DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Idiomatic containing UN | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a un passo daпод боком (Olya34)
a un tiro di schioppoрукой подать (Assiolo)
affogare in un bicchier d'acquaзаблудиться в трёх соснах (gorbulenko)
affogare in un bicchier d'acquaзапутаться в трёх соснах (gorbulenko)
annegare in un bicchier d'acquaзаблудиться в трёх соснах (gorbulenko)
annegare in un bicchier d'acquaзапутаться в трёх соснах (gorbulenko)
avere un cervello di formicaбыть тупым (gorbulenko)
avere un orecchio finissimoиметь абсолютный слух (Sardina)
avere un piede nella tombaстоять одной ногой в могиле (gorbulenko)
avere un tetto e un lettoиметь крышу над головой (gorbulenko)
cascarci come un cappone in pentolaпопасть как кур в ощип (Boitsov)
cercare un ago in un pagliaioискать иголку в стоге сена (gorbulenko)
chiudere un occhioсмотреть сквозь пальцы (Avenarius)
come un elefante in una cristalleriaкак слон в посудной лавке (Avenarius)
con un pugno di moscheни с чем (Olya34)
dare un calcio al passatoрезко изменить свою жизнь (Avenarius)
dare un calcio al passatoпорвать с прошлым (Avenarius)
dare un diretto allo stomacoдать под дых (gorbulenko)
dare un diretto allo stomacoударить под дых (gorbulenko)
dare un pugno al mentoударить в челюсть (gorbulenko)
divertirsi un mondoповеселиться от души (gorbulenko)
divertirsi un mondoповеселить на славу (gorbulenko)
dolce come un agnelloкроткий, как ягненок (Ann_Chernn_)
essere come un ago in un pagliaioвсе равно, что найти иголку в стоге сена (gorbulenko)
essere in un ventre di vaccaбыть как у Христа за пазухой (gorbulenko)
essere sospeso a un capelloвисеть на волоске (Avenarius)
essere un pesce fuor d'acquaчувствовать себя не в своей тарелке (Avenarius)
essere un pesce fuor d'acquaбыть выбитым из колеи (Avenarius)
fare un baffoне представлять сложности (fare tre chilometri di corsa gli fa un baffo Avenarius)
fare un baffoне производить впечатления (a qualcuno: le tue minacce mi fanno un baffo Avenarius)
fare un giretto per i negoziiпройтись по магазинам (Ann_Chernn_)
fare un lavoretto di fiduciaпровернуть одно дельце (Ann_Chernn_)
giocare un tiro mancino a qdсыграть с кем-л. злую шутку (Avenarius)
giocare un tiro mancino a qdподложить кому-л. свинью (Avenarius)
in un battito di cigliaв мгновение ока (Assiolo)
lanciare un allarmeбить тревогу (Es. Gli psicologi lanciano un allarme. gorbulenko)
malmenare un libroтрепать книгу (gualcirlo, rovinarlo gorbulenko)
me lo ha detto un uccellinoптичка на хвосте принесла (Simera)
mettersi in un pasticcioпопасть в передрягу (Assiolo)
mettersi in un pasticcioвпутаться в историю (Assiolo)
non avere un soldo in tascaне иметь ни гроша за душой (spanishru)
non c'г un caneнет ни одной живой души (gorbulenko)
non capire un'accaничего не смыслить (Avenarius)
non capire un'accaничего не понимать (Avenarius)
non muove un muscoloи ухом не ведёт (Olya34)
non valere il becco d'un quattrinoбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere il becco d'un quattrinoяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere il becco d'un quattrinoне иметь никакого значения (  Taras)
non valere il becco d'un quattrinoгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un'accaяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un'accaбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un'accaне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un'accaгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un bacoccoяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un bacoccoне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un bacoccoбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un bacoccoгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un baioccoяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un baioccoне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un baioccoбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un baioccoгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un bisanteяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un bisanteне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un bisanteбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un bisanteгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un bottoneбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un bottoneяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un bottoneне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un bottoneгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un cacchioяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un cacchioбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un cacchioне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un cacchioгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un capelloяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un capelloне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un capelloбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un capelloгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un cavoloне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un cavoloбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un cavoloяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un cavoloгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un cornoяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un cornoне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un cornoбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un cornoгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un etteне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un etteбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un etteяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un etteгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un ficoбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un ficoяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un ficoне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un ficoгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un fico frescoне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un fico frescoбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un fico frescoяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un fico frescoгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un fico seccoне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un fico seccoбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un fico seccoяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un fico seccoгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un finocchioяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un finocchioне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un finocchioбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un finocchioгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un fischioяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un fischioне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un fischioбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un fischioгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un lupinoбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un lupinoяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un lupinoне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un lupinoгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un mezzo sigaroяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un mezzo sigaroне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un mezzo sigaroбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un mezzo sigaroгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un noccioloне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un noccioloбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un noccioloяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un noccioloгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un piccioloяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un piccioloне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un piccioloбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un piccioloгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un pistacchioбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un pistacchioяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un pistacchioне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un pistacchioгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un quattrino bacatoбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un quattrino bacatoяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un quattrino bacatoне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un quattrino bacatoгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un soldo bucatoяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un soldo bucatoне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un soldo bucatoбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un soldo bucatoгроша ломаного не стоить (  Taras)
non valere un sputacchioяйца выеденного не стоить (  Taras)
non valere un sputacchioне иметь никакого значения (  Taras)
non valere un sputacchioбыть дешевле пареной репы (  Taras)
non valere un sputacchioгроша ломаного не стоить (  Taras)
occupare un posto di rilievo nelзанимать видное место (в Himera)
perdersi in un bicchier d'acquaзаблудиться в трёх соснах (gorbulenko)
perdersi in un bicchier d'acquaзапутаться в трёх соснах (gorbulenko)
piantare come un carciofoобвести вокруг пальца (Ann_Chernn_)
piantare come un carciofoпровести как ребенка (Ann_Chernn_)
portare un ramo d'ulivoмириться, заключать мир (Aelirenn)
rimanere con un palmo di nasoостаться с носом (Bella1987)
russare come un tromboneхрапеть как паровоз (gorbulenko)
salvarsi per un peloчудом спастись (Inna_midnight)
sano come un pesceздоров как бык (досл. как рыба gorbulenko)
sano come un pesceздоров как бык (gorbulenko)
sano e salvo come un pesceжив-здоров (gorbulenko)
sei un disco rottoу тебя пластинку заело (Незваный гость из будущего)
sembri un dico rottoу тебя пластинку заело (Незваный гость из будущего)
sentirsi come un cane bastonatoкак будто тебя палками били (gorbulenko)
sentirsi come un cane bastonatoчувствовать себя побитой собакой (gorbulenko)
sobrio come un giudiceни в одном глазу (gorbulenko)
sobrio come un giudiceтрезвый как стёклышко (gorbulenko)
sollevare un vespaioнарваться на неприятности (erikkru)
sollevare un vespaioподнять бучу (erikkru)
sollevare un vespaioподнять шумиху (erikkru)
sollevare un vespaioразворошить осиное гнездо (Volete un processo, volete sollevare un vespaio? _ sollevare un vespaio [essere causa di polemiche a causa di affermazioni, discorsi o atti inaspettati: con le sue dichiarazioni ha sollevato un v.] ≈ (fam.) scatenare il finimondo (o un pandemonio). erikkru)
solo come un caneодин одинёшенек (Avenarius)
solo come un caneодин как перст (Avenarius)
stare come un cane alla catenaбыть как собака на привязи (costretto, limitato nell'azione gorbulenko)
stare in un ventre di vaccaжить как у Христа за пазухой (far vita beata gorbulenko)
stendere un velo pietosoобходить молчанием (Avenarius)
stendere un velo pietosoопускать завесу молчания (над чем-л. Avenarius)
trovare l'ago in un pagliaioвсе равно, что найти иголку в стоге сена (gorbulenko)
un gran bel gruzzoloхорошенький куш (gorbulenko)
un pugno di moscheкукиш с маслом (Olya34)
una passeggiataпроще не бывает (Assiolo)