Subject | Danish | Russian |
comp., MS | adgang som anonym bruger | анонимный доступ пользователя |
gen. | afsende som delegeret | послать делегатом |
gen. | al hendes forlegenhed var som bortvejret | всё её смущение как ветром сдуло |
gen. | alle produktionsmidler som helhed | совокупность средств производства |
gen. | alle som en | все как один |
gen. | allerbedst som... | как раз когда... |
gen. | alt efter som | по мере того как |
gen. | alt er som sædvanlig | всё как обычно |
gen. | alting er da også som forgjort i dag | сегодня все как сговорились против меня |
gen. | alting går som det plejer | всё идёт, как обычно |
gen. | anføre ngt som argument | приводить что-л. в качестве аргумента |
gen. | anføre som eksempel | приводить в качестве примера |
comp., MS | Angiv opgavestatus som Fuldført, og luk formularen | Изменить статус задачи на "Завершёно" и закрыть форму |
environ. | animalsk gødning som brændstof | фекалии животных в качестве топлива (Экскременты животных, которые могут быть высушены и использованы для получения энергии при сгорании или переработаны в газообразное или жидкое топливо в ходе химических процессов) |
environ. | anlæg, som er forbundet med stor risiko | объект с высокой степенью риска (Объекты, функционирование которых сопряжено с вероятностью серьезной опасности, например, химические заводы, атомные электростанции и пр.) |
gen. | ansætte ngn som redaktør | назначить на должность редактора |
environ. | anvendelse af affald som materiale | использование отходов |
gen. | arbejde som en slave | работать как каторжный |
gen. | bande som en tyrk | ругаться как извозчик |
gen. | befinde sig som en fisk i vandet | чувствовать себя как рыба в воде |
gen. | betragte ngt som givet | считать само собой разумеющимся |
gen. | bleg som et lagen | белый как полотно |
gen. | bleg som et lig | бледный как смерть |
gen. | blive indkaldt som soldat | быть призванным в армию |
gen. | blive så rød som en kalkunsk hane | побагроветь |
gen. | blive vred som en tysker | очень рассердиться |
gen. | bogen er tænkt som... | книга задумана, как... |
gen. | boltre sig som en fisk i vandet | быть в своей стихии |
gen. | bruge mund som en fiskerkælling | ругаться как базарная торговка |
gen. | chancerne må betegnes som fifty-fifty | шансы на успех и на неудачу одинаковы |
gen. | datum som ovenfor | дата, указанная выше |
gen. | de er som to røde køer | их водой не разольёшь |
saying. | de hænger sammen som ærte halm | их водой не разольёшь |
gen. | de ligner hinanden som to dråber vand | они похожи друг на друга как две капли воды |
gen. | de ligner hinanden som to dråber vand | они похожи друг на друга, как две капли воды |
saying. | de rives og slås som hund og kat | они живут, как кошка с собакой |
saying. | den er død som en sild | поминай как звали |
saying. | den ler bedst som ler sidst | хорошо смеётся тот, кто смеётся последним |
gen. | den mand som jeg taler om... | человек, о котором я говорю... |
gen. | den ved bedst hvor skoen trykker som har den på | каждый знает, в чём его слабое место |
gen. | den ved bedst hvor skoen trykker som har den på | каждый знает, в чём его недостаток |
gen. | der gives ikke mange som hun | не много найдётся таких людей, как она |
gen. | der gives visse folk som... | есть такие люди, которые... |
gen. | det er det første skridt som koster | труден только первый шаг |
inf. | det er hip som hap | всё равно |
inf. | det er hip som hap | один чёрт |
inf. | det er hip som hap | всё едино |
proverb | det er ikke alt guld som glimrer | не всё то золото, что блестит |
saying. | det er som at slå i en dyne | как с гуся вода |
saying. | det er som at slå vand på en gås | как с гуся вода |
saying. | det er som at spise suppe med en syl | решетом воду носить |
gen. | det er som blæst bort | как ветром сдуло |
gen. | det er som en dråbe i havet | это капля в море |
gen. | det er som man tager det | смотря по тому, как к этому относиться |
gen. | det er så godt som færdigt | почти готово |
gen. | det er så sikkert som to og to er fire | это ясно, как дважды два четыре |
gen. | det er så slemt som det overhovedet kan være | хуже и быть не может |
gen. | det flyder fra ham som skidt fra en spædekalv | он трещит без умолку |
gen. | det forslår som en skrædder i helvede | ничтожно мало |
gen. | det forslår som en skrædder i helvede | с гулькин нос |
gen. | det gik hende som konen i muddergrøften | она осталась у разбитого корыта |
gen. | det gik som det var smurt | всё шло как по маслу |
gen. | det gik som lyn og torden | всё произошло молниеносно |
proverb | det går ikke altid så galt som præsten prædiker | не так страшен чёрт, как его малюют |
gen. | det går som fod i hose | дело идёт как по маслу |
saying. | det går som fod i strømpe | дело идёт как по маслу |
gen. | det går som ingenting | всё идёт как по маслу |
gen. | det går som kæp i hjul | дело идёт как по маслу |
gen. | det går så som så med arbejdet | работа идёт ни шатко, ни валко |
gen. | det kan ikke gælde som bevis | это не может служить доказательством |
gen. | det klarer jeg som en sveske | для меня это легче лёгкого |
gen. | det kom over mig som en nysen | это свалилось на меня, как снег на голову |
gen. | det kom som en bombe | как гром среди ясного неба |
gen. | det kom som rosin en i pølseenden | финал был поистине эффектен |
gen. | det må gå som det vil | пусть всё идёт своим чередом |
gen. | det må ses efter i sømmene | это надо тщательно проверить |
saying. | det passer sammen som en knyttet næve til et blåt øje | идёт как корове седло |
saying. | det passer som en knyttet næve til et blåt øje | идёт, как корове седло |
gen. | det samme som | то же самое |
gen. | det samme som | то же, что и... |
gen. | det som... | то, о чём... |
gen. | det som... | то, что... |
gen. | det står for mig som om... | мне кажется, что... |
gen. | det synes som om det bliver regn | кажется, будет дождь |
gen. | det var ikke ment som en bebrejdelse | не в упрёк будь сказано |
gen. | det var koldt som bare fanden | было чертовски холодно |
gen. | det var som mit hjerte de | у меня кровь застыла в жилах |
inf. | det var som søren! | это здорово! |
inf. | det var som søren! | чёрт побери! |
gen. | det virker som en brand i næsen | это производит очень неприятное впечатление |
gen. | drikke som en svamp | пить как лошадь |
gen. | du taler som du har forstand til | ты говоришь о том, чего сам не понимаешь |
gen. | du taler som du har forstand til! | ты говоришь так как будто ты в этом что-л. смыслишь! |
inf. | dum som en østers | глуп как пробка |
gen. | dø som den sidste mand på skansen | биться до последней капли крови |
gen. | dø som en helt | умереть как герой |
gen. | eftergå i sømmene | тщательно проверить |
gen. | efterhånden som... | по мере того, как... |
bible.term. | en røst af én som råber i ørkenen | глас вопиющего в пустыне |
gen. | enhver som helst | любой |
gen. | falde som offer for | пасть жертвой |
saying. | fanden er ikke så sort som man fremstiller ham | не так страшен чёрт, как его малюют |
gen. | fare op som en raket | лететь пулей (о человеке) |
gen. | fare op som en raket | нестись стрелой (о человеке) |
gen. | fik en dejlig bøf som eftermad | на второе нам подали восхитительный бифштекс |
gen. | fik en dejlig bøf som eftermad | на второе нам подали чудесный бифштекс |
comp., MS | Fil som udskrift | как распечатку |
gen. | flyve af sted som en pil | сорваться с места |
gen. | for så vidt som... | так как... |
gen. | for så vidt som... | постольку... |
gen. | forholde sig til hinanden som ild til vand | жить как кошка с собакой |
gen. | forsvinde som dug for solen | исчезнуть как роса от солнца |
gen. | forsvinde som dug for solen | исчезнуть аки дым от лица огня |
gen. | forsvinde som dug for solen | исчезнуть как роса на солнце |
gen. | forsøge sig som digter | пробовать писать стихи |
gen. | fri som fuglen i luften | вольный как птица |
gen. | frisk som en fisk | здоров как бык |
gen. | så from som et lam | кроткий как ягнёнок |
gen. | from som et lam | кроткий как овечка |
gen. | fuld som en allike | пьян в стельку |
gen. | fuld som en allike | пьян как сапожник |
gen. | fuld som en høne | вдрызг пьяный |
gen. | fuld som en høne | вдребезги пьяный |
gen. | fuld som et svin | пьян в стельку |
gen. | fungere som... | исполнять обязанности... |
gen. | føle sig som hjemme | чувствовать себя как дома |
gen. | ganske som De behager! | как вам угодно! |
gen. | ganske som De ønsker | так как вы хотите |
comp., MS | Gem som | сохранить как |
comp., MS | Gem som mail | сохранить как сообщение электронной почты |
comp., MS | gem som-vælger | элемент управления "Сохранить" |
gen. | genstand som har affektionsværdi | вещь, дорогая как память |
gen. | giv mig så lidt som muligt | дайте мне как можно меньше |
gen. | giv mig så lidt som muligt | дай мне как можно меньше |
gen. | give ngt som gave | дарить (кому-л. что-л.) |
saying. | glo som en ko på en rødmalet port | уставиться как баран на новые ворота |
gen. | glo som en ko på en rødmalet port | смотреть, как баран на новые ворота |
gen. | grim som arvesynden | страшен, как смертный грех |
gen. | gå af som varmt brød | раскупаться нарасхват |
gen. | gå rundt som en brølende løve | быть раздражённым |
gen. | gå rundt som en brølende løve | аки лев рыкающий |
gen. | gå rundt som en brølende løve | сердиться |
gen. | gå som en røg | пойти прахом |
gen. | gå som katten om den varme grød | говорить обиняками |
gen. | gå som katten om den varme grød | ходить вокруг да около |
gen. | gå uden om noget som katten cm den varme grød | ходить вокруг да около |
gen. | gør som du synes | делай, как знаешь |
gen. | gøre og lade som man vil | делать, что хочется |
gen. | hade ngn, ngt som pesten | люто ненавидеть (кого-л., что-л.) |
gen. | han er dum som et får | он глуп, как пробка |
gen. | han er lige så røget som du er speget | он не глупее тебя |
gen. | han er som folk er flest | он обыкновенный человек |
gen. | han er som folk er flest | он не отличается от других |
gen. | han er som ler i mine hænder | в моих руках он как мягкий воск |
gen. | han er så god som dagen er lang | он просто золото! |
gen. | han fik løn som forskyldt | он получил по заслугам |
gen. | han gik uden så meget som at sige tak | он ушёл, не сказав даже спасибо |
gen. | han hager sig fast som en igle | пристал, как банный лист |
inf. | han har det som blommen i et æg | он как сыр в масле катается |
proverb | han har det som en bisp i en gåserede | он как сыр в масле катается |
gen. | han har penge som græs | у него денег куры не клюют |
inf. | han har penge som skidt | у него денег куры не клюют |
gen. | han hyler som en anstukken gris | он кричит, как будто его режут |
gen. | han lod som ingenting | он виду не показал |
gen. | han skriger som om han havde en kniv i halsen | он кричит как резаный |
gen. | han skyr ikke noget som helst | он ни перед чем не останавливается |
gen. | han slider som en hest | он работает как вол |
gen. | han sover som en sten | он спит как убитый |
gen. | han spiste som om han var betalt for det | он ел так, что за ушами трещало |
gen. | han stod som lynslagen | он стоял как громом поражённый |
gen. | han stod som lynslagen | его как громом поразило |
gen. | han stod som naglet til stedet | он стоял как вкопанный |
gen. | han stod som ramt af lynet | он стоял как громом поражённый |
gen. | han stod stiv som en pind | он как аршин проглотил |
gen. | han så ud som var han faldet ned fra månen | он как с луны свалился |
gen. | han var som falden fra skyerne | он как с неба свалился |
gen. | han var som lamslået | он словно окаменел |
gen. | hans drøm brast som en boble | его мечты лопнули, как мыльный пузырь |
gen. | havde jeg magt som agt | будь это в моих силах |
gen. | have det som blommen i ægget | кататься, как сыр в масле |
gen. | have evne som maler | иметь способности к живописи |
gen. | have penge som græs | иметь кучу денег |
gen. | hensidde som enke | остаться вдовой |
gen. | hip som hap | всё едино |
gen. | hip som hap | что в лоб, что по лбу |
gen. | hip som hap | одно и то же |
gen. | hun tegnede sig som deltager til turen | она записалась на экскурсию |
gen. | husene skyder op som paddete | дома вырастают как грибы |
gen. | hvad som helst | что бы то ни было |
gen. | hvem som helst | любой |
gen. | hvem som helst | первый встречный |
gen. | hvem som helst | кто угодно |
gen. | hvid som et lagen | бледный как полотно |
gen. | hvilken som helst | любой |
gen. | hvilken som helst | первый встречный |
gen. | hvilken som helst | кто угодно |
gen. | hvilken som helst | какой угодно |
bible.term. | hvo som har øren at høre med han høre | имеющий уши да слышит |
gen. | hvor er den sne som faldt i fjor? | неужели всё забылось? |
gen. | hvor som helst | повсюду |
gen. | hvor som helst | где угодно |
gen. | hyle som en anstukken gris | кричать благим матом |
gen. | hyle som en anstukken gris | орать благим матом |
gen. | hyle som en anstukken gris | кричать как резаный |
gen. | hyle som en skoldet gris | визжать как резаный (поросёнок) |
proverb | hæler en er lige så god som stjæleren | вору потакать, что самому воровать |
proverb | hæler en er lige så god som stjæleren | утайщик - тот же вор |
proverb | hæleren er lige så god som stjæleren | что воровать, что вору стремянку держать |
proverb | hæleren er lige så god som stjæleren | утайщик — тот же вор |
inf. | hænge på som en burre | приставать как банный лист |
gen. | i hvilken som helst størrelse | любого размера |
gen. | i hvilken som helst størrelse | любой величины |
gen. | i samme forhold som... | в такой же степени, как... |
gen. | i samme forhold som... | в такой же мере, как... |
tech. | I-søm | шов стыкового соединения без скоса кромок |
gen. | ikke så meget som... | даже не... |
gen. | ikke så meget som... | даже и... |
gen. | ikke så meget som... | не столько... сколько... |
gen. | ingen fødes som mester | не боги горшки обжигают |
gen. | ingen som helst | никакой |
tech. | J-søm | шов стыкового соединения с криволинейным скосом одной кромки |
gen. | jeg betragter ham som min ven | я считаю его своим другом |
gen. | jeg blev som et nyt menneske | я стал совсем другим человеком |
gen. | jeg er lige så røget som andre er spegede | меня на кривой не объедешь |
gen. | jeg er lige så sulten som før | я по-прежнему голоден |
gen. | jeg foretrækker selv at tygge maden og ikke få den serveret som tyggemad | я предпочитаю жить своим умом |
gen. | jeg foretrækker selv at tygge maden og ikke få den serveret som tyggemad | я предпочитаю сам жевать пищу, а не получать её в разжёванном виде |
gen. | jeg giver dig bogen som skænk og gave | я дарю тебе книгу |
gen. | jeg gør som det behager mig | я поступаю так, как мне нравится |
gen. | jeg som er din ven kan du stole på | ты можешь положиться на меня, как на друга |
tech. | k-søm | шов стыкового соединения с двумя симметричными скосами одной кромки |
gen. | kende ngt som sin egen bukselomme | знать что-л. как свои пять пальцев |
gen. | kjolen sidder som om den var støbt | платье сидит, как влитое |
gen. | kjolen sidder som om den var støbt | платье сидит безукоризненно |
gen. | komme ind som en smuk nr. ét | одержать блестящую победу |
gen. | komme som man var kaldet | прийти кстати |
gen. | komme som trold af en æske | появиться неожиданно |
gen. | krybe af sted som en snegl | ползти как улитка |
gen. | kunne ngt som sit fader vor | знать что-л. как свои пять пальцев |
gen. | lade sig indskrive som medlem... | вступить в члены... |
gen. | lade som om... | делать вид, что... |
gen. | lade som om... | делать вид, будто... |
comp., MS | layout som delt stak | макет "разделённая стопка" |
comp., MS | layout som stak | макет "стопка" |
gen. | lege med ngn som katten med en mus | играть c кем-л. как кошка с мышкой |
gen. | lege med ngn som katten med musen | играть c кем-л. как кошка с мышкой |
gen. | let som en fjer | лёгкий как пёрышко |
gen. | let som fod i hose | легче лёгкого |
gen. | leve som hund og kat | жить как кошка с собакой |
gen. | lige som | как раз |
mil. | ligge inde som soldat | отбывать воинскую службу |
gen. | ligne ngn som den ene æggeblomme den anden | быть похожим друг на друга, как две капли воды |
comp., MS | Log på som | Войти с состоянием |
gen. | luske af som en våd hund | уйти как побитая собака |
gen. | lyve så stærkt som en hest kan rende | завираться |
gen. | lyve så stærkt som en hest kan rende | врать, как сивый мерин |
gen. | læse som fanden læser Bibelen | сознательно искажать |
gen. | løbe som om fanden var i hælene på | бежать без оглядки |
gen. | mager som en benrad | тощий как скелет |
comp., MS | mail-som-logon-id | идентификатор для входа на основе адреса электронной почты |
saying. | man kan lige så godt springe som krybe i det | не мытьём так катаньем |
comp., MS | Marker som færdig | пометить как окончательный |
comp., MS | markere som læst | пометить как прочтённое |
gen. | melde sig som frivillig | записаться добровольцем |
gen. | melde sig som frivillig | пойти добровольцем |
gen. | mine fødder var tunge som bly | у меня ноги словно свинцом налились |
gen. | mit ja er så godt som hans nej | моё слово так же веско, как и его |
gen. | nu som før | теперь, как и прежде |
gen. | nu som før | по-прежнему |
literal. | nybagt brød er ikke så drøjt som brød der er en dag gammelt | свежий хлеб быстрее съешь, чем вчерашний |
literal. | nybagt brød er ikke så drøjt som brød der er en dag gammelt | свежий хлеб не так выгоден, как вчерашний |
gen. | når som helst | в любое время |
gen. | når som helst | когда угодно |
environ. | omkostninger som følge af forurening | стоимость загрязнения (Расходы, понесенные в результате изменений физической, биологической, химической и радиологической целостности воздуха, воды и другой среды, осуществленных человеком или вызванных его деятельностью) |
gen. | opføre sig som et par turtelduer | ворковать как голубки |
gen. | opstille som kandidat | выдвинуть кандидатом |
gen. | optræde som gæst | гастролировать |
gen. | optræde som vidne | выступать в качестве свидетеля |
gen. | ord som udgår fra hjertet | слова, идущие от сердца |
environ. | organisme, som ikke er målorganisme | организм, не являющийся объектом действия пестицида (Растение или животное, не являющееся объектом действия пестицида) |
inf. | passe på som en smed | смотреть в оба |
gen. | passe på som en smed | зорко следить (за кем-л.) |
gen. | passe som hånd i handske | это подходит как нельзя лучше |
gen. | passe som hånd i handske | быть впору |
gen. | ramme hovedet på sømmet | попасть в точку |
gen. | rask som en fisk | здоров как бык |
gen. | ret som han kom | как только он пришёл |
comp., MS | rolle som Administrator | роль администратора |
gen. | ryste som et aspeløv | дрожать как осиновый лист |
gen. | ryste som et espeløv | дрожать как осиновый лист |
gen. | ryste som et espeløv | дрожать, как осиновый лист |
gen. | ryste som et æspeløv | дрожать, как осиновый лист |
gen. | sagen er så godt som afgjordt | дело почти что решено |
gen. | sidde som en bisp i en gåserede | кататься как сыр в масле |
gen. | sidde som en bisp i en gåserede | жить припеваючи |
gen. | sidde som på nåle | сидеть как на иголках |
gen. | skaldet som et pillet æg | совершенно лысый |
gen. | skyde op som svampe | расти как грибы |
gen. | skyde ryg som en kat | низкопоклонничать |
gen. | skyde ryg som en kat | подхалимничать |
gen. | slide som et bæst | работать как лошадь |
gen. | slide som et bæstie | работать как лошадь |
gen. | slukkes som et lys | тихо скончаться |
gen. | slå hovedet på sømmet | попасть в точку |
gen. | som allerede nævnt | как уже было сказано |
gen. | som angivet i forklaringen | как указано в объяснении |
gen. | som at række tungen ud af vinduet | безвкусно |
gen. | som at række tungen ud af vinduet | пресно |
gen. | som at række tungen ud af vinduet | скучно |
gen. | som at række tungen ud af vinduet | бесцветно |
gen. | som barn | ребёнком |
gen. | som bekendt | как известно |
gen. | som bevis på venskab | в знак дружбы |
gen. | som De befaler | как прикажете |
proverb | som de gamle sjunge så kvidre de unge | какие родители, такие и детки |
proverb | som de gamle sjunge så kvidre de unge | каков поп, таков и приход |
proverb | som de gamle sjunge så kvidre de unge | каков дуб, таков и клин |
proverb | som de gamle sjunge så kvidre de unge | каков батька, таков и сын |
proverb | som de gamle sjunge så kvidre de unge | какие корешки, такие и ветки |
gen. | som De ønsker | как вам угодно |
gen. | som det anstår sig en mand | как подобает настоящему мужчине |
gen. | som det falder | как придётся |
gen. | som det falder | как попало |
gen. | som det passer dig | как тебе угодно |
gen. | som det sig hør og bør | как следует |
gen. | som det sig hør og bør | как подобает |
gen. | som det vil huskes | как известно |
gen. | som ellers | как обычно |
gen. | som ellers | как всегда |
gen. | som em lus mellem to negle | между Сциллой и Харибдой |
gen. | som em lus mellem to negle | между двух огней |
gen. | som en besat | как угорелый |
fig. | som en knækket lilje | поникший |
fig. | som en knækket lilje | с очень грустным видом |
gen. | som en mis | легче лёгкого |
gen. | som en skrædder i helvede | как грешник на сковороде |
saying. | som et lyn fra en klar himmel | как гром среди ясного неба |
gen. | som et plaster på såret | как бальзам на раны |
gen. | som et plaster på såret | как бальзам для души |
gen. | som forskyldt | по заслугам |
gen. | som følge af... | вследствие... |
gen. | som følge deraf | вследствие этого |
gen. | som gud og hvermand ved | как всякий знает |
gen. | som går til knæ ene | доходящий до колен |
gen. | som han finder for godt | как ему заблагорассудится |
gen. | som han går og står | как он есть |
gen. | som han går og står | каков он есть |
proverb | som herren er så følger hans svende | каков поп, таков и приход |
proverb | som herren er så følger ham hans svende | каков поп, таков и приход |
gen. | som ikke krymper | несадящийся (о материи) |
comp., MS | som kan styre arbejdsproces | поддерживающий бизнес-процессы |
gen. | som kæp i hjul | очень быстро |
gen. | som lyn fra en klar himmel | как гром среди ясного неба |
gen. | som man kunne vente | как и следовало ожидать |
gen. | som man plejer at sige | как говорят |
proverb | som man reder så ligger man | что посеешь, то и пожнёшь |
saying. | som man råber i skoven får man svar | как аукнется, так и откликнется |
gen. | som man siger | как говорят |
gen. | som man ved | как известно |
gen. | som oftest | обычно |
gen. | som oftest | чаще всего |
gen. | som om | как бы |
gen. | som om | как будто |
gen. | som om der intet var foregået | как будто ничего не произошло |
gen. | som rimeligt var blev han vred | он естественно рассердился |
gen. | som sagen står | положение вещей таково |
gen. | som sagt | как сказано |
gen. | som sagt så gjort | сказано — сделано |
gen. | som sagt så gjort | сказано - сделано |
gen. | som skrevet står | как сказано в священном писании |
gen. | som skudt ud af en kanon | как из пушки |
comp., MS | som standard | по умолчанию |
gen. | som svar | в ответ |
gen. | som svar på... | в ответ на... |
gen. | som sådan | как таковой |
gen. | som søger sin lige | несравненный |
gen. | som søger sin lige | ни с чем не сравнимый |
gen. | som tænkt - så gjort | сказано - сделано |
gen. | som ved et trylleslag | как по мановению волшебной палочки |
gen. | somme steder | местами |
gen. | somme tider | временами |
gen. | sove som en sten | спать мёртвым сном |
gen. | springe op som en løve og falde ned som et lam | начать за здравие, а кончить за упокой |
gen. | stille sig som kandidat ved valget | выдвигать свою кандидатуру на выборах |
gen. | stiv som en pind | словно аршин проглотил |
gen. | stolt som en pave | надутый как индюк |
gen. | stråle som en nyslået toskilling | сиять, как медный самовар |
gen. | strømpe uden søm | чулок без шва |
gen. | stå fast som en mur | стоять как скала |
gen. | stå fast som en mur | стоять стеной |
gen. | stå som på gløder | сидеть, как на иголках |
gen. | stå som på gløder | сидеть, как на раскалённых угольях |
gen. | svare som med én mund | отвечать не задумываясь |
gen. | svare som med én mund | отвечать без запинки |
saying. | så fattig som en kirkerotte | беден как церковная крыса |
saying. | så fattig som en kirkerotte | гол как сокол |
saying. | så fattig som en kirkerotte | беден как церковная мышь |
gen. | så god som dagen er lang | очень хороший |
gen. | så god som nogen | не хуже других |
gen. | så godt som aldrig | почти никогда |
gen. | så godt som ingen | почти никто |
gen. | så godt som ingenting | почти ничего |
gen. | så mager som et kosteskaft | худой как щепка |
gen. | så meget desto mere som... | тем более, что... |
gen. | så meget mere som... | тем более, что... |
gen. | så meget mere som... | тем более ,что... |
gen. | så meget mere som... | тем более что... |
gen. | så meget mindre som... | тем более, что... |
gen. | så sent som igår | только вчера |
gen. | så sikkert som amen i kirken | бесспорно |
gen. | så sikkert som amen i kirken | несомненно |
gen. | så snart som muligt | как можно скорее |
gen. | så sort som beg | чёрный как смоль |
gen. | så stille som i gravens skød | тихо, как в могиле |
gen. | så tæt som sild i en tønde | набито как сельдей в бочке |
gen. | sådan som... | такой же, как... |
gen. | såvel..., som... | как..., так и... |
gen. | såvel som også | так же, как и... |
gen. | sætte sin hat som man vil | вести себя независимо |
gen. | sømme sig | приличествовать |
mil. | sømme sig | причаливать |
gen. | sømme sig | подходить |
gen. | tage sagen som den ligger for | трезво смотреть на вещи |
gen. | tage tysk som bifag | изучать немецкий как второй язык |
saying. | tale som den blinde om farverne | разбираться в чём-л., как свинья в апельсинах |
gen. | tjene som skalkeskjul | служить ширмой |
gen. | tjene som skalkeskjul | служить предлогом |
gen. | to forholder sig til fire som tre til seks | два относится к четырём, как три к шести |
gen. | træffe sømmet på hovedet | попасть в точку |
gen. | udlægge som barnefader | установить отцовство за кем-л. (в судебном порядке) |
environ. | vand, som ikke tilhører staten | частный водоем (Водоем, принадлежащий и поддерживаемый частным лицом или организацией, не входящей в госсектор) |
environ. | vektor, som overfører sygdomme til mennesker | переносчик человеческих заболеваний (Вещество или организм, являющиеся переносчиком или передатчиком болезней человека) |
gen. | virke som en kold douche | действовать, как ушат холодной воды |
gen. | virke som lærer | работать учителем |
comp., MS | Vis min status som Ikke til stede, når computeren er inaktiv i dette tidsrum: | устанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более" |
comp., MS | Vis som Ikke til stede | Показывать состояние "Нет на месте" |
comp., MS | Vis som offline | невидимый |
comp., MS | Vis tidspunkt som | отображать время как |
gen. | vokse som en rullende snebold | расти как снежный ком |
gen. | vride sig som en orm | извиваться ужом |
gen. | vrikke et søm løs | расшатать гвоздь |
gen. | vær nu rar og gør som jeg siger | будь добр, сделай так, как я говорю |
gen. | være forskellige som ild og vand | отличаться, как небо от земли |
gen. | være inde som soldat | отбывать воинскую повинность |
gen. | være indkaldt som vidne | быть вызванным в качестве свидетеля |
gen. | være punktlig som et urværk | быть точным как часы |
gen. | være punktlig som et urværk | быть пунктуальным как часы |
gen. | være som en lukket bog | быть закрытой книгой (для кого-л.) |
gen. | være som en lus mellem to negle | попасть в безвыходное положение |
inf. | være som et pillet æg | быть одетым с иголочки |
fig. | være som voks i ngns hænder | быть послушным |
fig. | være som voks i ngns hænder | быть мягким, как воск в чьих-л. руках |
gen. | være så sulten som en ulv | быть голодным, как волк |
tech. | X-søm | стыковой шов с симметричными скосами кромок |
gen. | ære den som æres bør | честь тому, кто чести достоин |
proverb | øbe den kål som man har spyttet i | что посеешь, то и пожнёшь |