DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Saying containing UN | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a un tiro di balestraрукой подать (gorbulenko)
alto quanto un soldo di cacioот горшка два вершка
aprile aprileogni giorno un barileапрель всех напоит
avere un punto piu del diavoloбыть хитре́е чёрта
bagnato come un pulcinoпромокший до костей (gorbulenko)
bagnato come un pulcinoпромокший до нитки (gorbulenko)
bagnato come un topoпромокший до нитки (gorbulenko)
bagnato come un topoпромокший как мышь (gorbulenko)
bagnato come un topoпромокший до костей (gorbulenko)
ballare come un orsoтанцевать как медведь (gorbulenko)
chi trova un amico, trova un tesoroне имей сто рублей, а имей сто друзей (Sardina)
restar con un pugno di moscheуйти не со́лоно хлебавши
costare un occhio della testaбыть на вес золота (gorbulenko)
d'un uovo bianco nasce anche un pulcino neroот чёрной коровы да белое молочко
dal dire al fare c'è di mezzo il mare, dal detto al fatto c'è un gran trattoскоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
dare un caval bornio per uno ciecoпроменять кукушку на ястреба
Dio ci guardi da un cattivo vicino o da un principiante di violinoизбави боже от плохого соседа и начинающего скрипача
dire un giorno pane, l'altro vinoсемь пятниц на неделе
e due anime in un noccioloжить душа в душу
E' dura guadagnare un milione di dollari al giorno.назвался груздём-полезай в кузов (gorbulenko)
essere benedetto come un'acqua d'agostoприйтись кстати (gorbulenko)
essere rapido come un pensiero soloбыстрее мысли ничего нет
far d'una mosca un elefanteделать из мухи слона
fare d'una mosca un elefanteделать из мухи слона́
fare un viaggio e due serviziодним ударом двух зайцев убить
gli e meglio perdere un amico che un bel trattoради красного словца не пожалеет и родного отца
il tempo è un gran medicoсте́рпится - слю́бится
il tempo è un gran medicoперемелется - мука́ будет
il tempo è un gran medicoвремя - лучший лекарь
in terra di ciechi chi ha un occhio solo e reв царстве слепых и кривой король
in un modo o in un altroне мытьём, так ка́таньем
la montagna ha partorito un topoгора́ родила́ мышь
l'anima altrui è come un bosco fittoчужая душа́ потёмки
lavorare come un miccoработать как проклятый (gorbulenko)
lavorare come un muloработать как проклятый (gorbulenko)
l'estate di San Martino dura tre giorni e un pocolinoпоздняя любовь недолговечна
meglio un uovo oggi che una gallina domaniне сули журавля в небе
meglio un uovo oggi che una gallina domaniсегодняшнее яйцо лучше завтрашней курицы
meglio un uovo oggi che una gallina domaniдай синицу в руки
molti pocchi fanno un assaiкопейка рубль бережёт
morto un papa se ne fa un altroнезаменимых людей нет (Wellari)
ne sa piu il papa e un contadino che il papa soloум хорошо, а два лучше
Nell'oscurita una pietra diventa un bisonteУ страха глаза велики (Wellari)
non avere soldi neanche per far ballare un caneбыть нищим как церковная крыса (gorbulenko)
non c'e mica un asino solo che va al mulinoна этом белый свет клином не сошёлся
non la guardare in un filare d'embriciне всякое лыко в строку
non sa tenere un cocomero all'ertaон пороха не выдумает
non saper tenere un cocomero all 'ertaпороху не выдумать
non valer un quattrino bacatoломаного гроша не стоить
pagare lo scotto per un altroв чужом пиру́ похмелье
par un fioccoнаряди пень и пень будет красавчик
Per belle apparire, un poco si deve soffrireКрасота требует жертв (dessy)
per un bel detto si perde un amicoот одного слова-да на век ссора
per un bel detto si perde un amicoдля красного словца не пожалеет и родного отца
povero come un gatto del Colosseoнищий как церковная крыса (gorbulenko)
povero come un topo di sacrestiaбеден как церковная мышь (Lantra)
Roma non fu fatta in un giornoРим не сразу строился (ср. не сразу Москва строилась)
se gli dai un ditoему пальца в рот не клади-руку откусит!
sono una coppia e un paioдва сапога пара
sono una coppia e un paioдва сапога - пара
tant'e puzzar d'un aglio che d'una restaхрен редьки не слаще
tant'e puzzare d'un aglio che d'una restaхрен редьки не слаще
tant'è puzzar d'un aglio che d'una restaхрен редьки не слаще
tre donne fanno un mercato e quattro una fieraтри бабы - базар, а семь - ярмарка
un'anima è un mistero per un'altra animaчужая душа́ - потёмки
un diavolo caccia l'altroклин клином вышибают
un diavolo scaccia l'altroклин клином вышибают
un dito nell'occhioза ушко́ да на солнышко
un filo non fa telaодна нитка-не полотно (ср. одна ласточка весны не делает)
un fiore non fa ghirlandaиз одного цветка не сделаешь венка
un fiore non fa primaveraодин цветок весны не приносит
un malanno non viene mai soloбеда одна не ходит
un male tira l'altroпришла́ беда - отворяй ворота́
un matto sa più domandare che sette savi rispondereумный не всегда развя́жет, что дурак завяжет
un po' di gramigna cresce in ogni vignaв семье не без урода
un po' di gramigna cresce nella meglio vignaв семье не без урода
un poco di fiele guasta molto mieleложка дёгтю в бочке мёда
un vecchio amico vale due nuoviстарый друг лучше новых двух
una coppia e un paioдва сапога пара
una noce in un sacco non fa rumoreодин в поле не воин
una pera fradicio a ne guasta un monteпаршивая овца всё стадо портит
una piccola catena muove un gran nesoмал, да уда́л
una piccola catena muove un gran pesoмаленький, да удаленький
venire a tempo come un'acqua d'agostoприйтись кстати (gorbulenko)
vesti un cioccoнаряди пень и пень будет красавчик
è un buono a nullaкак с козла молока
è un buono a nullaкак от козла молока
è un portento d'ingegnoон семи пядей во лбу
è un pozzo di scienzaон семи пядей во лбу