Italian | Russian |
a prescindere dalla nazionalita o dal luogo di residenza | вне зависимости от их гражданства или места жительства (massimo67) |
allontanamento arbitrario dal reparto o dal luogo di servizio | самовольное оставление части или места службы (massimo67) |
convenire davanti al giudice del luogo in cui si e verificato l'evento dannoso | привлекать в качестве ответчика в судах по месту причинения ущерба (massimo67) |
dar luogo a responsabilità | привести к возникновению ответственности (Незваный гость из будущего) |
dare luogo | исполнить (контекст massimo67) |
dare luogo | вызывать (контекст massimo67) |
dare luogo | совершить (контекст massimo67) |
dare luogo a una controversia | вызвать спор |
dare luogo all'adozione | установить усыновление удочерение (non dare luogo all'adozione: Nel caso di sentenza con la quale non si dя luogo all'adozione massimo67) |
davanti al giudice del luogo in cui l'evento dannoso è avvenuto | в судах по месту, где произошло событие, причинившее вред (massimo67) |
determinare il luogo dell'adempimento | определить место исполнения обязательств |
esibizione in luogo pubblico degli organi genitali | демонстрация половых органов в общественном месте (massimo67) |
fare luogo all'adozione | установить удочерение усыновление (fare luogo /non fare luogo all'adozione: Affinché si possa dar luogo all'adozione è necessaria: la dichiarazione dello stato di abbandono di un minore; in camera di consiglio di far luogo o di non far luogo all'adozione massimo67) |
fuga da un luogo di pena | побег из места заключения |
il minore ha il domicilio nel luogo di residenza della famiglia | местом жительства несовершеннолетних признаётся место жительства их родителей |
in luogo del denaro | вместо денег |
in luogo visibile al pubblico | на видном месте (на удобном для его обозрения месте: I pubblici esercenti debbono tenere esposte nel locale dell'esercizio, in luogo visibile al pubblico, la licenza e l'autorizzazione e la tariffa dei prezzi; Hanno pure l'obbligo di tenere in luogo visibile al pubblico l'elenco delle bevande alcoliche indicate nell'art. 89 della legge che trovansi in vendita massimo67) |
in primo luogo | в первую очередь |
la residenza г nel luogo in cui la persona ha la dimora abituale | местом жительства признаётся место, где гражданин постоянно проживает |
la residenza г nel luogo in cui la persona ha la dimora abituale | местом жительства признаётся место, где гражданин преимущественно проживает |
la residenza г nel luogo in cui la persona ha la sua dimora abituale | местом жительства признается место, где гражданин постоянно проживает |
la residenza г nel luogo in cui la persona ha la sua dimora abituale | местом жительства признается место, где гражданин преимущественно проживает |
Letto, Confermato e sottoscritto. Luogo e Data | С моих слов записано верно, мною прочитано, дополнений не имею (massimo67) |
luogo convenuto | условленное место (agreed place (Incoterms 2010) dessy) |
luogo del delitto | место совершения преступления |
luogo della prestazione lavorativa | место работы (Il luogo della prestazione lavorativa nel rapporto di lavoro subordinato massimo67) |
luogo dell'adempimento | место исполнения (обязательства) |
luogo dell'azione | место действия |
luogo dell'incidente | место происшествия |
luogo dell'infrazione | место совершения правонарушения |
luogo dell'ultimo domicilio | последнее местожительство |
luogo di abitazione | местожительство |
luogo di apertura della successione | место открытия наследства |
luogo di attinenza | место вступления в гражданство Швейцарской конфедерации (Швейцария, если касается иностранцев, то это скорее всего место принятия, получения, вступления в первое гражданство; è una particolarità svizzera che indica l'origine (non il luogo di nascita) da cui si arriva. In Svizzera il luogo d'origine, denominato anche "luogo di attinenza", è il Comune in cui un cittadino svizzero ha ottenuto il suo diritto di cittadinanza. Non corrisponde per forza né al luogo di nascita né al luogo di domicilio. In questo senso è bene ricordare che forse solo per gli svizzeri è esistita una dicitura sui documenti di identità capace di raccontare ed evocare luoghi della memoria, terra che riporta a un'età dell'infanzia. Quella dicitura era il luogo di attinenza, voce che compare ancora su alcuni passaporti; ovvero la località di origine della famiglia, un luogo che non sempre coincide con il posto in cui si è nati. Una sorta di romanticismo della burocrazia, ora spazzato via dalle nuove regole che prevedono un solo luogo di origine. Eppure, incontrando gli svizzeri che per ragioni diverse hanno deciso di vivere lontano quel luogo torna a farsi sentire con grande potenza. Il luogo di attinenza, è la casa in cui si è stati bambini, il posto in cui si è formata un'idea di sé e del mondo. Un posto che torna spesso in coloro che per ragioni differenti hanno dovuto uscire dai confini svizzeri per andare a vivere altrove. massimo67) |
luogo di commissione del reato | место совершения преступления |
luogo di cura | больница |
luogo di cura | лечебное учреждение |
luogo di destinazione | пункт назначения |
luogo di detenzione | место лишения свободы |
luogo di esecuzione | место исполнения (работ, обязательств и т.д.) |
luogo di esecuzione dell'attività lavorativa | место работы (Trasferta come mutamento temporaneo del luogo di esecuzione dell'attività lavorativa del dipendente massimo67) |
luogo di esercizio | место сосредоточения основного производства (pincopallina) |
luogo di esercizio | адрес места осуществления ведения хозяйственной деятельности (pincopallina) |
luogo di esercizio | адрес местонахождения предприятия, общества, компании (pincopallina) |
luogo di pena | место отбывания наказания |
luogo di residenza | место жительства ("права опеки" включают права, относящиеся к заботе о личности ребенка, и, в частности, право определять место жительства ребенка; traduzione della Convenzione dell'Aja del 25 ottobre 1980 nella versione svizzera: il "diritto di custodia" comprende il diritto vertente sulla cura della persona del minore e, in particolare, quello di decidere della sua dimora; nella versione italiana il "diritto di affidamento" comprende i diritti concernenti la cura della persona del minore, ed in particolare il diritto di decidere riguardo al suo luogo di residenza massimo67) |
luogo di residenza | постоянное местожительство |
luogo di ricezione | место погрузки (pincopallina) |
luogo di rifugio | убежище |
luogo di riposo | место отдыха |
luogo di soggiorno | место нахождения (физического лица) |
luogo di soggiorno | место пребывания (физического лица) |
luogo di trasbordo | пункт перевалки (грузов) |
luogo d'origine | место вступления в гражданство Швейцарской конфедерации (Швейцария, если касается иностранцев, то это скорее всего место принятия, получения, вступления в первое гражданство; è una particolarità svizzera che indica l'origine (non il luogo di nascita) da cui si arriva. In Svizzera il luogo d'origine, denominato anche "luogo di attinenza", è il Comune in cui un cittadino svizzero ha ottenuto il suo diritto di cittadinanza. Non corrisponde per forza né al luogo di nascita né al luogo di domicilio. In questo senso è bene ricordare che forse solo per gli svizzeri è esistita una dicitura sui documenti di identità capace di raccontare ed evocare luoghi della memoria, terra che riporta a un'età dell'infanzia. Quella dicitura era il luogo di attinenza, voce che compare ancora su alcuni passaporti; ovvero la località di origine della famiglia, un luogo che non sempre coincide con il posto in cui si è nati. Una sorta di romanticismo della burocrazia, ora spazzato via dalle nuove regole che prevedono un solo luogo di origine. Eppure, incontrando gli svizzeri che per ragioni diverse hanno deciso di vivere lontano quel luogo torna a farsi sentire con grande potenza. Il luogo di attinenza, è la casa in cui si è stati bambini, il posto in cui si è formata un'idea di sé e del mondo. Un posto che torna spesso in coloro che per ragioni differenti hanno dovuto uscire dai confini svizzeri per andare a vivere altrove.: Luogo d'attinenza del figlio massimo67) |
luogo d'origine | принадлежность по рождению |
luogo d'origine | происхождение |
luogo fisso di lavoro | постоянное место работы (nel caso di lavoratori privi di un luogo di lavoro fisso; per i lavoratori che non hanno un luogo di lavoro fisso o abituale (fisso o predominante); lavoratori dipendenti non abbiano una sede di lavoro fissa; La trasferta consiste in uno spostamento provvisorio del lavoratore dalla normale sede di lavoro ad altro luogo di lavoro; Il luogo della prestazione lavorativa nel rapporto di lavoro subordinato massimo67) |
luogo in cui la persona ha la dimora abituale | постоянное место жительства (massimo67) |
luogo in cui l'obbligazione dedotta in giudizio e stata o deve essere eseguita | по месту исполнения оспариваемого обязательства (massimo67) |
luogo in cui si effettua la prestazione lavorativa | место осуществления трудовой деятельности (massimo67) |
luogo in cui si effettua la prestazione lavorativa | место выполнения работником его трудовых функций (massimo67) |
luogo in cui si effettua la prestazione lavorativa | место работы (massimo67) |
luogo nascosto | укромное место |
luogo pubblico | место общественного пользования |
non luogo a procedere | прекращение дела (I. Havkin) |
prestazione in luogo dell'adempimento | отступное (Timote Suladze) |
prima di dar luogo alla prestazione del servizio di investimento | перед предоставлением инвестиционной услуги (выполнением massimo67) |
sentenza di non luogo a procedere | закрытие дела за отсутствием состава преступления (gorbulenko) |
sentenza di non luogo a procedere | прекращение дела за отсутствием состава преступления (gorbulenko) |
sentenza di non luogo a procedere | постановление о прекращении уголовного дела |
sentenziare il non luogo a procedere | вынести постановление о прекращении уголовного дела (Dopo una lunga camera di consiglio il giudice Salvatore ha sentenziato il non luogo a procedere perchè il fatto non sussiste; il tribunale ha sentenziato non esservi luogo a procedere massimo67) |
è competente il giudice del luogo in cui risiede l'attore | подлежат юрисдикции общих судов по месту жительства (Se il convenuto non ha residenza, né domicilio, né dimora nella Repubblica o se la dimora è sconosciuta, è competente il giudice del luogo in cui risiede l'attore; è competente il giudice del luogo in cui il convenuto ha la residenza massimo67) |