоздали |
gen. | per che motivo? | по какой причине? |
gen. | per cio che riguarda la mia persona | что касается меня |
gen. | per cio che riguarda la tua ecc persona | что касается тебя и т.д. |
gen. | per lui non c'è cosa che valga... | его хлебом не корми, только... (дай сделать что-л.) |
gen. | per quel che concerne | касательно (Taras) |
gen. | per quel che concerne | что касается (I. Havkin) |
gen. | per quel che mi ricordo | насколько я помню (massimo67) |
gen. | per quel che riguarda | касательно (I. Havkin) |
gen. | per quel che riguarda | что касается (I. Havkin) |
gen. | per quel che vale | чего бы это не стоило (Per quel che vale, io ti voglio bene lo stesso Taras) |
gen. | per quello che vale | чего бы это не стоило (Taras) |
gen. | per questo ci vuoi ben altra barba che la sua | у него на это пороху не хватает |
gen. | poter far si che faccia... | чтобы сделать так, чтобы... (vpp) |
gen. | pratica che religiose | церковные обряды |
gen. | proprio quello che ci vuole | в самый раз (Assiolo) |
gen. | puzzo che appesta | невыносимая вонь |
gen. | quale che sia | какой ни на есть |
gen. | quale che sia | како́в ни на есть |
gen. | Quattr'occhi vendono piu che due | Одна голова - хорошо, а две - лучше (Маргаритка) |
gen. | quello che c'è | что ни на есть |
gen. | quello che c'è | что ни на есть |
gen. | quello che manca | недостающее (Assiolo) |
gen. | ricerca che nucleari | ядерные исследования |
gen. | ricevere ciò che il dovuto | получить следуемое |
gen. | ricevere ciò che spetta | получить следуемое |
gen. | ricordati che devi morire перевод с лат. Memento mori | помни о смерти (Николь) |
gen. | rinunciare a ciò che ci è piu caro | расстаться с самым дорогим |
gen. | sai di che ti sa? | знаешь, чем это пахнет? |
gen. | saranno tre giorni che è partito | он уехал этак дня три назад |
gen. | sarà quel che sarà | куда кривая не вывезет |
gen. | sarà quel che sarà | куда кривая ни вынесет |
gen. | sarà quel che sarà! | будь что будет! |
gen. | secondo il vento che tira | куда ветер дует |
gen. | secondo l'ora che tu arrivi | в зависимости от времени твоего прибытия |
gen. | Senta, voglio rassicurarla ancora una volta che io non ho niente a che fare... | Послушайте, я действительно не имею отношения... (Taras) |
gen. | senti che mulino | говорить как пулемёт |
gen. | sentite che generi! | какая чепуха! |
gen. | sento qualcosa che mi rode il cuore | у меня сердце не на месте |
gen. | sguardo che coglie a volo | цепкий взгляд |
gen. | si può si potrebbe dire che non lo conosca quasi | я его мало знаю |
gen. | si può ritenere che non verrà | можно думать, что она́ не придёт |
gen. | si ritiene che abbia molto talento, mentre non l'ha per niente | его считают талантливым, тогда как он далеко не талант |
gen. | si vedeva che si era fatto uomo | он выглядел возмужалым |
gen. | si è trovata la persona che ci voleva | нашёлся нужный человек |
gen. | sia quel che sia | куда кривая ни вынесет |
gen. | sia quel che sia | куда кривая не вывезет |
gen. | sia quel che sia! | будь что будет! |
gen. | sia quello che sia! | будь что будет! |
gen. | Sono a carico del cliente i costi relativi alle ore ed alle spese vive di viaggio e di soggiorno dei tecnici che dovessero intervenire | В случае проведения ремонтных работ, заказчик несёт за свой счёт все фактические расходы, связанные с перелётом, проживанием, питанием и затраченным рабочим временем технического персонала (massimo67) |
gen. | sono cose che capitano | это бывает |
gen. | sono cose che rincrescono | это неприятные вещи |
gen. | sono le botti vuote quelle che cantano | пустая бочка пуще гремит |
gen. | soprabito che mostra la corda | потёртое пальто |
gen. | spendere piu di quel che si ha | жить не по средствам |
gen. | sò come trattarlo, sò da che lato prenderlo | я знаю, как с ним распорядиться |
gen. | sò in anticipo quel che Lei vuoi dire | я наперёд знаю, что вы хотите сказать |
gen. | togliere un dente che dondola | удалить шатающийся зуб (massimo67) |
gen. | una bottega che ha molte pratiche | лавка с богатой клиентурой |
gen. | una folla che parla molte lingue | разноязычная толпа |
gen. | una veste che sta giusta alla persona | платье по фигуре |
gen. | vacca che cozza | бодливая корова |
gen. | vacca che da di cozzo | бодливая корова |
gen. | vado a far due passi, visto che il tempo è bello | пойду погуляю, благо погода хорошая |
gen. | vagabondo che non dice il proprio nome | не помнящий родства |
gen. | val piu la pratica che la grammatica | теория без практики мертва́ |
gen. | val più un teste di vista che mille d'udito | лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать |
gen. | Vedete, devono aver pensato che come la miglior zuppa la si fa nelle pentole vecchie, nello stesso modo e' con i vecchi trucchi che si realizzano i piu' colossali sgambetti | Они, видимо, подумали, что так же как в старом котле получается самый вкусный суп, так и на старых трюках сильнее всего спотыкаются (Taras) |
gen. | vedo che non partiremo | я вижу, что мы не уедем |
gen. | vedrai che hò ragione io! | помяни моё слово! |
gen. | vedrai vedrete che ragione io. avevo | попомните моё слово |
gen. | visto che c'г | попутно (vesto che ci sono, visto che l'eravamo, ecc. Assiolo) |
gen. | è a lui che spetta l'onore di... | ему принадлежит честь |
gen. | è appunto di ciò che si tratta | об этом и идёт речь |
gen. | è chiaro che voleva saperlo | ему, понятно, хотелось это знать |
gen. | è con rammarico che lo dico | мне прискорбно говорить об этом |
gen. | è cosi dunque che stai studiando! | так-то ты у́чишься! |
gen. | è da poco che ha finito la scuola | он только кончил школу |
gen. | è da un pezzo che non ti vedo | давненько тебя не видно |
gen. | è da un secolo che non lo vedo | я его це́лую вечность не видел |
gen. | è difficile che venga | вряд ли он придёт |
gen. | è già da un pezzo che si doveva farlo | давно́ пора́ бы это сделать |
gen. | è il diavolo che... l'ha tentato | лукавый его попутал |
gen. | è il minimo che si possa fare | это меньшее, что можно сделать |
gen. | è Lei che hò visto ieri | это Вас я видел вчера |
gen. | è logico quello che dice | то, что он говорит, логично |
gen. | è l'ultimo denaro che mi è rimasto | это мои́ последние де́ньги |
gen. | è mancato poco che io non cadessi | я чуть было не упал |
gen. | è meglio che niente! | и то хлеб! |
gen. | è appunto per questo che sono venuto | потому-то я и пришёл |
gen. | è piu che chiaro | ясне́е ясного |
gen. | è piu che serio | это более чем серьёзно |
gen. | è piu di là che di qua | он не жилец (на белом свете) |
gen. | è più che probabile! | вполне возможно! |
gen. | è poco probabile che venga | он навряд ли придёт |
gen. | è possibile che sia cosi? | неужели это правда? |
gen. | è possibile che siano tutti colpevoli? | так-таки они все виноваты? |
gen. | è proprio di questo che vorrei parlare | об этом-то я и хотел бы поговорить |
gen. | è proprio la persona che stò aspettando | это тот самый человек, которого я жду |
gen. | è solo una piccola parte di quello che si deve fare | это только частица того́, что нужно сделать |
gen. | è stata l'ultima goccia che ha fatto traboccare il vaso | чаша терпения переполнилась |
gen. | è tanto curioso che c'è da crepar dalle risa | это так забавно, что впору лопнуть со смеху |
gen. | è tanto strano che non ci si crede | это так чудно́, что даже не верится |
gen. | è tutt'altro che ingenuo | он далеко не так наивен |
gen. | è tutt'altro che lieta | не очень-то она́ обрадовалась |
gen. | è tutto il denaro che mi è rimasto | это мои́ последние де́ньги |
gen. | è un affare che riguarda solo me | это моё личное дело |
gen. | è un bel pezzo che non ti fai vedere | давненько тебя не видно |
gen. | è un concetto che si presta a varie interpretazioni | это понятие растяжимое |
gen. | è un lavoro che m'interessa | эта работа меня интересует |
gen. | è un paesaggio che chiede di essere dipinto | пейзаж так и про́сится на полотно |
gen. | è un secolo che non ci siamo visti | мы с тобой век не видались |
gen. | è un secolo che non ci vediamo! | сколько лет, сколько зим! |
gen. | è un secolo che non lo vedo | я не видел его уже́ целый век |
gen. | è un secolo che non ti vedo! | сколько лет, сколько зим! |
gen. | è un uomo che ha testa | он умный мужик |
gen. | è un uomo che sa | он человек знающий |
gen. | è una cosa che gli succede | это за ним водится |
gen. | è una faccenda che lo riguarda | это его дело |
gen. | è una faccenda che non ti riguarda | не твоё дело |
gen. | è uno che alza il gomito | он не дурак выпить |
gen. | è uno che la sa lunga | он парень не промах |
gen. | è uno che la sa lunga | он малый не промах |
gen. | è uno che neha fatte di tutti i colori | он видал виды |
gen. | è uno che non sgarra | у него верный глаз |
gen. | è uno che non si lascia infinocchiare | он парень не промах |
gen. | è uno che non si lascia infinocchiare | он малый не промах |
gen. | è uno che promette | из него выйдет толк |