Italian | Russian |
accertamento d'identita | установление личности |
accertamento d'imposta | исчисление налога |
accertamento d'ufficio | камеральная проверка (massimo67) |
accertamento tributario d'ufficio | камеральная проверка (accertamento dell'Amministrazione finanziaria massimo67) |
accesso d'ira | приступ гнева |
accettazione di eredità col beneficio d'inventario | принятие наследства с ответственностью по долгам наследователя в пределах стоимости наследственного имущества |
acquisto della capacita d'agire col conseguimento del diciottesimo anno d'eta | полная дееспособность возникает с наступлением совершеннолетия (massimo67) |
Aero Club d'Italia | Итальянский авиаклуб |
affitto d'azienda | аренды предприятия для осуществления предпринимательской деятельности (По договору аренды предприятия в целом как имущественного комплекса, используемого для осуществления предпринимательской деятельности, La locazione ad uso commerciale si distingue dall'affitto d'azienda in quanto: la locazione commerciale ha ad oggetto un bene immobile, l'affitto d'azienda ha ad oggetto il complesso unitario dei beni necessari all'esercizio dell'attività d'impresa, beni tra i quali può rientrare anche il bene immobile. massimo67) |
ai fini dell'acquisizione d'ufficio | с целью получения государственными органами или компетентными организациями необходимых сведений (Timote Suladze) |
aiuto alimentare d'urgenza | экстренная продовольственная помощь |
aiuto alimentare d'urgenza | чрезвычайная продовольственная помощь |
ammontare d'imposta | сумма налога |
ammontare d'imposta | размер налога |
applicazione informatica del sistema europeo d'informazione sui veicoli e le patenti di guida | общеевропейская информационная система по транспортным средствам и водительским удостоверениям (pincopallina) |
Associazione Direttori d'Albergo | Ассоциация директоров гостиниц |
Associazione Nazionale dei Partigiani d'Italia | Национальная ассоциация итальянских партизан |
Associazione Nazionale Marinai d'Italia | Национальная ассоциация итальянских моряков |
attestato o la dichiarazione d'indigenza | свидетельство или заявление о нуждаемости (Procedura attestazione stato di indigenza ai sensi. Dichiarazione di indigenza ... sotto la propria responsabilità ed ai sensi di legge D I C H I A R A di essere privo di risorse economiche sufficienti e di avere a carico i seguenti familiari: nome cognome grado di parentela massimo67) |
attivita d'impresa | коммерческая деятельность (massimo67) |
attivita d'impresa | хозяйственная деятельность (massimo67) |
attivita d'impresa | производственная деятельность (massimo67) |
attivita d'impresa | предпринимательская деятельность (massimo67) |
attivita d'indagine, indagine operativa | проведение оперативно-розыскных мероприятий (massimo67) |
attività d'indagine | следственные действия (attività di investigazione: L'attività di indagine conta di una serie di attività precisamente definite dal codice di procedura penale (perquisizioni, sequestri, intercettazioni ...; Attività d'indagine a iniziativa della polizia giudiziaria massimo67) |
atto d'accusa | обвинительное заключение |
atto d'adozione | свидетельство об усыновлении |
atto d'appello | заявление об апелляции |
atto d'appello | апелляционная жалоба |
atto d'autorità | акт управления (основанный на властных отношениях) |
Automobile Club d'Italia | Автомобильный клуб Италии |
avvocato d'ufficio | адвокат, назначенный судом в качестве представителя ответчика (адвокат, назначенный судом в качестве представителя ответчика на основании ст.50 ГПК РФ; Il difensore d'ufficio è nominato dal giudice o dal pubblico ministero: отказ от защитника, назначенного судом; представитель по назначению суда massimo67) |
avvocato d'ufficio | назначенный судом представитель ответчика (адвокат, назначенный судом в качестве представителя ответчика на основании ст.50 ГПК РФ; Il difensore d'ufficio è nominato dal giudice o dal pubblico ministero: отказ от защитника, назначенного судом; представитель по назначению суда massimo67) |
avvocato d'ufficio | адвокат по назначению (Assiolo) |
avvocato d'ufficio | адвокат по назначению суда |
avvocato d'ufficio | защитник по назначению |
azione penale d'ufficio | возбуждение уголовного дела публичного обвинения (massimo67) |
banca d'affari | коммерческий банк |
Banca d'Italia | Государственный банк Италии |
bando d'asta | официальное объявление о проведении аукциона |
beneficio d'inventario | условие об описи наследственного имущества (при принятии наследства) |
beneficio d'inventario | право наследника отвечать за долги наследователя лишь в пределах наследственного имущества |
biglietto d'invito | повестка (Timote Suladze) |
bolletta d'esportazione | экспортная таможенная декларация |
bolletta d'importazione | ввозная таможенная декларация |
buono d'avaria | аварийный бонд (аварийная гарантия) |
buono d'ordine | заказ-наряд |
buono d'ordine | заказ на поставку товара |
C.D.S. | Дорожный кодекс (Alexandra Manika) |
calcolo delle detrazioni d'imposta | определение суммы налогов |
cambio destinazione d'uso di un immobile | изменение целевого назначения объекта недвижимости (жилого/нежилого помещения: cambio destinazione d'uso consente di cambiare la funzione a cui un'unità immobiliare è destinata pincopallina) |
campo d'azione | сфера деятельности |
canone d'abbonamento | абонентская плата |
canone d'affitto per uffici | ставка арендной платы за служебные помещения |
canone d'affitto per uffici | арендная плата за служебные помещения |
capacità d'acquisto | покупательная способность |
capitale d'Italia | столица Италии |
capo d'abbigliamento | предмет одежды |
capo d'accusa | эпизод обвинения |
capo d'imputazione | эпизод обвинения |
carnet d'assegni bancari | чековая книжка |
carnet d'ordini | портфель заказов |
carta d'identita diplomatica | дипломатическая карточка (titolari di una carta d'identità diplomatica, carta d'identità consolare massimo67) |
carta d'identita valida | действующее удостоверение личности (pincopallina) |
carta d'identità | удостоверение личности |
carta diplomatica d'identita | дипломатическая карточка (titolari di una carta d'identità diplomatica, carta d'identità consolare massimo67) |
causazione o conduzione di una guerra d’aggressione | развязывание или ведение агрессивной войны (massimo67) |
certificato d'autore d'invenzione | авторское свидетельство |
certificato d'avaria | акт о повреждении (dessy) |
certificato d'esistenza in vita | свидетельство об удостоверении факта нахождения гражданина в живых (massimo67) |
Certificato d'immatricolazione fiscale | Свидетельство о постановке на учёт в налоговых органах (Startseva) |
certificato d'invalidità civile | справка об инвалидности (Il certificato d'invalidità civile (tecnicamente "verbale d'invalidità civile") contiene un giudizio di carattere sanitario formulato dalla Commissione medico-legale. In base all'esito dell'accertamento e al tipo di disabilità, sul verbale sarà indicato il tipo di provvidenza economica riconosciuta (indennità o pensione). massimo67) |
chiudere un rapporto d'amicizia | прекратить дружеские отношения (massimo67) |
codice d’onore | кодекс чести (Sergei Aprelikov) |
collisione d'interessi | столкновение интересов |
colpevole d'assassinio | виновный в убийстве |
colpo d'aria | простуда |
commettere numerose violazioni del diritto d'autore | нарушать авторские права (massimo67) |
commissario d'avaria | аварийный комиссар (представитель страховщика) |
commissario d'esame | член экзаменационной комиссии |
comodato d'uso gratuito | безвозмездное временное пользование |
comodità d'impiego | удобство применения |
compenso d'autore | авторское вознаграждение |
comunanza d'interessi | общность интересов |
concessione del porto d'armi | выдача разрешения на ношение оружия |
conclusioni dell'istanza d'intervento | требования, содержащиеся в заявлении о вступлении в дело (massimo67) |
consigliere d'appello | советник апелляционного суда |
consigliere d'appello | член апелляционного суда |
constatazione amichevole d'incidente | протокол о столкновении автомобилей, составленный заинтересованными водителями |
consulente tecnico d'ufficio | эксперт (massimo67) |
consulente tecnico d'ufficio C.T.U. | судебный технический консультант (Artemmida) |
consulente tecnico d'uffico | назначенный судом судебный эксперт (consulente tecnico d'uffico; привлечённый, назначенный судом специалист, консультант, эксперт massimo67) |
consulenza tecnica d'ufficio | судебная экспертиза (судебно-техническая экспертиза документов (СТЭД); Relazione di Consulenza Tecnica: il Giudice può infatti disporre un’apposita consulenza tecnica d’ufficio, Redigere una consulenza tecnica d'ufficio è un incarico che spetta al CTU chiamato a supportare un giudice massimo67) |
contratto d'opera | договор ГПХ (Договор гражданско-правового характера; Договор ГПХ (ДГПХ, он же ГПД); Il contratto d'opera, o di lavoro autonomo, è quel contratto, regolato dall'articolo 2222 del codice civile, con cui una persona si obbliga, dietro corrispettivo, a compiere un'opera o un servizio, con lavoro prevalentemente proprio e senza vincolo di subordinazione, nei confronti del committente. Nel contratto d'opera ci sono di norma due parti contrattuali: il prestatore di lavoro (prestatore d'opera) e il committente (исполнитель и заказчик) massimo67) |
contratto d'opera | договор гражданско-правового характера (Договор гражданско-правового характера; Договор ГПХ (ДГПХ, он же ГПД); Il contratto d'opera, o di lavoro autonomo, è quel contratto, regolato dall'articolo 2222 del codice civile, con cui una persona si obbliga, dietro corrispettivo, a compiere un'opera o un servizio, con lavoro prevalentemente proprio e senza vincolo di subordinazione, nei confronti del committente; Nel contratto d'opera ci sono di norma due parti contrattuali: il prestatore di lavoro (prestatore d'opera) e il committente.Nel contratto d'opera ci sono di norma due parti contrattuali: il prestatore di lavoro (prestatore d'opera) e il committente (исполнитель и заказчик): contratti di lavoro o di natura civilistica massimo67) |
contratto d'opera | бытовой подряд |
contratto d'opera/contratto di prestazione di servizi a titolo oneroso) | договор возмездного оказания услуг (По общему правилу договор возмездного оказания услуг предполагает личное исполнение обязанностей работником: привлекать других лиц можно только в случае, когда это прямо предусмотрено договором.Il contratto d'opera (2222 cc) e il contratto di appalto (1655 cc) sono entrambi descritti e regolati dal codice civile, ma non sempre è possibile distinguere quale dei due tipi contrattuali è stato scelto dalle parti (in quanto, ad esempio, no risulta nulla di scritto).Con il contratto d'opera 2222 cc una persona si obbliga a compiere verso un corrispettivo un'opera o un servizio, con lavoro prevalentemente proprio e senza vincolo di subordinazione nei confronti del committente. massimo67) |
contratto di prestazione d'opera professionale | договор на оказание профессиональных услуг (CONTRATTO DI PRESTAZIONE D'OPERA PROFESSIONALE ART. 3 – OBBLIGHI DEL PRESTATORE L'attività del Professionista dovrà essere organizzata in connessione con le necessità del Committente; Contratto di collaborazione professionale tra azienda e professionista o lavoratore autonomo oppure tra società definisce prestazioni da svolgere: contratto di prestazione di servizi; contratto di consulenza professionale; contratto di collaborazione professionale; contratto di incarico professionale (realizzazione dell'incarico professionale, affidamento di un incarico professionale – contratto d'opera) massimo67) |
correzione d'ufficio | исправленному верить (Timote Suladze) |
corrispondenza d'affari | деловая переписка |
corrispondenza d'ufficio | служебная переписка |
corso d'acqua | водная преграда (на пути следования) |
corso d'acqua | река |
corte d'arbitrato | арбитражный суд (V.Safronov) |
corte d'assise | коллегиальный судебный орган, состоящий из двух судей и шести заседателей |
Corte d'assise d'appello | апелляционный суд присяжных (Avenarius) |
d'altro lato | c другой стороны (massimo67) |
d'autorità | на законных основаниях |
d'autorità | в обязательном порядке |
D.D.R. | Декрет регионального правления (Decreto Dirigrenziale Regionale professoressa.riva) |
D.G. Catasto circ. 40 del 20.4.1939 | Главное управление Кадастровой службы информационное письмо №40 от (Direzione Generale del Catasto circolare massimo67) |
D.I. | решение суда о взыскании долга (spanishru) |
D.L. - decreto legge, decreto legislativo | проект закона (vredina) |
D.leg | Распоряжение акт управления (LoveTek) |
D.L.VO | законодательное постановление (decreto legeslativo YoPenTheDeutch) |
d'ora in avanti | далее (spanishru) |
d’ora in avanti denominata denominata d’ora in avanti | далее (massimo67) |
d'ora in ora | с минуты на минуту |
d'ora in poi | далее (massimo67) |
d’ora innanzi solo | далее (spanishru) |
d'ordine del sindaco | назначен мэром (InnaPg) |
D.P.C.M. | Декрет Председателя Совета Министров (spanishru) |
D.P.R. | декрет президента республики (Decreto del Presidente della Republica Yuriy Sokha) |
D.to Lgs | правительственное распоряжение (spanishru) |
D.to Lgs | подзаконный акт (spanishru) |
D.to Lgs | постановление правительства (spanishru) |
D.to Lgs | правительственное постановление (spanishru) |
d'ufficio | по своей инициативе (Timote Suladze) |
d'ufficio | по собственной инициативе (применительно к государственным органам и должностным лицам Timote Suladze) |
da ogni punto di vista | со всех точек зрения |
da qui in avanti denominata | здесь и далее именуемая (massimo67) |
da qui in avanti denominato | именуемый в дальнейшем... |
da sottoporre all' approvazione | подлежащий утверждению |
danno subito dagli impianti offshore e d'alto mare | ущерб, причиненный сооружениям на шельфе или в открытом море (massimo67) |
dare in comodato d'uso gratuito | передавать вещь в безвозмездное временное пользование |
denominazione d'origine | обозначение происхождения товара |
denominazione d'origine controllata | обозначение достоверного происхождения товара |
di carriera | штатный |
di carriera | профессиональный |
di fatto | фактический |
dichiarazione d'indipendenza | объявление независимости |
dichiarazione d'indipendenza | декларация независимости |
difensore d'ufficio | защитник по назначению |
difensore d'ufficio | назначенный судом представитель ответчика (адвокат, назначенный судом в качестве представителя ответчика на основании ст.50 ГПК РФ; Il difensore d'ufficio è nominato dal giudice o dal pubblico ministero: отказ от защитника, назначенного судом; представитель по назначению суда massimo67) |
difensore d'ufficio | адвокат, назначенный судом в качестве представителя ответчика (адвокат, назначенный судом в качестве представителя ответчика на основании ст.50 ГПК РФ; Il difensore d'ufficio è nominato dal giudice o dal pubblico ministero: отказ от защитника, назначенного судом; представитель по назначению суда massimo67) |
difeso d’ufficio da avvocato ... | защищаемый в суде представленным адвокатом по назначению (pincopallina) |
differenze d'opinione | различия во взглядах |
differenze d'opinione | различия во мнениях |
dimissioni d'ufficio | обязательное увольнение (напр. при достижении предельного возраста) |
dirigente d'azienda | руководитель предприятия (I. Havkin) |
diritti d'autore | авторский гонорар |
diritti d'autore che tutelano il software | авторское право на программное обеспечение (massimo67) |
diritti d'autore e diritti connessi | авторские и смежные права (Milagros) |
diritti d'autore sul software | авторское право на программное обеспечение (massimo67) |
diritto d'appello | право апелляционного обжалования |
diritto d'asilo | право политического убежища |
diritto d'onore | почётное право |
diritto d'urgenza | сбор за срочность (EZrider) |
diritto d'uso | права использования (напр. изобретения) |
diritto d'uso del terreno | право землепользования (Sergei Aprelikov) |
diritto d'uso esclusivo | исключительное право пользования (Nell'articolo allegato una panoramica sul frequente "diritto d'uso riservato" concesso ad un solo condomino su una parte comune. Sezioni Unite: il diritto d'uso esclusivo di un bene comune ha solo natura obbligatoria; Alcune parti del fondo sono obbligatoriamente comuni, come il giardino o il garage sotterraneo. Tuttavia, per consentire ai proprietari degli appartamenti con giardino di usare il proprio cortile con posto a sedere solo per sé, viene concesso un diritto d'uso esclusivo, detto anche diritto d'uso speciale. Ciò non significa però che si possa allestire a piacere il cortile con posto a sedere e per esempio installare una casetta per giocare per bambini. A tal fine è necessario il consenso della comunione. Помещения общего имущества в многоквартирном доме могут передаваться в исключительное пользование собственника одного из помещений на основании решения...; Определение в судебном порядке исключительного права владения и пользования общим имуществом одним из участников долевой собственности massimo67) |
diritto d'uso riservato | исключительное право пользования (Nell'articolo allegato una panoramica sul frequente "diritto d'uso riservato" concesso ad un solo condomino su una parte comune. Sezioni Unite: il diritto d'uso esclusivo di un bene comune ha solo natura obbligatoria; Alcune parti del fondo sono obbligatoriamente comuni, come il giardino o il garage sotterraneo. Tuttavia, per consentire ai proprietari degli appartamenti con giardino di usare il proprio cortile con posto a sedere solo per sé, viene concesso un diritto d'uso esclusivo, detto anche diritto d'uso speciale. Ciò non significa però che si possa allestire a piacere il cortile con posto a sedere e per esempio installare una casetta per giocare per bambini. A tal fine è necessario il consenso della comunione. Помещения общего имущества в многоквартирном доме могут передаваться в исключительное пользование собственника одного из помещений на основании решения...; Определение в судебном порядке исключительного права владения и пользования общим имуществом одним из участников долевой собственности massimo67) |
discorso d'inaugurazione | торжественная речь |
discorso d'inaugurazione | вступительное слово |
dispositivo d'allarme | охранное устройство |
dispositivo d'allarme | сигнальное устройство |
documenti d'identita | документы удостоверяющие личность (massimo67) |
documenti d'imbarco | погрузочные документы |
documenti d'imbarco | грузовые документы |
Documento d'identita/riconoscimento in corso di validità | действующий документ, удостоверяющий личность (massimo67) |
documento d'identità | документ, удостоверяющий личность (spanishru) |
domanda d'impiego | просьба о найме на работу |
domanda d'impiego | просьба о предоставлении работы |
domanda d'iscrizione | заявление о поступлении (в учебное заведение) |
domanda d'iscrizione | заявление о приёме (в партию и т.д.) |
domanda d'iscrizione | заявление о регистрации |
domanda di certificato d'autore d'invenzione | заявка на выдачу авторского свидетельства |
dovere d'ufficio | служебная обязанность |
durata dei diritti d'autore | срок действия авторского права (Il principio generale in materia di durata dei diritti d'autore è quello espresso dall'art. 25 L.d.a., secondo cui il copyright scade dopo 70 anni dalla morte dell'autore. La durata normale dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno è "per tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno solare dopo la sia morte" (art. 25 l.d.a.), secondo quanto disposto dalla Direttiva CEE 93/98, recepita nel nostro ordinamento con legge n. 52 del 6 febbraio 1996 (Legge Comunitaria 1994), successivamente abrogata e sostituita dalla Direttiva 2006/116/CE concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi. ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение 1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 (ред. от 20.07.2004) "Об авторском праве и смежных правах" (утратил силу) Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. 2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.: durata di protezione del diritto d’autore; durata del copyright massimo67) |
durata dei diritti d'autore | срок действия исключительного права на произведение (Il principio generale in materia di durata dei diritti d'autore è quello espresso dall'art. 25 L.d.a., secondo cui il copyright scade dopo 70 anni dalla morte dell'autore. La durata normale dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno è "per tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno solare dopo la sia morte" (art. 25 l.d.a.), secondo quanto disposto dalla Direttiva CEE 93/98, recepita nel nostro ordinamento con legge n. 52 del 6 febbraio 1996 (Legge Comunitaria 1994), successivamente abrogata e sostituita dalla Direttiva 2006/116/CE concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi. ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение 1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 (ред. от 20.07.2004) "Об авторском праве и смежных правах" (утратил силу) Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. 2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.: durata di protezione del diritto d’autore; durata del copyright massimo67) |
elementi d'un insieme | части целого |
elemento d'identificazione | идентификационный признак |
elemento d'un insieme | часть целого |
eseguire il lavoro a regola d'arte | выполнять работу надлежащим образом |
esemplare d'obbligo | обязательный экземпляр |
esperire tutti i mezzi d'impugnazione previsti | исчерпать все предусмотренные Гражданским процессуальным кодексом способы обжалования (È la sentenza passata in giudicato, che non risulta più essere modificabile poiché già esperiti tutti i mezzi di impugnazione; sono stati esperiti tutti i mezzi di ricorso contro le corrispondenti decisioni massimo67) |
falsità in atti d'ufficio | должностной подлог |
ferita d'arma da fuoco | огнестрельное ранение |
fin d'ora | с настоящего момента (spanishru) |
focolaio d'incendio | очаг пожара |
focolaio d'incendio | очаг возгорания |
fonte d'informazione | источник информации |
forma d'interpretazione | способ толкования |
forza d'animo | сила духа |
forza d'intervento rapido | силы быстрого реагирования |
furto d'auto | угон автомобиля |
furto d'auto | кража автомобиля |
furto o usurpazione d'identita | хищение кража персональных личных данных или мошенничество с использованием персональных данных (massimo67) |
gestione d'affari altrui | действия в чужом интересе без поручения (spanishru) |
gestione di portafogli d'investimento | управление инвестиционным портфелем |
gioco d'azzardo | азартная игра |
giro d'affari | оборот (предприятия) |
giudice d'appello | судья апелляционного суда |
giurisdizione d'appello | апелляционная юрисдикция |
governatore della Banca d'Italia | управляющий Центрального банка Италии |
grado d'istruzione | образование (massimo67) |
guerra d'aggressione | вооружённая агрессия |
guerra d'aggressione | агрессивная война |
Il tutto con promessa di rato e valido e fin d'ora ratificato e da esaurirsi in un unico contesto | Предоставленные полномочия исчерпывающим образом определяются общим контекстом данного документа и утверждаются без оговорок (Simplyoleg) |
in caso d'incompetenza | не быть компетентным (по делу: In caso d’incompetenza dell’autorità richiesta, massimo67) |
in materia d'onore | по вопросам чести |
in via d'urgenza | в срочном порядке (spanishru) |
incaricaro d'affari | временно исполняющий обязанности дипломатического представителя |
incaricaro d'affari ad interim | временный поверенный в делах |
incidente d'auto | автомобильная авария |
indire una gara d'appalto | объявлять тендер |
instaurazione dello stato d'assedio | введение осадного положения |
interesse privato in atti d'ufficio | использование служебных полномочий в корыстных целях |
interesse privato in atti d'ufficio | злоупотребление служебным положением |
interesse privato in atti d'ufficio | использование служебных полномочий в личных целях |
interrompere un rapporto d'amicizia | прекратить дружеские отношения (massimo67) |
intervista d'assunzione | собеседование (I. Havkin) |
istituto d'istruzione | учебное заведение (massimo67) |
istituto d'istruzione | образовательное учреждение |
L.d.A. | Закон об авторском праве (AnastasiaRI) |
la legge protegge i diritti d'autore | авторские права охраняются законом |
legge d'applicazione del Codice di diritto processuale civile svizzero | закон о применении и дополнении положений гражданского процессуального кодекса Швейцарии (massimo67) |
legge sui brevetti d'invenzione | патентное законодательство |
legge sui brevetti d'invenzione | закон о патентах |
legge sul contratto d'assicurazione | закон "О договорах страхования" ((Legge sul contratto d'assicurazione, Legge federale sul contratto d'assicurazione (LCA) massimo67) |
lei ha il diritto di rimanere in silenzio. Qualsiasi cosa dira potra essere e sara usata contro di lei in tribunale. Ha diritto a un avvocato durante l'interrogatorio. Se non puo permettersi un avvocato, gliene sara assegnato uno d'ufficio. | вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Ваш адвокат может присутствовать при допросе. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством. (diritti Miranda massimo67) |
lettera d'avviso | авизо (банковское уведомление клиентов о проведённых расчётных операциях) |
liberta d'impresa | право ведения хозяйственной деятельности (massimo67) |
libertà d'impresa | свобода предпринимательской деятельности |
libertà d'iniziativa economica privata | свобода частного предпринимательства |
libertà d'iniziativa economica privata | свобода частной инициативы |
libertà di espressione e d'informazione | свобода выражения мнения и распространения информации (massimo67) |
libretto d'identità | удостоверение личности |
licenza di porto d'armi | разрешение на право носить оружие |
limite d'ingombro | предельно допустимые габариты (груза) |
liquidatore d'avaria | диспашер |
locale d'abitazione | жилое помещение |
luogo d'origine | место вступления в гражданство Швейцарской конфедерации (Швейцария, если касается иностранцев, то это скорее всего место принятия, получения, вступления в первое гражданство; è una particolarità svizzera che indica l'origine (non il luogo di nascita) da cui si arriva. In Svizzera il luogo d'origine, denominato anche "luogo di attinenza", è il Comune in cui un cittadino svizzero ha ottenuto il suo diritto di cittadinanza. Non corrisponde per forza né al luogo di nascita né al luogo di domicilio. In questo senso è bene ricordare che forse solo per gli svizzeri è esistita una dicitura sui documenti di identità capace di raccontare ed evocare luoghi della memoria, terra che riporta a un'età dell'infanzia. Quella dicitura era il luogo di attinenza, voce che compare ancora su alcuni passaporti; ovvero la località di origine della famiglia, un luogo che non sempre coincide con il posto in cui si è nati. Una sorta di romanticismo della burocrazia, ora spazzato via dalle nuove regole che prevedono un solo luogo di origine. Eppure, incontrando gli svizzeri che per ragioni diverse hanno deciso di vivere lontano quel luogo torna a farsi sentire con grande potenza. Il luogo di attinenza, è la casa in cui si è stati bambini, il posto in cui si è formata un'idea di sé e del mondo. Un posto che torna spesso in coloro che per ragioni differenti hanno dovuto uscire dai confini svizzeri per andare a vivere altrove.: Luogo d'attinenza del figlio massimo67) |
luogo d'origine | принадлежность по рождению |
luogo d'origine | происхождение |
magistrato di corte d'appello | судья апелляционного суда |
mancanza d'interesse | незаинтересованность |
mandato d'arresto | ордер на арест |
mandato d'arresto | постановление об аресте (постановление суда о заочном аресте; mandato d’arresto in contumacia massimo67) |
mandato d'arresto | постановление о заключении под стражу (massimo67) |
mandato d'arresto | ордер на задержание |
marchio d'impresa | товарный знак (vedi gli articoli 7 e 28 del Codice della proprietà industriale Timote Suladze) |
materia fornita dal prestatore d'opera | материал подрядчика |
matrimonio d'amore | брак, заключённый по любви |
membro del Consiglio d'Amministrazione | член Совета директоров |
memorandum d'intesa | меморандум о намерениях (Lantra) |
misura d'inclusione attiva | безусловный базовый доход (Misura d'inclusione attiva (Mia) al posto del Reddito di cittadinanza già nel 2023; Un nome che rappresenta un chiaro richiamo al Reddito d'inclusione: fare domanda per il Mia una volta decaduto il Reddito di cittadinanza massimo67) |
mozione d'ordine | заявление по вопросу устава регламента (I. Havkin) |
mozione d'ordine | заявление по вопросу регламента |
mozione d'ordine | заявление по повестке дня (I. Havkin) |
norme d'uso | правила применения |
norme d'uso | правила использования |
nullità d'ufficio | несостоятельность (s_somova) |
offerta pubblica d'acquisto | публичное предложение о покупке акций |
offerta pubblica d'acquisto | публичное предложение о покупке облигаций |
offrire servizi d'informazione | предоставлять информационные услуги |
offrire servizi d'informazione | предоставлять информационное обслуживание |
oggetto specifico del diritto d'autore | объект авторского права (massimo67) |
oltraggio a pubblico ufficiale nell'esercizio delle sue funzioni o mentre compie un atto d'ufficio | оскорбление должностного лица представителя власти при исполнении им своих должностных обязанностей или в связи с их исполнением (Chiunque, in luogo pubblico o aperto al pubblico e in presenza di più persone(2), offende l'onore ed il prestigio di un pubblico ufficiale mentre compie un atto d'ufficio ed a causa o nell'esercizio delle sue funzioni è punito con la reclusione da sei mesi a tre anni massimo67) |
onorario d'autore | авторский гонорар (massimo67) |
onorario d'autore | авторское вознаграждение (massimo67) |
opere tutelate dal diritto d’autore | произведения, охраняемые авторским правом (massimo67) |
orario d'apertura | режим работы (pincopallina) |
orario d'apertura | время работы кассы (pincopallina) |
orario d'apertura | график работы (pincopallina) |
P.D.G. provvedimento del direttore generale | постановление начальника главного управления (Незваный гость из будущего) |
per diritto d'anzianità | по старшинству |
per diritto d'anzianità | по праву старшего |
per dovere d'ufficio | по долгу службы |
per la durata disciplinata dalle leggi in materia di protezione del diritto d'autore | в течение срока действия охраны авторских прав |
percentuale d'invalidità | группа инвалидности (l'invalidità, invece, viene riconosciuta in valore percentuale sicché per ottenere dei benefici, la percentuale d'invalidità deve essere superiore al 33,33%, vale a dire che la capacità lavorativa deve essere ridotta di un terzo. Критерием для установления третьей группы инвалидности является нарушение здоровья человека со II степенью выраженности стойких нарушений функций организма (в диапазоне от 40 до 60 процентов), обусловленное заболеваниями, последствиями травм или дефектами massimo67) |
perde la capacita d'agire | недееспособность (L'interdizione, nel diritto civile italiano, è il provvedimento con il quale il maggiorenne (o il minore emancipato) perde la capacità d'agire, ossia la capacità di compiere atti giuridici, al ricorrere dei presupposti previsti dalla legge. massimo67) |
pericolo d'incendio | огнеопасно |
periodo d'imposta | финансовый год (С позиции налогового законодательства и бухгалтерского учета под финансовым годом понимают период, за который составляется и предоставляется в контрольные органы бухгалтерская и финансовая отчетность о результатах деятельности субъектов хозяйствования. В этом случае он является синонимом фискального (налогового) года или отчетного периода.
В зависимости от особенностей бюджетного устройства и налоговой политики того или иного государства финансовый год быть равнозначен календарному или не совпадать с ним. Так, в Великобритании, Индии, Канаде, Японии, Гонконге, Сингапуре он длится с 1 апреля по 31 марта, в Австралии, Новой Зеландии, Египте, Бангладеш, Швеции, Норвегии с 1 июля по 30 июня, в США, Тайланде и Гаити с 1 октября по 30 сентября, в Непале с 16 июля по 15 июня и т.д. При этом сроки финансового года всегда одинаковы и составляют 12 месяцев.
В России финансовый год совпадает с календарным. Начало финансового года выпадает на 1 января, а конец на 31 декабря.: L'Agenzia ha, in primo luogo, ricordato che il periodo d'imposta, per gli imprenditori individuali e per le società di persone, coincide in ogni caso con l'anno solare; a fronte di esercizi sociali coincidenti con l'anno solare; Societa' di persone con esercizi non coincidenti con l'anno solare$ Финансовый год Общества совпадает с календарным годом. massimo67) |
periodo d'imposta | налоговый период |
perito d'avaria | аварийный комиссар |
pesca d'altura | рыболовство в открытом море |
pezza d'appoggio | оправдательный документ |
pezza d'appoggio | подтверждающий документ |
pistola d'ordinanza | служебный пистолет (massimo67) |
porto d'armamento | порт приписки (I. Havkin) |
porto d'armi | ношение оружия |
porto d'armi | разрешение на ношение оружия |
possessore do terre | землевладелец |
predisposizione d'animo alla malinconia | склонность к меланхолии |
prestatore d'opera | исполнитель по договору возмездного оказания услуг (massimo67) |
prestatore d'opera | исполнитель (professionista massimo67) |
prestatore d'opera | работник |
priorità d'acquisto | право преимущественной покупки |
procedibilita d'ufficio | возбуждение уголовного дела в порядке публичного обвинения (Nel caso di reato procedibile d'ufficio, anche in difetto di denuncia della persona offesa, il reato sarà perseguibile e l'azione penale esercitata massimo67) |
procedimento pregiudiziale d'urgenza | процесс в форме ускоренного сокращенного досудебного расследования (massimo67) |
procedura d'appello | апелляционная процедура |
prodotti d'importazione | импортные товары |
proibizione d'entrata | запрещение импорта (товаров) |
proibizione d'entrata | запрещение ввоза (товаров) |
proposta irrevocabile d'acquisto | безотзывная оферта о покупке (Taras) |
proposta irrevocabile d'acquisto | безотзывное предложение о покупке (Taras) |
prorogare lo stato d'assedio | продлевать осадное положение |
protezione del diritto d'autore | охрана авторских прав |
protocollo d'intesa | протокол о намерениях |
protocollo d ufficio intercamerale | внутренний служебный протокол запись ТПП (genererà un c.d. protocollo d’ufficio intercamerale che inserirà nella visura del registro imprese di provenienza i dati relativi alla cessazione dell’impresa per trasferimento massimo67) |
protocollo d ufficio intercamerale | внутренний отчёт о регистрации записи изменения (massimo67) |
protocollo d ufficio intercamerale | внутренний служебный протокол запись ТПП (massimo67) |
pubblici incitamenti alla guerra d’aggressione | публичные призывы к развязыванию агрессивной войны (massimo67) |
quota d'imposta | налоговый платёж |
quota d'imposta | налоговая ставка |
R.D.L. | Королевский законопроект (Андатра) |
rapporto d'inchiesta | доклад о расследовании |
reato perseguibile d'ufficio | преступление, преследуемое в публичном и частно-публичном порядке (La DENUNCIA può essere presentata da chiunque. Riguardando fatti di reato perseguibili d'ufficio, una successiva dichiarazione del denunciante di volerla massimo67) |
reato perseguibile d'ufficio | преступление, преследуемое в порядке публичного обвинения (La procedibilità d'ufficio è l'atto che permette di avviare un'azione giudiziaria in presenza di reati molto gravi indipendentemente dalla volontà della vittima; По уголовным делам частно-публичного и публичного обвинения уголовное преследование от имени государства осуществляют дознаватель, следователь и прокурор.В отличие от преступлений, преследуемых в публичном и частно- публичном порядке, по делам частного обвинения потерпевший наделен правом обращения за защитой: Возбуждение уголовного дела публичного обвинения; L'azione avviata d'ufficio non è revocabile, cioè non può essere fermata e annullata, come avviene invece nei casi di procedibilità a querela massimo67) |
reato procedibile d'ufficio | преступление, преследуемое в публичном и частно-публичном порядке (в порядке публичного и частно-публичного обвинения; уголовные дела частного обвинения; в отличие от преступлений, преследуемых в публичном и частно-публичном порядке и обусловленных обязанностью правоохранительных органов по их предварительному расследованию, по делам частного обвинения потерпевший наделен правом обращения за защитой своих нарушенных прав минуя стадию предварительного расследования непосредственно в суд.: уголовная ответственность за совершение преступлений, преследуемых в частном порядке; In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte: преступления, по которым уголовное преследование осуществляется в публичном, частно-публичном и частном порядке; минуя обязательные в иных ситуациях (по делам частно-публичного и публичного обвинения) процессуальные стадии досудебного производства massimo67) |
reddito d'esercizio | доход за отчётный период |
reddito d'esercizio | годовая выручка |
reddito fondiario R.D. , R.C., R.A. Reddito Rendita Agraria, Catastale, Catastale Presunta, Dominicale | доход, предполагаемый доход, величина предполагаемого дохода, земельный доход, земельная рента, доход от сельскохозяйственной деятельности, расчётный сельскохозяйственный доход основанный на данных кадастра, кадастровый доход, предполагаемый доход от земельной ренты (I redditi fondiari possono essere di tre tipi (Art. 25, c. 2, D.P.R. 917/1986): redditi dominicali dei terreni; redditi agrari; redditi di fabbricati. Rendita Agraria - Rappresenta la capacità teorica di generare reddito di un terreno agricolo, a seconda del tipo di coltivazione effettuata. Nei fatti, si tratta di un valore puramente astratto, poco legato all'oscillazione dei redditi di mercato. Rendita Catastale- Valore attribuito dal catasto alla capacità di generare reddito da affitto di una determinata unità immobiliare. Rendita Dominicale Rappresenta la capacità teorica di generare reddito di un terreno non edificabile. E' il prodotto di una tariffa dominicale moltiplicata per il numero di ettari del terreno. Nei fatti, si tratta di un valore puramente astratto, poco legato all'oscillazione dei redditi di mercato. Catastale Presunta Rendita catastale determinata in via provvisoria dal contribuente massimo67) |
reddito fondiario R.D. , R.C., R.A. Reddito Rendita Agraria, Catastale, Catastale Presunta, Dominicale | доход, предполагаемый доход, величина предполагаемого дохода, земельный доход, земельная рента, доход от сельскохозяйственной деятельности, расчётный сельскохозяйственный доход основанный на данных кадастра, кадастровый доход, расчётный рентный доход, предполагаемый доход от земельной ренты (I redditi fondiari possono essere di tre tipi (Art. 25, c. 2, D.P.R. 917/1986): redditi dominicali dei terreni; redditi agrari; redditi di fabbricati. Rendita Agraria - Rappresenta la capacità teorica di generare reddito di un terreno agricolo, a seconda del tipo di coltivazione effettuata. Nei fatti, si tratta di un valore puramente astratto, poco legato all'oscillazione dei redditi di mercato. Rendita Catastale- Valore attribuito dal catasto alla capacità di generare reddito da affitto di una determinata unità immobiliare. Rendita Dominicale Rappresenta la capacità teorica di generare reddito di un terreno non edificabile. E' il prodotto di una tariffa dominicale moltiplicata per il numero di ettari del terreno. Nei fatti, si tratta di un valore puramente astratto, poco legato all'oscillazione dei redditi di mercato. Catastale Presunta Rendita catastale determinata in via provvisoria dal contribuente massimo67) |
reddito fondiario R.D. , R.C., R.A. Reddito Rendita Agraria, Catastale, Catastale Presunta, Dominicale | доход, предполагаемый доход, величина предполагаемого дохода, земельный доход, земельная рента, доход от сельскохозяйственной деятельности, расчётный сельскохозяйственный доход основанный на данных кадастра, кадастровый доход, расчётный рентный доход, предполагаемый доход от земельной ренты (massimo67) |
regolamento d'arbitraggio | арбитражный регламент |
regolamento d'organizzazione | правила внутреннего распорядка (компании Leonid Dzhepko) |
regole d'arbitraggio | правила арбитражной процедуры |
restrizione d'entrata | ограничение въезда |
ricerca di focolai d'incendio | установление очагов пожара |
ricorrere al procedimento d'ingiunzione | подать заявление о выдаче судебного приказа (о рассмотрении в порядке приказного производства massimo67) |
rientrare nel campo d’applicazione dell’articolo | подпадать под действие статьи (pincopallina) |
rimborso delle spese per ragioni d'ufficio | возмещения расходов, связанных с выполнением служебного поручения (massimo67) |
rimborso delle spese per ragioni d'ufficio | возмещении служебных расходов (massimo67) |
rischio d'impresa | обычный предпринимательский риск (massimo67) |
rischio di furto d'identita | вероятность мошенничества с персональными данными (massimo67) |
rispetta il segreto d'ufficio | соблюдать требования о неразглашении служебной информации (pincopallina) |
ritenuta alla fonte a titolo d'imposta | авансовое удержание налога |
ritenuta alla fonte a titolo d'imposta | удержание налога у источника |
ritenuta d'acconto | авансовый платёж |
ritenuta d'acconto a titolo d'imposta | авансовый налоговый платёж |
rivelare notizie d'ufficio | разглашать служебные сведения |
rivelare notizie d'ufficio | разглашать профессиональные сведения |
rivelazione del segreto d'ufficio | разглашение служебной тайны (Assiolo) |
rivendicazione di segreti d'ufficio | разглашение служебной тайны |
sala d'udienza | зал судебного заседания |
scioglimento d'un matrimonio | расторжение брака, заключённого в гражданском порядке (расторжение брака, заключенного по гражданскому обряду (в гражданском порядке); заключенного в государственных органах записи актов гражданского; Si ha scioglimento quando si tratta di matrimonio celebrato con rito civile (nella Casa Comunale). Si ha cessazione degli effetti civili quando si tratta di matrimonio concordatario (celebrato dal Parroco o Ministro di Culto). massimo67) |
se non per motivi d'ufficio | если только это не связано со служебной необходимостью (pincopallina) |
sentenza d'appello | решение по апелляционной жалобе |
servizio d'informazione | служба разведки |
sfera d'azione dello Stato | сфера деятельности государства |
sfera d'influenza | сфера влияния |
sin d'ora | с сего момента (massimo67) |
sin d'ora | с этого момента (massimo67) |
sin d'ora | с данного момента (massimo67) |
sin d'ora | с настоящего момента (massimo67) |
sin d'ora | начиная с этого момента (massimo67) |
sin d'ora | здесь и далее (massimo67) |
sin d'ora | в последующем (massimo67) |
sin d'ora | в дальнейшем (massimo67) |
sin d'ora | с этого времени (massimo67) |
sin d'ora | впредь (massimo67) |
sin d'ora | отныне (massimo67) |
sin d'ora | далее (massimo67) |
sin d'ora | с этих пор (massimo67) |
sin d'ora | с настоящего времени (Translation Station) |
sistema d'indagine investigativo | оперативно-справочная картотека (Sistema d'Indagine (SDI); SDI (sistema d'indagine investigativo); Il casellario giudiziale (detto anche casellario giudiziario); оперативно-справочная картотека – систематизированное собрание карточек со сведениями о лицах, проходящих по делам оперативного учета (действующим и хранящимся в архивах) и по оперативным подборкам, а также о других лицах, взятых на учет... ; La "catalogazione delle informazioni" che pervengono al C.E.D. avviene mediante un "Sistema Di Indagine" (S.D.I.) che non prevede schedari ma si fonda sulla memorizzazione dell'evento che ha dato origine all'inserimento e dal quale derivano, automaticamente e logicamente, i collegamenti con i soggetti in esso coinvolti, con gli oggetti che lo riguardano (armi, auto, documenti o altri beni), con le denuncie e i provvedimenti (misure pre-cautelari, cautelari o di sicurezza) che ne sono discesi nonché, infine, con qualsiasi altra segnalazione utile per individuare le caratteristiche dei soggetti interessati (pericolosità, soprannomi, alloggi e passaporti utilizzati, controlli cui sono stati sottoposti (art. 7 D.P.R. 378/1982): I dati statistici in materia di delittuosità sono desunti dal Sistema d'Indagine (SDI) del CED Interforze del Ministero dell'Interno massimo67) |
socio prestatore d'opera o socio d'opera - socio lavoratore | участник акциоенр хозяйственного общества внесший вклад взнос в уставный капитал в натуральной форме или в виде имущественных прав работ услуг в натуральной форме в виде возмездного оказания услуг - участник хозяйственного общества заключивший трудовой договор с обществом, участник хозяйственного общества состоящий в трудовых отношениях с обществом (Il socio d'opera è il soggetto che partecipa alla società conferendo un'attività lavorativa, suscettibile di una valorizzazione economica e in virtù della quale diviene appunto socio.La figura del socio d'opera è ammessa tanto nelle società di persone che nella s.r.l., società di capitali.Per quanto concerne in particolare la s.r.l., l'art. 2464 cod. civ. prevede che "possono essere conferiti tutti gli elementi dell'attivo suscettibili di valutazione economica". Nell'atto costitutivo deve comunque essere prevista espressamente la possibilità di conferire beni in natura, crediti o prestazioni d'opera, altrimenti il conferimento può avvenire solo in denaro./Completamente diversa è la figura del "socio lavoratore", intendendosi con tale espressione il socio che, a prescindere dalla sua qualifica sociale, svolge un'attività lavorativa a favore della società ma in virtù di un distinto contratto di lavoro. Вклады учредителей (участников) в уставный капитал в натуральной форме или в виде имущественных прав оцениваются в денежной форме по соглашению всех учредителей или по решению общего собрания всех участников (Казахтан). в натуральной форме в виде товаров (работ, услуг), иного имущества massimo67) |
socio prestatore d'opera o socio d'opera - socio lavoratore | участник < (socio prestatore d'opera o socio d'opera / socio lavoratore юр. участник (акциоенр) хозяйственного общества, внесший вклад (взнос) в уставный капитал в натуральной форме или в виде имущественных прав (работ, услуг)/участник хозяйственного общества, заключивший трудовой договор с обществом massimo67) |
3 socio prestatore d'opera o socio d'opera - socio lavoratore | общества, внесший вклад взнос в уставный капитал в натуральной форме или в виде имущественных прав работ, услуг/участник хозяйственного общества, заключивший трудовой договор с обществом (massimo67) |
soggetto passivo d'imposta sull'attività professionale autonoma | плательщик налога на профессиональный доход (самозанятый: лицо, зарегистрированное в качестве плательщика налога на профессиональный доход (самозанятого); soggetto passivo che agisce in quanto tale; che esercita esercita in modo indipendente un'attività economica massimo67) |
sostituzione d'ufficio | официальная подмена (выполнение вышестоящим органом функций нижестоящего) |
spese d'arbitrato | издержки по арбитражу |
spese d'arbitrato | арбитражные расходы |
spese d'impianto | капитальные затраты |
successione con beneficio d'inventario | наследование с составлением описи наследственного имущества |
svolgere attivita d'ufficio | осуществлять служебную деятельность (attività lavorativa: L'agente di Polizia Locale, inoltre, svolge attività d'ufficio per la gestione delle pratiche amministrative e legali richieste dal ruolo massimo67) |
svolgere attività d'indagine | производить следственные действия (svolgere le indagini; svolgere attività investigativa di indagine; svolgere attività investigative: A lui (PM) spetta il compito di dirigere le attività investigative di carattere penale e di svolgere anche in prima persona l'azione istruttoria massimo67) |
svolgere il servizio d'istituto | при исполнении служебных обязанностей (il personale delle forze armate autorizzato a svolgere il servizio d’istituto in abito civile massimo67) |
tassa d'arbitrato | арбитражный сбор |
tassa d'imbarco | посадочный сбор (на транспорте) |
tassa d'immatricolazione | регистрационный сбор |
tasso d'imposta | ставка налога |
tasso d'incapacità | степень утраты нетрудоспособности |
tasso d'incapacità permanente | степень постоянной утраты нетрудоспособности |
territori d'oltremare | заморские территории |
territorio d'oltremare | заморская территория |
titolare del marchio d'impresa | владелец торгового знака |
topo d'albergo | лицо, совершающее кражи в гостиницах |
topo d'auto | лицо, совершающее кражи из автомобилей |
tornare nella mia, propria terra d'origine | вернуться на историческую родину (aiutare tutti coloro che vogliono tornare nella loro terra d'origine volontariamente massimo67) |
Trasferimenti d'azienda, fusioni, scissioni, subentri | Передача прав на предприятие, слияния, разделения, вступление в права (Rossinka) |
trasferimenti di proprietà o godimento d'azienda | передача собственности или права пользования предприятием (Rossinka) |
trattare una notevole quantita d'informazioni | обрабатывать большое количество информации (massimo67) |
T.U.L.D. | Свод Таможенных Нормативных Актов (testo unico delle leggi doganali Duart) |
tutela del diritto d'autore | срок действия авторского права (Il principio generale in materia di durata dei diritti d'autore è quello espresso dall'art. 25 L.d.a., secondo cui il copyright scade dopo 70 anni dalla morte dell'autore. La durata normale dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno è "per tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno solare dopo la sia morte" (art. 25 l.d.a.), secondo quanto disposto dalla Direttiva CEE 93/98, recepita nel nostro ordinamento con legge n. 52 del 6 febbraio 1996 (Legge Comunitaria 1994), successivamente abrogata e sostituita dalla Direttiva 2006/116/CE concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi. ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение 1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 (ред. от 20.07.2004) "Об авторском праве и смежных правах" (утратил силу) Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. 2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.: durata di protezione del diritto d’autore; durata del copyright massimo67) |
tutela del diritto d'autore | срок действия исключительного права на произведение (Il principio generale in materia di durata dei diritti d'autore è quello espresso dall'art. 25 L.d.a., secondo cui il copyright scade dopo 70 anni dalla morte dell'autore. La durata normale dei diritti di utilizzazione economica delle opere dell'ingegno è "per tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno solare dopo la sia morte" (art. 25 l.d.a.), secondo quanto disposto dalla Direttiva CEE 93/98, recepita nel nostro ordinamento con legge n. 52 del 6 febbraio 1996 (Legge Comunitaria 1994), successivamente abrogata e sostituita dalla Direttiva 2006/116/CE concernente la durata di protezione del diritto d'autore e di alcuni diritti connessi. ГК РФ Статья 1281. Срок действия исключительного права на произведение 1. Исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Закон РФ от 09.07.1993 N 5351-1 (ред. от 20.07.2004) "Об авторском праве и смежных правах" (утратил силу) Статья 27. Срок действия авторского права 1. Авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти, кроме случаев, предусмотренных настоящей статьей. Право авторства, право на имя и право на защиту репутации автора охраняются бессрочно. 2. Автор вправе в том же порядке, в каком назначается исполнитель завещания, указать лицо, на которое он возлагает охрану права авторства, права на имя и права на защиту своей репутации после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.: durata di protezione del diritto d’autore; durata del copyright massimo67) |
Unione Internazionale dei D'asporti Pubblici | Международный союз по общественному транспорту |
unità d'azione | единство действий |
uomo d'affari | представитель деловых кругов |
utile d'esercizio | балансовая прибыль |
utile d'impresa | прибыль предприятия |
valore d'uso | потребительская стоимость |
venire meno ai doveri d'ufficio | нарушать служебные обязанности |
verbale d'invalidità civile | справка об инвалидности (Il certificato d'invalidità civile (tecnicamente "verbale d'invalidità civile") contiene un giudizio di carattere sanitario formulato dalla Commissione medico-legale. In base all'esito dell'accertamento e al tipo di disabilità, sul verbale sarà indicato il tipo di provvidenza economica riconosciuta (indennità o pensione). massimo67) |
verbale, rapporto relazione d’ispezione | акт обследования (massimo67) |
viaggio d'affari | деловая поездка |
violazione dei diritti patrimoniali d'autore | нарушение имущественных авторских прав (Нарушение неимущественных авторских прав иногда называется плагиатом. В России плагиат, то есть присвоение авторства на произведение, может образовывать состав уголовного преступления (ст. 146 УК РФ). Нарушение имущественных авторских прав называется контрафакцией или, в просторечии, "пиратством": risarcimento del danno non patrimoniale cagionato dalla violazione del diritto d'autore non possa essere disciplinato massimo67) |
visto d'uscita | выездная виза |
visura d'iscrizione al Registro delle Imprese | выписка из торгового реестра (di Camera di Commercio (ТПП) dessy) |
zona d'influenza | зона влияния |