DictionaryForumContacts

   Italian
Terms containing caduto | all forms | exact matches only
SubjectItalianRussian
proverbal primo colpo non cade la querciaс одного удара дуб не свалишь
saying.al primo colpo non cade l'alberoне сразу дело делается
saying.al primo colpo non cade l'alberoдело не сразу делается
proverbal primo colpo non cade l'alberoс одного удара дуба не свалишь
lawbene cadutoвыморочное имущество (s_somova)
lawbeni caduti nei diritti del fiscoвыморочное имущество (per la morte del padrone privo di eredi)
fig.cadde il velo dagli occhiс глаз спала завеса
fig.cadde il velo dagli occhiс глаз упала завеса
fig.cadde la benda dagli occhiс глаз спала завеса
fig.cadde la benda dagli occhiс глаз упала завеса
gen.cade la grandineидёт град
gen.cade la neveсыплется снег
gen.cade la neveидёт снег
gen.cade la neveпадает снег
gen.cade la notteночь наступает
gen.cade una neve finaпорошит
gen.cadere 10) in в+Aвпадать
gen.cadere 12) inпадать
gen.cadere 11) in, sottoпопадать (под действие закона и т.п.)
gen.cadere a fioccoпадать хлопьями
gen.cadere a fioccochiпадать хлопьями
gen.cadere a gambe all'ariaперекувырнуться (упасть; o человеке)
gen.cadere a goccioleкапать
inf.cadere a peso mortoупасть плашмя (AlexLar)
gen.cadere a pezziразрушиться
gen.cadere a pezziраспасться на куски
gen.cadere a pezziразрушаться
gen.cadere a pioggiaсыпаться, как из рога изобили (См. пример в статье "литься, как из рога изобилия". I. Havkin)
gen.cadere a pioggiaлиться, как из рога изобили (Le domande cadono a pioggia. I. Havkin)
gen.cadere a pioggiaсыпаться, как из рога изобилия (См. пример в статье "литься, как из рога изобилия". I. Havkin)
gen.cadere a pioggiaлиться, как из рога изобилия (Le domande cadono a pioggia. I. Havkin)
gen.cadere a propositoпопа́сть кстати
gen.cadere a sfascioрухнуть на землю
gen.cadere a terraупа́сть на землю
gen.cadere a viteспускаться штопором
avia.cadere a viteпадать штопором
gen.cadere a viteштопорить
gen.cadere a vuotoкончиться неудачей
gen.cadere a vuotoкончиться ничем
gen.cadere in acconcioприйтись кстати
gen.cadere in acconcioприйтись впору
gen.cadere in acconcioбыть впору
gen.cadere in acconcioбыть кстати
gen.cadere addossoнавалиться
inf.cadere agli esamiпровалиться на экзаменах
gen.cadere agli esamiне выдержать экзамена
gen.cadere all 'indietroупасть навзничь
gen.cadere ammalatoслечь
gen.cadere beneоблегать
gen.cadere bene a propositoбыть впору
gen.cadere bene a propositoприйтись кстати
gen.cadere bene a propositoприйтись впору
gen.cadere bene a propositoбыть кстати
gen.cadere bocconiупа́сть плашмя
gen.cadere bocconiупасть ничком
gen.cadere capovoltoупасть вниз головой
gen.cadere / cascare di manoвалиться из рук (Aruma)
gen.cadere come corpo mortoупа́сть как сноп
gen.cadere come corpo mortoповалиться как сноп
gen.cadere come corpo mortoупа́сть как подкошенный
gen.cadere come un sassoупа́сть камнем
gen.cadere con un rumoreтрахнуться (упасть с шумом)
gen.cadere con un rumoreтрахаться (упасть с шумом)
gen.cadere con un tonfoупасть с шумом
gen.cadere da prodeпасть смертью храбрых
gen.cadere dall usoвыйти из употребления
gen.cadere dalla memoriaизгладиться из памяти
inf.cadere dalla menteвыскочить из головы
inf.cadere dalla menteвылететь из головы
gen.cadere dalla menteизгладиться из памяти
saying.cadere dalla padella nella braceпопа́сть из огня да в полымя
gen.cadere dalla padella nella braceпопасть из огня да в полымя
gen.cadere dalla stanchezzaвалиться с ног (от усталости)
gen.cadere dalle nuvoleспохватиться (Olya34)
inf.cadere dalle nuvoleс неба свалиться
gen.cadere dalle nuvoleспохватываться (Olya34)
gen.cadere di bottoупасть как подкошенный (Olya34)
gen.cadere di manoвалиться из рук
gen.cadere di menteвыскочить из головы
gen.cadere di menteвыпасть из памяти
gen.cadere di piomboрухнуть
gen.cadere di piomboупасть всей тяжестью
gen.cadere di piomboвнезапно свалиться
gen.cadere di schiantoгрохаться
gen.cadere di testaпадать вниз головой (Assiolo)
gen.cadere di testaупасть вниз головой (Assiolo)
gen.cadere dietroзавалиться (свалиться за что-л., a qc)
gen.cadere dietroзапасть (завалиться, qc)
gen.cadere dietroзапада́ть (завалиться, qc)
gen.cadere dietroзаваливаться (свалиться за что-л., a qc)
gen.cadere disottoупасть вниз
gen.cadere distesoповалиться врастяжку
gen.cadere esangueупасть бездыханным
gen.cadere esanimeупасть бездыханным
gen.cadere come fulminatoупа́сть замертво
gen.cadere fulminatoупасть замертво
gen.cadere fuoriвываливаться
inf.cadere fuoriвыскочить (выпасть)
inf.cadere fuoriвыскакивать (выпасть)
gen.cadere fuoriвывалиться (Aruma)
gen.cadere ginocchioniброситься на колени
gen.cadere giù dall'alberoслететь с дерева
inf.cadere gravemente malatoразболеться
gen.cadere gravemente malatoсерьёзно заболеть
gen.cadere in abbaglioвпасть в заблуждение
gen.cadere in abbaglioвпасть в ошибку
gen.cadere in afflizioneзакручиниться
gen.cadere in afflizioneвпасть в уныние
gen.cadere in baliaотдаться во власть (чего-л., di qc)
gen.cadere in bassa fortunaразориться
gen.cadere in bassoнизко пасть
gen.cadere in bassoопуститься
gen.cadere in battagliaпасть в бою́
law, inf.cadere in colpaпроштрафиться
law, inf.cadere in colpaпровиниться
gen.cadere in contraddizioneвпасть в противоречие
gen.cadere in contraddizioni nella deposizioneсбиться в показаниях
gen.cadere in contravvenzioneподвергнуться штрафу
gen.cadere in degradoприходить в упадок (Himera)
gen.cadere in deliquioупа́сть без чувств
gen.cadere in deliquioвпасть в беспамятство
gen.cadere in deliquioпадать в обморок (Olya34)
gen.cadere in deliquioвпасть в забвение (I. Havkin)
gen.cadere in deliquioпотерять сознание
gen.cadere in deliquioупасть в обморок
gen.cadere in depressioneхандрить (Olya34)
gen.cadere in difufoотжить (устареть)
gen.cadere in difufoотживать (устареть)
gen.cadere in difufoстать неупотребительным
gen.cadere in diliquioвпасть в забвение
gen.cadere in dimenticanzaбыть забытым
gen.cadere in discorsoприйтись к слову
gen.cadere in disfavoreпопа́сть в опалу
lawcadere in disgraziaвпасть в немилость
gen.cadere in disgraziaпроштрафиться (Olya34)
gen.cadere in disgraziaпопа́сть в опалу
gen.cadere in disgrazia di qdпопасть в немилость (к кому-л.)
gen.cadere in disistimaзаслужить презрение
gen.cadere in disperazioneповесить нос (на квинту)
gen.cadere in disperazioneвпасть в отчаяние
gen.cadere in dissoluzioneраспадаться
gen.cadere in dissoluzioneразлагаться
gen.cadere in dissuetudineвыйти из употребления
lawcadere in disusoне применяться
gen.cadere in disusoустареть
gen.cadere in disusoвывестись (о нравах, обычаях и т.п.)
gen.cadere in disusoустаревать
gen.cadere in disusoвыйти из употреблёния
gen.cadere in disusoвыйти из обихода
gen.cadere in disusoприйти в негодность
lawcadere in disusoне использоваться (о законе и т.д.)
gen.cadere in disusoвыйти из употребления
gen.cadere in eresiaвпадать в ересь
gen.cadere in erroreошибаться (заблуждаться)
gen.cadere in erroreошибиться (заблуждаться)
gen.cadere in erroreвпасть в заблуждение
lawcadere in erroreвпадать в ошибку
gen.cadere in erroreвпасть в ошибку
gen.cadere in estasiприйти в экстаз
gen.cadere in falloвпасть в заблуждение
gen.cadere in frodoпопасться с контрабандой
gen.cadere in ginocchiaупа́сть на колени
gen.cadere in ginocchioприпа́сть (на; опуститься)
gen.cadere in ginocchioприпадать (на; опуститься)
gen.cadere in ginocchioпадать на колени
book.cadere in giuниспадать
gen.cadere in giùплюхнуться
gen.cadere in giùплюхаться
mil.cadere in imboscataпопадать в засаду
gen.cadere in ingannoвпасть в заблуждение
gen.cadere in letargoвпасть в летаргическое состояние
gen.cadere in levaподлежать воинскому призыву
gen.cadere in manoПопадать в руки (vpp)
gen.cadere in miseriaразориться (обеднеть)
gen.cadere in miseriaразоряться (обеднеть)
gen.cadere in miseriaнищать
gen.cadere in miseriaбеднеть (впасть в нищету)
gen.cadere in miseriaвпасть в нищету
gen.cadere in moraне выплатить в срок
gen.cadere in moraпросрочить
fig.cadere in oblioкануть в Ле́ту
gen.cadere in oblioбыть преданным забвению
gen.cadere in oblioбыть забытым
gen.cadere in penaleподвергнуться 'штрафу
gen.cadere in pezziразвалиться
gen.cadere in pezziразрушаться
gen.cadere in pezziразрушиться
gen.cadere in pezziразваливаться
gen.cadere in pianoупасть на ровном месте (Assiolo)
avia.cadere in picchiataвойти в пике
avia.cadere in picchiataпикировать
avia.cadere in picchiataспикировать
gen.cadere in piediсчастливо отделаться (cnfr. ingl.: land on one's feet Taras)
gen.cadere in piediудачно выйти из трудного положения (Taras)
gen.cadere in piediотделаться легким испугом (Taras)
gen.cadere in piediбыть везунчиком (Taras)
gen.cadere in piediкак с гуся вода (Taras)
inf.cadere in piedi come i gattiпадать как кошка
inf.cadere in piedi come i gattiблагополучно отделаться
gen.cadere in piedi come i gattiупасть как кошка
gen.cadere in povertaвпасть в бедность
gen.cadere in povertaобеднеть
gen.cadere in povertàбеднеть (впасть в нищету)
gen.cadere in preda alla disperazioneвпасть в отчаяние
gen.cadere in rovinaразориться
gen.cadere in rovinaприйти в упадок
gen.cadere in smarrimentoсмутиться
gen.cadere in smarrimentoрастеряться
inf.cadere in soporeосоловеть
inf.cadere in soporeосоветь
gen.cadere in sospettoнавлечь на себя подозрения
gen.cadere in sospettoвызвать подозрение (di qd)
gen.cadere in sospettoвызывать подозрение
gen.cadere in tentazioneподдаться искушению
gen.cadere in terraпадать на зе́млю
gen.cadere in terraупа́сть на землю
gen.cadere in terra quanto uno è lungoповалиться врастяжку
gen.cadere in torporeвпасть в бесчувственное состояние
gen.cadere in tranceвпасть в транс
gen.cadere in trappolaпопа́сть в ловушку
gen.cadere in un agguatoпопа́сть в засаду
lawcadere in un giorno festivoприходится на нерабочий день (massimo67)
gen.cadere in un' imboscataпопа́сть в засаду
gen.cadere in un imbroglio'попасть в переделку
gen.cadere in un impiccioпопа́сть впросак
gen.cadere in un impiccioпопа́сться впросак
gen.cadere in un impiccioпопа́сть в передрягу
gen.cadere in un tranelloпопасть в ловушку
gen.cadere in un tranelloбыть обманутым
gen.cadere in una disgraziaпопасть в беду
gen.cadere in una insidiaувязнуть (оказаться в затруднительном положении)
gen.cadere in una insidiaувязать (оказаться в затруднительном положении)
gen.cadere in una profonda crisiвпасть в глубокий кризис (Eleta)
gen.cadere in una trappolaпопа́сть в ловушку
gen.cadere in un'imboscataпопасть в засаду
gen.cadere in visibilioприйти в экстаз
avia.cadere in viteштопорить
avia.cadere in viteспускаться штопором
gen.cadere indietroзавалиться
gen.cadere indietroзаваливаться
gen.cadere infermoзаболеть
gen.cadere lungo distesoрастянуться во всю длину
gen.cadere lungo distesoупа́сть плашмя
gen.cadere lungo distesoупа́сть во весь рост
gen.cadere lungo distesoповалиться
gen.cadere lungo distesoрастянуться во весь рост
gen.cadere malatoсвалиться
gen.cadere malatoслечь
gen.cadere malatoзаболеть
fig.cadere molto bassoопуститься (пасть)
fig.cadere molto bassoопускаться (пасть)
gen.cadere mortoумереть
gen.cadere mortoупасть замертво
gen.cadere nel dimenticatoioстереться из памяти (Una storia che da oltre settant’anni rifiuta di cadere nel dimenticatoio I. Havkin)
lawcadere nel dimenticatoioкануть в забвение (non esistono più studi su questi orologi caduti nell’oblio massimo67)
gen.cadere nel dimenticatoioвпасть в забвение (См. пример в статье "стереться из памяти". I. Havkin)
lawcadere nel dominio pubblicoперейти в общественное достояние (; становиться, признается, признать общественным достоянием: произведение переходит в общественное достояние; Произведение, перешедшее в общественное достояние massimo67)
gen.cadere nel fangoопуститься
gen.cadere nel fangoпредаться распутству
gen.cadere nel laccioпопа́сть в тенёта
gen.cadere nel laccioпопасть в западню
gen.cadere nel panicoвпадать в панику (Olya34)
gen.cadere nel peccatoсогрешить
gen.cadere nel peccatoвпасть в грех
gen.cadere nel potere di qdподпасть под власть (кого-л.)
inf.cadere nel ridicoloоскандалиться (оказаться в смешном положении)
gen.cadere nel ridicoloпопасть в смешное положение
gen.cadere nel vuotoне найти отклика (Olya34)
gen.cadere nel vuotoостаться без внимания (Olya34)
gen.cadere nel vuotoне быть услышанным (Olya34)
gen.cadere nella grettezzaморально опуститься
gen.cadere nella lottaпасть в борьбе
gen.cadere nella miferiaобнищать
gen.cadere nella miseriaобеднеть
gen.cadere nella notte dei tempiотойти в вечность (исчезнуть)
gen.cadere nella pania amorosaпопасть в любовные сети
gen.cadere nella saccaпопа́сть в котёл
obs.cadere nella scontatezzaопуститься до банальности (Вдохновенная)
gen.cadere nella trappolaпопа́сть в западню
gen.cadere nell'acquaбухнуть (в воду)
fig.cadere nelle granfie di qdпопасть в чьи-л. лапы
gen.cadere nelle grinfieпопа́сть в ко́гти (к кому-л., di qd)
gen.cadere nelle illusioniвпасть в заблуждение
gen.cadere nelle insidieпопасть в ловушку
gen.cadere nelle insidieстать жертвой интриг
gen.cadere nelle maniпопа́сться в ру́ки (кому-л., di qd, qc)
lawcadere nelle mani della poliziaоказаться в руках полиции
lawcadere nelle mani della poliziaпопасть в руки полиции
gen.cadere nelle retiпопа́сть -ся в сети
fig.cadere nelle unghie di qdпопасть к кому-л. в лапы
fig.cadere nelle unghie di qdпопасть к кому-л. в когти
gen.cadere nell'eccessoвдаваться в крайности
inf.cadere nell'oblioкануть в Ле́ту
lawcadere nell'oblioкануть в забвение (non esistono più studi su questi orologi caduti nell’oblio; abbandonato per anni nell’oblio massimo67)
inf.cadere nell'oblioкануть в вечность
gen.cadere per stradaупа́сть на улице
gen.cadere per terraпадать на зе́млю
gen.cadere per terraупа́сть на землю
lawcadere prigionieroоказаться в плену
mil.cadere prigionieroпопадать в плен
gen.cadere quanto uno è lungoрастянуться во весь рост
gen.cadere quanto uno è lungoупа́сть во весь рост
gen.cadere ritto in piediудачно упасть
gen.cadere ritto in piediупасть на ноги
gen.cadere riversoупа́сть навзничь
gen.cadere sdraiatoрастянуться
gen.cadere sdraiatoупасть
idiom.cadere sempre in piedi come i gattiприземлиться на все четыре лапы (gorbulenko)
idiom.cadere sempre in piedi come i gattiвыпутаться из неприятного положения (gorbulenko)
idiom.cadere sempre in piedi come i gattiвыпутаться из неприятного положения (riuscire a cavarsela anche in circostanze pericolose o imbarazzanti gorbulenko)
gen.cadere sempre piùкатиться по наклонной плоскости
gen.cadere sotto l'influenzaподпасть под чьё-л. влияние (di qd)
gen.cadere sott'occhioпопа́сться кому-л. на глаза́ (a qd)
gen.cadere spossatoупасть без сил
gen.cadere stesoупасть во весь рост
gen.cadere stesoрастянуться
gen.cadere stramazzoniупа́сть плашмя
gen.cadere suложиться (на; об обязанности и т.п., qd qc)
gen.cadere suлечь (на; об обязанности и т.п., qd qc)
gen.cadere sul campo di battagliaпасть на поле бра́ни
gen.cadere sul campo di battagliaлечь на по́ле битвы
gen.cadere sul voto di fiduciaпасть
gen.cadere sul voto di fiduciaне пройти по голосованию о доверии (о правительстве)
gen.cadere sulla bracciaумереть на боевом посту
gen.cadere sulle ginocchiaупасть на колени (Circa 10 mesi fa sono caduta su un ginocchio, cadendo a terra sulle ginocchia massimo67)
gen.cadere sulle ginocchiaупасть на колени (massimo67)
gen.cadere sulle spalleниспадать до плеч (о волосах)
gen.cadere supinoпадать навзничь
gen.cadere supinoупа́сть на спину
gen.cadere supinoопрокидываться (на спину)
gen.cadere supinoупасть навзничь
gen.cadere troppo lontanoперелететь (упасть дальше намеченного)
gen.cadere troppo lontanoперелетать (упасть дальше намеченного)
gen.cadere un tranelloпопа́сть в ловушку
gen.cadere vittimaпасть жертвой (кого-л., чего-л., di qd, qc)
gen.cadere vittima del dovereпасть на боевом посту
gen.cadere vittima del dovereпогибнуть при исполнении служебных обязанностей
gen.cadere vittima di...пасть жертвой
gen....cadono a pioggia...можно перечислять приводить бесконечн (I neologismi più recenti? Copiaincolla, sgamare, googlare, taggare, e via discorrendo, gli esempi cadono a pioggia. I. Havkin)
gen....cadono a pioggia...можно перечислять приводить бесконечно (I neologismi più recenti? Copiaincolla, sgamare, googlare, taggare, e via discorrendo, gli esempi cadono a pioggia. I. Havkin)
tech.caduta adiabatica di caloreадиабатический теплоперепад
econ.caduta congiunturaleконъюнктурный спад
tech.caduta di antennaантенный спуск
gen.caduta massiгорный обвал (vpp)
gen.caduta massiкамнепад (vpp)
mil.caduto in battagliaпавший в бою
mil.caduto in combattimentoпавший в бою
gen.caduto in disgraziaопальный (MilaB)
gen.caduto in disusoотживший (устарелый)
gen.caduto in guerraпогибший на войне
gen.caduto nel silenzioпокрыто мраком неизвестности
gen.caduto nella miseriaобедневший
gen.che non cadaкак бы он не упал
saying.chi cade nell'acqua e forza che si bagniназвался груздём-полезай в кузов
saying.chi scava la fossa agli altri vi cade dentro egli stessoне рой другому яму - сам в неё попадёшь
proverbChi troppo in alto sale, cade sovente precipitevolissimevolmenteКто слишком высоко летает, тот низко падает (Alexander Matytsin)
proverbChi troppo in alto sale, cade sovente precipitevolissimevolmenteКто слишком высоко возносится, тот потом низко падает (Alexander Matytsin)
proverbChi troppo in alto sale, cade sovente precipitevolissimevolmenteКто слишком высоко взлетает, тот низко падает (Alexander Matytsin)
proverbChi troppo in alto sale, cade sovente precipitevolissimevolmenteКто высоко забирается , тот больно падает (Alexander Matytsin)
proverbChi troppo in alto sale, cade sovente precipitevolissimevolmenteКто слишком высоко поднимается, часто стремительно падает (Alexander Matytsin)
gen.ci manco un pelo che non cadesseон чуть-чуть не упал
gen.cio cade in taglioэто пришлось кстати
gen.come cadere dal cieloплыть в ру́ки
inf.cominciare a cadereпосы́пать (пойти, начать падать)
inf.cominciare a cadereзападать
econ.debito caduto in prescrizioneдолг, не имеющий исковой силы вследствие истечения срока давности
gen.ero li li per cadereя чуть было не упал
gen.ero sul punto di cadereя чуть было не упал
gen.essere cadutoполечь (быть убитым)
gen.fallo di poco che non cadesseон чуть было не упал
gen.far cadereсбить с ног
gen.far cadereобколачивать (battendo sopra)
gen.far cadereобколотить (battendo sopra)
inf.far cadereподбивать (сбить)
inf.far cadereподбить (сбить)
gen.far cadereобрушивать
gen.far cadereопрокидывать
gen.far cadereопрокинуть
gen.far cadereсваливать (ударом опрокинуть)
gen.far cadereсталкиваться (сбросить)
gen.far cadereстолкнуть (сбросить)
gen.far cadereстрясти (a forza di scuotere)
gen.far cadereстряхивать (скинуть)
gen.far cadereстряхнуть (скинуть)
gen.far cadereтруси́ть
gen.far cadereсвалить (ударом опрокинуть)
gen.far cadereобрушить
gen.far cadereобвалить
gen.far cadereзавалить (обрушить)
gen.far cadereзаваливать (обрушить)
gen.far cadere in ridicoloпосадить в калошу
gen.far cadere in torporeодурманить
gen.far cadere in torporeодурманивать
gen.far cadere la sceltaостановить свой выбор на (ком-л., чём-л., su qd, qc)
gen.far cadere le bracciaвызывать отчаяние (creamy_breeze)
gen.far cadere le bracciaприводить в уныние (creamy_breeze)
gen.far cadere le bracciaобескураживать (creamy_breeze)
gen.far cadere le bracciaглубоко разочаровывать (creamy_breeze)
lawfar cadere l'occhioнаправить взгляд (устремить взгляд, обратить взгляд: Non è indecoroso chi, di fronte a un vestito succinto, non riesce a “non farsi cadere l'occhio”? Appena entro in un negozio subito cade l'occhio su quei capi che hanno questa piccola; a volte succede che di istinto per un secondo al mio ragazzo cade l'occhio su una ragazza o comunque sul sedere particolarità massimo67)
gen.far cadere nella disperazioneповергнуть в отчаяние
gen.far cadere nello stato.бросить
gen.far cadere nello stato.бросать
gen.far cadere scuotendoнатрясти (тж. плодов с дерева)
nonstand.far cadere spiccioli dalla tascaвытряхнуть мелочь из кармана
nonstand.far cadere spiccioli dalla tascaвытряхивать мелочь из кармана
nonstand.far cadere spiccioli dalla tascaвытряхать мелочь из кармана
fig.gli cadde la benda dagli occhiон прозрел
gen.gli cadono i capelliу него падают волосы
gen.gli e scivolato un piede ed e cadutoон поскользнулся и упал
slangHo smesso di bere, di fumare e di giurare... Puttana, vacca! Il mozzicone mi г caduto nel vino!..Брощу пить, курить и материться... Блядь! Сигарета в вино упала!.. (Vishera)
gen.i cadutiпавшие
gen.i capelli cadono sulle spalleволосы падают на плечи
gen.i piedi gli si allargarono scivolando sul ghiaccio ed egli caddeно́ги разъехались на льду и он упал
gen.i prezzi cadonoце́ны падают
gen.il cadere della folgoreудар молнии
gen.il Capodanno cadde di domenicaНовый год пришёлся на воскресенье
gen.il discorso cadde su...разговор зашёл о...
gen.il discorso cadde su...речь зашла о...
gen.il giorno cadeдень гаснет
proverbil giusto cade sette volte al giornoи праведник семижды в день падает
gen.il libro è caduto dietro lo scaffaleкнига завалилась за шкаф
gen.il sospetto cade su di luiна него падает подозрение
gen.il vento cadeветер слабеет
gen.il vento cadeветер падает
gen.il vento è cadutoветер стих
gen.il vento è cadutoветер ослабел
gen.il vento è cadutoветер затих
gen.la conversazione caddeразговор угас
gen.la festa cade di giovedìпраздник падает на четверг
gen.la luce cade di fiancoсвет падает сбоку
saying.la mela cade vicino all'alberoяблоко от яблони недалеко падает (Незваный гость из будущего)
gen.la neve cadeидёт снег
gen.la neve cade a fiocchiснег валит хлопьями
gen.la palla lo colpi e cadde come falciatoпу́ля его подкосила
gen.la scelta cade su di luiвыбор падает на него
gen.la sua scelta cadde su di meего выбор пал на меня
gen.lasciar cadereупустить (уронить)
gen.lasciar cadereуронить (из рук)
pack.lasciar cadereспадать
inf.lasciar cadereзаронить (бросить)
inf.lasciar cadereобронить
pack.lasciar cadereсбросить
pack.lasciar cadereсбрасывать
pack.lasciar cadereпадать
gen.lasciar cadereронять
gen.lasciar cadereупускать (уронить)
gen.lasciar cadereвыронить
inf.lasciar cadere con fracassoбрякнуть (бросать с силой, стукать)
inf.lasciar cadere con fracassoбрякать (бросать с силой, стукать)
inf.lasciar cadere con un tonfoгрохнуть (уронить)
inf.lasciar cadere con un tonfoгрохать (уронить)
gen.lasciar cadere di manoупустить из рук
gen.lasciar cadere di manoупускать из рук
gen.lasciar cadere la mascheraсбросить с себя маску
gen.lasciar cadere qc per casoвытряхнуть (уронить)
nonstand.lasciar cadere qc per casoвытряхать (уронить)
gen.lasciar cadere qc per casoвытряхивать (уронить)
gen.lasciar cadere una gocciaкапнуть
gen.lasciarsi cadereплюхаться (Olya34)
gen.lasciarsi cadereплюхнуться (Olya34)
gen.le pieghe cadono beneскладки хорошо лежат
gen.le sue parole caddero nel vuotoего слова́ не нашли отголоска
gen.manco un ette che non cadessiя чуть-чуть не упал
gen.mancò poco che non cadessiя едва не упал
gen.mese cadutoминувший месяц
gen.mi cadde il velo dagli occhiу меня завеса спала с глаз
inf.non cadere all'esameпровалиться на экзамене
gen.non cadere all'esameне выдержать экзамена
gen.non si alza la mano sul cadutoлежачего не бьют
gen.per poco non cadevaон чуть было не упал
gen.per poco non cadevoя едва не упал
gen.per poco non son cadutoя чуть-чуть не упал
gen.poco mancò che io non cadessiя чуть было не упал
gen.poco mancò che non cadesseон чуть было не упал
gen.qui cade in acconcio l'annotazione...здесь уместно отметить...
lawrinunciare a perseguire un reato perché caduto in prescrizioneпрекратить уголовное преследование в связи с истечением сроков давности (Освобождение от уголовной ответственности в связи с истечением сроков давности (в связи с истечением срока давности уголовного преследования); Esenzione da responsabilità penale per commissione di un reato perché caduto in prescrizione: La prescrizione estingue il reato decorso il tempo corrispondente al massimo della pena edittale stabilita dalla legge massimo67)
lawrinunciare a perseguire un reato perché caduto in prescrizioneотказаться в привлечении к уголовной ответственности по причине истечения срока давности (прекратить уголовное преследование в связи с истечением сроков давности (в связи с истечением срока давности уголовного преследования); освободить от наказания в связи с истечением срока давности; proscioglimento dell'imputato per intervenuta prescrizione; Лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления истекли следующие сроки: dichiarazione di improcedibilità per intervenuta prescrizione; Un reato si prescrive quando l'autore del fatto non è stato giudicato entro un determinato periodo di tempo; La prescrizione estingue il reato decorso il tempo corrispondente al massimo della pena edittale stabilita dalla legge; perché il reato è estinto per intervenuta prescrizione; l'intervenuta prescrizione del reato non esplica i propri effetti al di fuori del processo penale; Se un reato è andato in prescrizione, significa che il tempo previsto dalla legge per perseguire penalmente l'autore del reato è scaduto massimo67)
gen.scivolo e per poco non caddeон поскользнулся и чуть было не упал
nonstand.scuotere per far cadereвытряхать (выбросить)
gen.scuotere per far cadereвытряхнуть (выбросить)
gen.scuotere per far cadereвытряхивать (выбросить)
gen.se quel libro mi cade sotto l'occhio, lo comproесли эта книга мне попадётся, я её куплю́
gen.sembrava fosse li li per cadereказалось, он вот-вот упадёт
gen.tutti sono caduti in battagliaвсе полегли́ в бою́
gen.tutto il peso del lavoro cadde su di leiвся тяжесть работы легла на неё
gen.tutt'è caduto in dimenticanzaвсё перезабылось
humor.tutt'è caduto nel dimenticatoioвсё перезабылось
gen.un'ombra cadeva sul suo voltoтень падала на её лицо
gen.venire a cadereисчезать (creamy_breeze)
gen.è caduto il velo dagli occhiсловно пелена с глаз упала
gen.è caduto in piediон отделался лёгким испугом
gen.è caduto nell'oblioбыльём поросло
gen.è caduto un fulmineударила молния
gen.è mancato poco che io non cadessiя чуть было не упал