Italian | Russian |
avviare i rapporti epistolari | вступать в переписку |
cessazione del rapporto di lavoro | увольнение (massimo67) |
cessazione del rapporto di lavoro | прекращение трудовых отношений (massimo67) |
chiudere un rapporto d'amicizia | прекратить дружеские отношения (massimo67) |
compilare un rapporto | составлять доклад |
convocare a rapporto | вызвать на доклад |
costituire il rapporto matrimoniale | вступить в брачные отношения (rapporto coniugale; брачные, семейные отношения:: Costituzione dello stato coniugale; costituzione e scioglimento del rapporto; взаимное добровольное согласие мужчины и женщины на вступление в брачные отношения massimo67) |
costituire il rapporto matrimoniale | сочетаться браком (rapporto coniugale; брачные, семейные отношения: Costituzione dello stato coniugale; costituzione e scioglimento del rapporto massimo67) |
costituire il rapporto matrimoniale | вступать в законный брак (rapporto coniugale; брачные, семейные отношения: Costituzione dello stato coniugale; costituzione e scioglimento del rapporto massimo67) |
costituzione del rapporto di lavoro | возникновение трудовых отношений |
durata minima del rapporto durata del patto | отработка (как правило, договоры об обучении за счет работодателя включают в
себя обязанность работника отработать у работодателя определенное время
после окончания обучения. Если работник без уважительных причин нарушает
данные им по такому договору обязательства (например, не приступает к
работе или увольняется из организации до окончания срока отработки,
обусловленного в договоре), то он обязан возместить затраты, понесенные
работодателем в связи с обучением. massimo67) |
entrare in rapporti contrattuali con qd. | входить в договорные отношения (с кем-л.) |
estinguere un rapporto giuridico patrimoniale | прекратить имущественные отношения (правоотношения; Estinzione del diritto di proprietà: Il contratto è l'accordo di due o più parti per costituire, regolare o estinguere tra loro un rapporto giuridico patrimoniale; При разводе или прекращении имущественных отношений по другой причине massimo67) |
fare rapporto ai superiori | доложить начальству |
gestire il rapporto di lavoro | вести работу по управлению кадрами и трудовыми отношениями (massimo67) |
gestire il rapporto di lavoro | осуществлять управление трудовыми отношениями (massimo67) |
i rapporti di lavoro sono regolati contrattualmente | трудовые отношения определяются в трудовом договоре |
in rapporto a | в отношении (чего-л.) |
in rapporto a cio | в связи с этим (massimo67) |
indennità di fine rapporto | выходное пособие |
inosservanza delle norme disciplinanti i rapporti di lavoro | несоблюдение трудового законодательства |
instaurare rapporto stretto di fiducia | установление доверия, тесной связи в отношениях между (massimo67) |
instaurare rapporto stretto di fiducia | устанавливать, создавать, формировать близкие и доверительные отношения, тесные взаимоотношения взаимосвязь (massimo67) |
instaurare un rapporto contrattuale | вступать в договорные отношения (massimo67) |
instaurare un rapporto di fiducia | установить доверительные отношения (massimo67) |
interrompere un rapporto amichevole | прекратить дружеские отношения (massimo67) |
interrompere un rapporto d'amicizia | прекратить дружеские отношения (massimo67) |
la prole ha diritto di mantenere un rapporto continuativo ed equilibrato con entrambi i genitori | ребенок имеет право на общение с обоими родителями (дети, потомство; ребенок имеет право на общение с каждым из них. La legge n. 54/2006 ha sancito il principio per cui la prole ha diritto di mantenere un rapporto continuativo ed equilibrato con entrambi i genitori, nonostante la sopraggiunta crisi del matrimonio e/o della convivenza. Il riconoscimento della parità dei diritti e di doveri dei genitori determina che ognuno di essi, anche dopo la separazione, deve poter mantenere con la prole una relazione significativa e continuativa, in una dinamica di condivisione morale e materiale diretta alla crescita sana ed equilibrata dei figli.: ребенок имеет право лично общаться с обоими родителями, а также оба родителя имеют право общаться с ребенком; Ребенок наделен правом в одинаковой степени взаимодействовать со всеми родственниками, независимо от степени родства massimo67) |
l'atto costitutivo del rapporto di lavoro г il contratto individuale di lavoro | трудовые отношения возникают на основании индивидуального трудового договора |
logoramento dei rapporti fra i partiti della maggioranza | ухудшение отношений между политическими партиями парламентского большинства |
mantenimento dei rapporti | поддержание отношений |
mettere fine a un rapporto di amicizia | прекратить дружеские отношения (massimo67) |
non c'г rapporto tra i due fenomeni | эти два явления никак между собой не связаны |
porre termine a un rapporto giuridico | прекращать юридические отношения |
porre termine al rapporto di lavoro | прекращать трудовые отношения |
quest'ultimo litigio minaccia il loro rapporto | последняя ссора угрожает их отношениям |
rapporti giuridici | правоотношения (adorada) |
rapporto associativo | ассоциативные отношения отношения на основе членства (Victoria_cherry) |
rapporto consensuale | половое сношение по обоюдному согласию (Ma se il signor McKeon г disposto a dichiarare che c'г stato un rapporto consensuale, rinunceremo a queste testimonianze massimo67) |
rapporto contabile | бухгалтерский отчёт |
rapporto contrattuale | договорное отношение |
rapporto di attività | отчёт о деятельности |
rapporto di audit | заключение аудитора (massimo67) |
rapporto di causa ed effetto | причинно-следственная связь |
rapporto di causalità | причинность |
rapporto di causalità | причинная связь |
rapporto di controllo, sopralluogo | акт обследования (massimo67) |
rapporto di forza | отношения с позиции силы |
rapporto di forza | соотношение сил |
rapporto di lavoro | трудовые отношения |
rapporto di parentela | отношение родства |
rapporto di parentela | родственные связи |
rapporto di parentela o affinità in linea retta | отношения кровного или духовного родства по прямой линии. (Traumhaft) |
rapporto di perizia | акт экспертизы (акт экспертизы товара massimo67) |
rapporto di polizia | доклад о результатах полицейского расследования |
rapporto di stretta collaborazione | отношения тесного сотрудничества |
rapporto di subordinazione | отношение подчиненияподчинённости |
rapporto di tirocinio | ученичество |
rapporto d'inchiesta | доклад о расследовании |
rapporto epistolare | переписка |
rapporto esauriente | исчерпывающий доклад |
rapporto finanziario | финансовый отчёт |
rapporto giuridico | правовое отношение |
rapporto giuridico | правоотношение |
rapporto giuridico patrimoniale | имущественное правоотношение |
rapporto intermedio | промежуточный отчёт |
rapporto ispettivo | акт обследования (massimo67) |
rapporto matrimoniale | брачные отношения |
rapporto mensile | ежемесячный отчёт |
rapporto obbligatorio | обязательственное правоотношение |
rapporto obbligazionario | обязательственное правоотношение |
rapporto orale | устный отчёт |
rapporto periodico | периодический отчёт |
rapporto scritto | письменный отчёт |
rapporto sessuale | половые отношения |
rapporto sociale | отношения, возникающие между участниками (ООО massimo67) |
rapporto sociale | корпоративные взаимоотношения (massimo67) |
rapporto sullo stato di attuazione di qc. | доклад о состоянии дел в (чём-л.) |
rapporto temporale | временная связь |
rapporto trimestrale | квартальный отчёт |
redigere un rapporto | составлять доклад |
regolamentare ogni rapporto patrimoniale | урегулировать все имущественные вопросы (Lantra) |
risoluzione del rapporto di lavoro | расторжение трудового договора |
risoluzione del rapporto di lavoro | прекращение трудовых отношений |
solidita' dei rapporti | устойчивость отношений (Taras) |
tentativo di entrare in rapporto con qc. | попытка установить отношения (с кем-л.) |
tra i due fatti non intercede alcun rapporto | оба факта никак между собой не связаны |
trattamento di fine rapporto | выплаты по истечению срока трудового договора (tanvshep) |
verbale, rapporto relazione d’ispezione | акт обследования (massimo67) |