Vietnamese | Russian |
anh ta nhẹ nhõm hẳn ra | у него гора упала с плеч |
anh chị ở lại mạnh giỏi nhé! | счастливо оставаться! |
bệnh nhẹ | лёгкое заболевание |
băng giá nhẹ | лёгкий мороз (sơ sơ) |
bản án nhẹ | мягкий приговор (độ lượng, khoan dung) |
bị thương nhẹ | легко ранен |
cử động nhẹ | шевельнуть (слегка двигать) |
cử động nhẹ | шевелить (слегка двигать) |
chào nhé! | ну пока! |
chạm nhẹ | прикоснуться |
chạm nhẹ | притронуться |
chạm nhẹ | притрагиваться |
chạm nhẹ | прикасаться |
chị ấy có dáng đi nhẹ nhàng | у неё лёгкая походка |
cần thận, đừng sai đấy nhé! | смотри, не ошибись! |
coi nhẹ | пренебречь (оставлять без внимания) |
coi nhẹ | преуменьшить (недооценивать) |
coi nhẹ | преуменьшать (недооценивать) |
coi nhẹ | пренебрегать (оставлять без внимания) |
coi nhẹ | недооценить |
coi nhẹ | недооценка |
coi nhẹ | пренебрежение (недостаточное внимание) |
coi nhẹ | недооценивать |
coi nhẹ cái | оставить что-л. без внимания (gì) |
coi nhẹ cái | не придать значения (чему-л., gì) |
các anh đừng đến muộn đấy nhé! | только не опаздывайте! |
cây nhẹ nhàng đồ xuống đống tuyết | дерево мягко свалилось в сугроб |
cô gái nhẹ dạ | ветреная девушка (nông nổi) |
nền công nghiệp nhẹ | лёгкая промышленность |
công nghiệp nhẹ | лёгкая индустрия |
cơn gió nhẹ làm mặt nước gợn lăn tăn | ветерок рябит воду |
cơn gió nhẹ thoảng qua | пахнул лёгкий ветерок |
cơn gió thoảng nhẹ | ленивый ветерок |
cố sao cho thật nhanh nhiều, sớm, v. v... nhé | как можно скорее (больше, раньше и т.п.) |
dáng đi nhẹ nhàng | воздушная походка |
cơn, ngọn gió nhẹ | ветерок |
làn, cơn gió nhẹ | тихий ветерок |
cơn gió nhẹ | слабый ветер |
gió thổi tung những mảnh giấy nhẹ | ветер разнёс лёгкие обрывки бумаги |
giảm nhẹ | облегчить (уменьшать вес) |
giảm nhẹ | скрасить (жизнь и т.п.) |
giảm nhẹ | скрашивать (жизнь и т.п.) |
giảm nhẹ | скрадываться (о шуме и т.п.) |
được giảm nhẹ | облегчённый (более лёгкий) |
giảm nhẹ | облегчение (действие) |
giảm nhẹ | скрадывать (шум и т.п.) |
giảm nhẹ | понизить |
giảm nhẹ | понижать |
giảm nhẹ | смягчаться (ослабевать, уменьшаться) |
giảm nhẹ | смягчиться (ослабевать, уменьшаться) |
giảm nhẹ | смягчить (ослаблять, умерять) |
giảm nhẹ | смягчать (ослаблять, умерять) |
giảm nhẹ | облегчать (уменьшать вес) |
giảm nhẹ mức án | смягчение приговора |
sự giảm nhẹ những điều kiện lao động | облегчение условий труда |
giảm nhẹ điều kiện lao động | облегчить условия труда |
giảm nhẹ điều kiện lao động | облегчать условия труда |
giọng lè nhè | плачущий голос |
sự gợn sóng nhẹ | лёгкая зыбь |
gượng nhẹ | церемониться |
hay là tôi về trước nhé? | или я уйду раньше? |
hay nhè | пискливый (плаксивый — о ребёнке) |
hình phạt nhẹ | лёгкое наказание |
hôm nay trời lạnh, cho nên vì thế, vì vậy, vì thế cho nên, nên con hãy mặc ấm vào nhé | сегодня холодно, так ты оденься потеплей |
sự hạ cánh nhẹ nhàng | мягкая посадка (самолёта) |
hết sức nhẹ nhàng | без шума |
khiển trách nhẹ | замечание (выговор) |
khóc nhè | плаксивый |
khóc nhè | пискливый (плаксивый — о ребёнке) |
không nhẹ | нелёгкий (тяжёлый) |
lay nhè nhẹ | пошевеливать |
lay nhè nhẹ | пошатывать |
lay nhẹ | шевельнуть |
lay nhẹ | шелохнуть |
lay nhẹ | шевелить |
liệu đấy, đừng để sơ suất nhé! | смотри, не оплошай! |
làm nhẹ bớt | облегчать (уменьшать вес) |
làm nhẹ bớt | смягчающий |
làm nhẹ bớt | облегчённый (более лёгкий) |
làm nhẹ bớt | смягчать (ослаблять, умерять) |
làm nhẹ bớt | смягчить (ослаблять, умерять) |
làm nhẹ bớt | облегчить (уменьшать вес) |
sự làm nhẹ bớt | облегчение (действие) |
làm nhẹ bớt cú đấm | смягчить удар |
làm nhẹ bớt cú đấm | смягчать удар |
làm nhẹ bớt khó khăn | облегчить (делать менее трудным) |
làm nhẹ bớt khó khăn | облегчать (делать менее трудным) |
làm nhẹ mình | облегчи́ть ду́шу |
làm nhẹ mình | облегчать (успокаивать, yên lòng, an tâm, nhẹ nhõm, dịu bớt, khuây khỏa, thoải mái) |
làm nhẹ mình | облегчить (успокаивать, yên lòng, an tâm, nhẹ nhõm, dịu bớt, khuây khỏa, thoải mái) |
làm nhẹ mình | облегчать душу |
làm nhẹ mình | облегчение (действие) |
làm tâm hồn nhẹ nhõm | облегчи́ть ду́шу |
làm tâm hồn nhẹ nhõm | облегчать душу |
làn khói nhẹ | дымок |
lè nhè | протяжный (о голосе) |
lè nhè | плачущий |
đi lướt nhẹ | реять (плавно двигаться) |
lướt nhẹ | лёгкое прикосновение |
lắc lư nhè nhẹ | покачиваться |
lắc lư nhè nhẹ trong chiếc ghế bành | покачиваться в кресле |
lắc nhè nhẹ | покачивать |
ma-nhê-di | магниевый |
mai gặp nhau nhé! | до завтра! |
món ăn nhẹ | закуска (лёгкая еда) |
mồ hôi trán anh ta chảy nhễ nhại | пот катился у него со лба |
nghệ sĩ nhạc nhẹ | артист эстрады |
ngoáy cho mình vài dòng nhé | черкните мне несколько слов |
người nhẹ dạ | легкомысленный человек (nông nối) |
nhễ nhại mồ hôi | потный |
nhe răng | скалить зубы |
nhe răng | ощериться |
nhe răng | оскалить |
sự nhe răng | оскал зубов |
nhe răng | оскалить зубы |
nhe răng | ощериваться |
nhe răng | ощерить зубы |
sự nhe răng | оскал |
nhè nhẹ | слегка |
một cách nhè nhẹ | потихоньку (неслышно) |
nhạc nhẹ | эстрадный театр |
nhạc nhẹ | лёгкая музыка |
nhắn nhe | передавать (сообщать) |
nhắn nhe | передать (сообщать) |
nhẹ bớt | смягчиться (ослабевать, уменьшаться) |
nhẹ bớt | смягчаться (ослабевать, уменьшаться) |
nhẹ bòng | очень лёгкий |
nhẹ bỗng | лёгкий (по весу) |
nhẹ cân | легковесный |
nhẹ dạ | несерьёзный (легкомысленный) |
nhẹ dạ | сгоряча |
nhẹ dạ | пустота |
tính, sự nhẹ dạ | легкомыслие |
nhẹ dạ | лёгкий (поверхностный, несерьёзный) |
nhẹ dạ | легкомысленный |
nhẹ dạ | беспутный (легкомысленный) |
nhẹ hơn | легче (по весу) |
nhẹ lắm | очень лёгкий |
nhẹ mình | облегчение (чувство успокоения) |
một cách nhẹ nhàng | легко |
tính, sự nhẹ nhàng | лёгкость |
nhẹ nhàng | мягкий (о чувствах) |
nhẹ nhàng | тихо (без шума) |
nhẹ nhàng | тихий (спокойный) |
nhẹ nhàng | потихоньку (неслышно) |
nhẹ nhàng | тихонько |
nhẹ nhàng | лёгкий (ловкий, изящный) |
nhẹ nhàng hơn | легче (по весу) |
nhẹ nhõm | облегчённый (выражающий облегчение) |
nhẹ nhõm | облегчение (чувство успокоения) |
sự nhẹ nhõm | лёгкость (о настроении, самочувствии) |
nhẹ nhõm | легко |
nhẹ như bấc | лёгкий как пёрышко |
nhẹ tênh | очень лёгкий |
nhẹ tựa lông hồng | лёгкий как пёрышко |
nới nhẹ | разжимать |
nới nhẹ | разжать |
nào, ta hút nhé! | закурим! |
nào, ta im nhé! | чур молчать! |
nào, ta đừng nói nhé! | чур молчать! |
này, mai anh đến nhé | вот что, приходите завтра |
này nhé | вот что |
này nhé, mai anh hãy đến | вот что, приходите завтра |
này, đừng giận nhé! | ну, не сердись! |
nó nhễ nhại mò hôi | его бросило в пот |
nói khích nhè nhẹ | поддразнить |
nói khích nhè nhẹ | поддразнивать |
nói lè nhè | протягивать (говорить медленно) |
nói lè nhè | протянуть (говорить медленно) |
nói lè nhè | говорить протяжным голосом |
nói lè nhè | тянуть и мямлить |
nói lè nhè | говорить врастяжку |
nói một cách nhẹ hơn | мягко выражаясь |
nói nhẹ đi | мягко выражаясь |
pháo hạng nhẹ | лёгкая артиллерия |
quá gượng nhẹ | развести антимонии (церемониться) |
quá gượng nhẹ | разводить антимонии (церемониться) |
rất nhẹ | очень лёгкий |
rung nhè nhẹ | покачивать |
rung nhẹ | трепет (мелкая дрожь) |
rung nhẹ | трепетный (о листве и т.п.) |
rung nhẹ | трепетать (дрожать) |
rượu vang nhẹ | слабое вино |
sự trừng phạt nhẹ | мягкое наказание (độ lượng, khoan dung) |
sự đụng chạm nhẹ nhàng | бережное прикосновение (thận trọng) |
ta hút nhé! | закурим! |
thuốc lá nhẹ | лёгкий табак |
thấy nhẹ mình | почувствовать облегчение |
thôi đi nhé! | ну пока! |
thế nào anh cũng đến nhé! | приходите обязательно! |
thổi nhè nhẹ | повеять (подуть) |
thổi nhẹ | дохну́ть (повеять, подуть) |
thổi nhẹ | тянуть (дуть) |
thổi nhẹ | веять (о ветре) |
thở dài nhẹ nhõm | вздохнуть с облегчением |
thở dài nhẹ nhõm | облегчённо вздохнуть |
thở phào một cái nhẹ người | вздохнуть с облегчением |
thở phào một cái nhẹ người | облегчённо вздохнуть |
thở phào nhẹ nhõm | свободно вздохнуть |
sự thở phào nhẹ nhõm | вздох облегчения |
tội nhẹ | проступок (нарушение закона) |
tiếng thở dài nhẹ nhõm | облегчённый вздох |
trong trường hợp nào cũng đừng đến chậm nhé! | ни в коем случае не опаздывайте |
lời trách móc nhẹ nhàng | мягкий упрёк |
trán nó nhễ nhại mò hôi | пот катился у него со лба |
trình diễn nhạc nhẹ | обозрение (эстрадное представление) |
trút nhẹ nỗi đau thương qua dòng lệ | выплакать горе |
tuy vậy, anh đừng quên điều đã hứa nhé | вы, однако, не забудьте обещанного |
tạm biệt nhé! | до скорого свидания! |
tạm biệt nhé! | ну пока! |
tạm biệt đến mai nhé! | до завтра! |
khi về tới nhà thì cậu gọi điện cho mình ngay nhé | как вернёшься, позвони мне |
viết cho tôi vài chữ nhé | черкните мне несколько слов |
vết thương nhẹ | несерьёзная рана (không nghiêm trọng) |
vỗ nhẹ | трепать (похлопывать) |
vỗ nhẹ | потрепать (похлопывать) |
xem nhẹ | пренебречь (оставлять без внимания) |
xem nhẹ | преуменьшать (недооценивать) |
xem nhẹ | пренебрежение (недостаточное внимание) |
xem nhẹ | преуменьшить (недооценивать) |
xem nhẹ | пренебрегать (оставлять без внимания) |
êm nhẹ | потихоньку (неслышно) |
đỡ nhẹ gánh nặng | облегчить (делать менее трудным) |
đỡ nhẹ gánh nặng | облегчать (делать менее трудным) |
đứa bé hay nhè | плаксивый ребёнок (khóc nhè) |
điền kinh nhẹ | легкоатлетический |
môn điền kinh nhẹ | лёгкая атлетика |
đu đưa nhè nhẹ | покачиваться |
đấy nhé | то-то (вот видите) |
sự đồ bộ nhẹ nhàng | мягкая посадка (космического корабля) |
đụng nhẹ | притронуться |
đụng nhẹ | прикоснуться |
đụng nhẹ | притрагиваться |
đụng nhẹ | прикасаться |
đừng lưu lại ờ lại lâu nhé! | долго не задерживайтесь! |
đừng quên nhắc tôi điều đó nhé | не забудь напомнить об этом |