Russian | Hebrew |
без какой бы то ни было связи с | בלי שום קשר ל (Баян) |
в какой-бы то ни было мере | כהוא זה (Баян) |
в какой-бы то ни было степени | כהוא זה (Баян) |
где бы ни | -בכל מקום ש (Баян) |
как бы прискорбно это ни звучало | עם כל הצער שבדבר (Баян) |
как бы прискорбно это ни прозвучало | עם כל הצער שבדבר (Баян) |
как бы то ни было | כך או כך (Баян) |
как бы то ни было | כך או אחרת (Баян) |
как бы то ни было | בֵּין כֹּה וָכֹה (Баян) |
как бы то ни было | בכל מקרה (Баян) |
как бы то ни было | מכל מקום (Баян) |
как бы то ни было | בכל אופן (Баян) |
как бы то ни было | על כל פנים (Баян) |
как ни прискорбно это признавать | עם כל הצער שבדבר (Баян) |
как это ни прискорбно | עם כל הצער שבדבר (Баян) |
какая бы ни | -כל + שם עצם ש (Баян) |
какие бы они ни были | בַּאֲשר הם/הן (Баян) |
какие бы то ни было | אֵיזה (Баян) |
каким бы ни был | יהיה אשר יהיה (он Баян) |
какого бы ни | -כל + שם עצם ש (Баян) |
какое бы то ни было | אֵיזה (Баян) |
какое бы ни | -כל + שם עצם ש (Баян) |
какой -ая бы он/а ни был -а | בַּאֲשֶר הוא/היא (Баян) |
какой бы то ни было | אֵיזה (Баян) |
какой бы ни | -כל + שם עצם ש (Баян) |
какую бы ни | -כל + שם עצם ש (Баян) |
кем бы он/а ни был -а | בַּאֲשֶר הוא/היא (Баян) |
кем бы они ни были | בַּאֲשר הם/הן (Баян) |
когда бы ни | -כל אימת ש (Баян) |
когда бы ни | -מתי ש (Баян) |
когда бы то ни было | אֵי פעם (Баян) |
кто бы он/а ни был -а | בַּאֲשֶר הוא/היא (Баян) |
кто бы они ни были | בַּאֲשר הם/הן (Баян) |
куда бы ни | -לכל מקום ש (Баян) |
не в сказке сказать, ни пером описать | לא יאומן כי יסופר (Баян) |
не в сказке сказать, ни пером описать | לא ייאמן כי יסופר (Баян) |
ни в какие ворота | בקאנטים (Баян) |
ни в какие ворота | בקנטים (Баян) |
ни в коем разе | בְּשוּם פָּנִים וְאוֹפֶן (Баян) |
ни в коем разе | בְּשוּם אוֹפֶן (Баян) |
ни в коем случае | בְּשוּם פָּנִים וְאוֹפֶן (Баян) |
ни в коем случае | בְּשוּם אוֹפֶן (Баян) |
ни в малейшей мере | כהוא זה (в отриц. предложении: לא משפיע עליי כהוא זה – не влияет на меня ни в малейшей мере Баян) |
ни в малейшей степени | כהוא זה (в отриц. предложении: לא משפיע עליי כהוא זה – не влияет на меня ни в малейшей степени Баян) |
ни в одно место | לשום מקום (Баян) |
ни в одно место | לאף מקום (Баян) |
ни в одном месте | באף מקום (Баян) |
ни в одном месте | בשום מקום (Баян) |
ни во что ни ставить | לזלזל (-ב ~ – ~ кого-л. Баян) |
ни единого слова | אין מילה או חצי מילה (Баян) |
ни за что, ни про что | על לא עוול בכפו (он Баян) |
ни звука | אַף הֶגֶה (Баян) |
ни малейший | כהוא זה (в отриц. предложении: לא משפיע עליי כהוא זה – не оказывает на меня ни малейшего влияния Баян) |
ни малейшим образом | כהוא זה (в отриц. предложении: לא משפיע עליי כהוא זה – не влияет на меня ни малейшим образом Баян) |
ни .., ни ... | ... בין אם ... ובין אם (в отриц. предложении Баян) |
ни один + сущ. | אף + שם עצם + אחד (Баян) |
ни одна + сущ. | אף + שם עצם + אחת (Баян) |
ни при каких обстоятельствах | בשום מקרה (Баян) |
ни с того, ни с сего | לפתע פתאום (Баян) |
ни с того, ни с сего | לפתע (Баян) |
ни с того, ни с сего | פתאום (Баян) |
ни слова | אין מילה או חצי מילה (Баян) |
ни что иное, как | אינה אלא (она Баян) |
ни что иное, как | אינו אלא (он Баян) |
ни шатко, ни валко | בעצלתיים (Баян) |
откуда бы ни | -מכל מקום ש (Баян) |
откуда ни | -מכל מקום ש (Баян) |
что, тем не менее, не идёт ни в какое сравнение | להבדיל אלף הבדלות (Баян) |