Russian | Hebrew |
брать в плен | לִשְבּוֹת (Баян) |
в адрес | לכבוד (при письм. обращ. Баян) |
в аренду | להשכרה (Баян) |
в аспекте | מבחינת (Баян) |
в бездействии | בחוסר מעש (Баян) |
в бесконечно раз больше | פִּי אֵינְסוֹף (Баян) |
в бешенстве | בְּאָמוֹק (Баян) |
в ближайшее время | בימים הקרובים (Баян) |
в ближайшем будущем | בהקדם (Баян) |
в большинстве случаев | ברוב המקרים (Баян) |
в большинстве случаев | לָרוב (Баян) |
в будущем времени | בלשון עתיד (говорить Баян) |
в буквальном смысле | פשוטו כמשמעו (Баян) |
в вас | בכן (ж.р. Баян) |
в Вас | בך (Баян) |
в вас | בכם (Баян) |
в вас | בכם (м.р. Баян) |
в ваш адрес | לעברכן (ж.р. Баян) |
в ваш адрес | לעברכם (Баян) |
в Ваш адрес | לְעֵבְרֵךְ (ж.р. Баян) |
в Ваш адрес | לְעֵבְרְךָ (Баян) |
в ваше отсутствие | בְּהֵיעָדְרְכֶן (ж.р. Баян) |
в ваше отсутствие | בְּהֵעָדְרְכֶם (Баян) |
в ваше отсутствие | בְּהֵעָדְרְכֶן (ж.р. Баян) |
в ваше отсутствие | בְּהֵיעָדְרְכֶם (Баян) |
в вашей среде | בְּקִרְבְּכֶן (ж.р. Баян) |
в вашей среде | בְּקִרְבְּכֶם (Баян) |
в вашем понимании | מִבְּחִינָתְכֶן (ж.р. Баян) |
в вашем понимании | מִבְּחִינָתְכֶם (Баян) |
в вашем представлении | מִבְּחִינָתְכֶם (Баян) |
в вашем присутствии | בְּנוֹכְחוּתְכֶן (ж.р. Баян) |
в вашем присутствии | בְּנוֹכְחוּתְכֶם (Баян) |
в Вашу сторону | לְעֵבְרֵךְ (ж.р. Баян) |
в вашу сторону | לעברכן (ж.р. Баян) |
в вашу сторону | לעברכם (Баян) |
в Вашу сторону | לְעֵבְרְךָ (Баян) |
в ведении | בפיקוח (Баян) |
в виде | בדמות (עסק השקיע בנכס בדמות מונית - предприятие инвестировало средства в актив в виде таксомотора Баян) |
в восемь раз | פי שמונָה (Баян) |
в-восьмых | שמונית (Баян) |
в высоком темпе | בקצב מהיר (Баян) |
в высоком темпе | בקצב רב (Баян) |
в гневе | בחמה שפוכה (Баян) |
в гневе | בשצף קצף (Баян) |
в дальнейшем | בהמשך (Баян) |
в данный момент | כרגע (Баян) |
в два раза | פי שניים (Баян) |
в двух словах | בִּקְלִפַּת אֱגוֹז (Баян) |
в двух экземплярах | בעותק כפול (Баян) |
в-девятых | תשיעית (Баян) |
в-десятых | עשירית (Баян) |
в деталях | בִּפְרוֹטְרוֹט (Баян) |
в добром здравии | בקו הבריאות (Баян) |
в достаточной мере | דַּי הַצּוֹרֶךְ (Баян) |
в достаточной степени | דַּי הַצּוֹרֶךְ (Баян) |
в достаточном количестве | דַּי הַצּוֹרֶךְ (Баян) |
в душЕ | בסתר לבו (он Баян) |
в его адрес | לעברו (Баян) |
в его отсутствие | בְּהֵעָדְרְוֹ (Баян) |
в его отсутствие | בְּהֵיעָדְרְוֹ (Баян) |
в его понимании | מִבְּחִינָתוֹ (Баян) |
в его представлении | מִבְּחִינָתוֹ (Баян) |
в его присутствии | בְּנוֹכְחוּתוֹ (Баян) |
в его сторону | לעברו (Баян) |
в её адрес | לעברה (Баян) |
в её отсутствие | בְּהֵעָדְרָהּ (Баян) |
в её отсутствие | בְּהֵיעָדְרָהּ (Баян) |
в её понимании | מִבְּחִינָתָהּ (Баян) |
в её представлении | מִבְּחִינָתָהּ (Баян) |
в её присутствии | בְּנוֹכְחוּתָהּ (Баян) |
в её сторону | לעברה (Баян) |
в зависимости от | בהתחשב ב (Баян) |
в зависимости от | בהתאם ל (Баян) |
в заключение | לסיום (вводн. слово Баян) |
в заключение | לסיכום (вводн. слово Баян) |
в заслугу | בשבחו של (ему Баян) |
в здравом уме и ясной памяти | בדעה צלולה, שפויה ומיושבת (Баян) |
в избытке | למכביר (Баян) |
в известной мере | במידה מסוימת (Баян) |
в известной степени | במידה מסוימת (Баян) |
в известном смысле | במובן מסוים (Баян) |
в интересах | מטעם (в знач. действовать в чьих-л. интересах Баян) |
в чьих-л. интересах | לטובת שם עצם / כינוי חבור + (Баян) |
в итоге | בשורה התחונה (Баян) |
в итоге | לבסוף (Баян) |
в итоге | בסופו של דבר (Баян) |
в итоге | בסיכומו של דבר (Баян) |
в их адрес | לעברן (ж.р. Баян) |
в их адрес | לעברם (Баян) |
в их отсутствие | בְּהֵעָדְרָם (Баян) |
в их отсутствие | בְּהֵעָדְרָן (ж.р. Баян) |
в их отсутствие | בְּהֵיעָדְרָן (ж.р. Баян) |
в их отсутствие | בְּהֵיעָדְרָם (Баян) |
в их понимании | מִבְּחִינָתָן (ж.р. Баян) |
в их понимании | מִבְּחִינָתָם (Баян) |
в их представлении | מִבְּחִינָתָן (ж.р. Баян) |
в их представлении | מִבְּחִינָתָם (Баян) |
в их присутствии | בְּנוֹכְחוּתָן (ж.р. Баян) |
в их присутствии | בְּנוֹכְחוּתָם (Баян) |
в их среде | בקרבן (ж.р. Баян) |
в их среде | בְּקִרְבָּם (Баян) |
в их сторону | לעברן (ж.р. Баян) |
в их сторону | לעברם (Баян) |
в каждом конкретном случае | בכל מקרה ומקרה (Баян) |
в каждом отдельном случае | בכל מקרה ומקרה (Баян) |
в какое время? | ?אֵימָתַי (Баян) |
в какой-бы то ни было мере | כהוא זה (Баян) |
в какой-бы то ни было степени | כהוא זה (Баян) |
в какой-то момент | בשלב מסוים (Баян) |
в качестве альтернативы | לַחֲלוּפִין (Баян) |
в качестве второй альтернативы | לחלופי חלופין (Баян) |
в качестве похвалы | בשבחו של (ему Баян) |
в компании | במחיצתו (его Баян) |
в конечном итоге | בסיכומו של דבר (Баян) |
в конце | בשִלְהֵי (какого-л. периода Баян) |
в конце | בסוף (Баян) |
в конце концов | לבסוף (в знач. в итоге Баян) |
в конце концов | סוף כל סוף (Баян) |
в конце концов | בסופו של דבר (Баян) |
в конце концов наступит | בוא יבוא (он Баян) |
в конце концов придёт | בוא יבוא (он Баян) |
в корне | בתכלית (Баян) |
в краткосрочной перспективе | לטווח קצר (Баян) |
в курсе дела | מעורה בנושא (Баян) |
в лучшую сторону | לטובה (Баян) |
в любое время | בכל עת (Баян) |
в любое время, когда | -מתי ש (Баян) |
в любой момент | בכל עת (Баян) |
в любом случае | כך או אחרת (Баян) |
в любом случае | כך או כך (Баян) |
в любом случае | בכל מקרה (Баян) |
в любом случае | מכל מקום (Баян) |
в любом случае | בכל אופן (Баян) |
в максимально сжатой форме | בקיצור נמרץ (Баян) |
в мгновение ока | בִּיעָף (Баян) |
в меру возможности | במידת האפשר (Баян) |
в месте, недоступном для детей | הרחק מהישג ידם של ילדים (о способе хранения Баян) |
в миниатюре | בזעיר אנפין (Баян) |
в ... минутах ходьбы | במרחק של ... דקות הליכה (Баян) |
в мой адрес | לעברי (Баян) |
в моё отсутствие | בְּהֵעָדְרִי (Баян) |
в моё отсутствие | בְּהֵיעָדְרִי (Баян) |
в моём понимании | מִבְּחִינָתי (Баян) |
в моём представлении | מִבְּחִינָתי (Баян) |
в моём присутствии | בְּנוֹכְחוּתִי (Баян) |
в наихудшем своём проявлении | במירעו (он Баян) |
в наличии | בנמצא (Баян) |
в нас | בנו (Баян) |
в настоящее время | כעת (Баян) |
в настоящее время | כיום (Баян) |
в наш адрес | לעברנו (Баян) |
в наше отсутствие | בְּהֵעָדֵרֵנוּ (Баян) |
в наше отсутствие | בְּהֵיעָדֵרֵנוּ (Баян) |
в нашем понимании | מִבְּחִינָתֵנוּ (Баян) |
в нашем представлении | מִבְּחִינָתֵנוּ (Баян) |
в нашем присутствии | בְּנוֹכְחוּתֵנוּ (Баян) |
в нашу сторону | לעברנו (Баян) |
в недоступном для детей месте | הרחק מהישג ידם של ילדים (о способе хранения Баян) |
в неистовстве | בְּאָמוֹק (Баян) |
в ней | בה (Баян) |
в некоторой мере | במידה מסוימת (Баян) |
в некоторой степени | במידה מסוימת (Баян) |
в некотором смысле | במובן מסוים (Баян) |
в некоторых случаях | במקרים אחדים (в знач. в отдельных случаях Баян) |
в некоторых случаях | במקרים מסוימים (Баян) |
в немалой степени | במידה לא מבוטלת (Баян) |
в немалой степени потому, что | בפרט ש (Баян) |
в несколько раз | פִּי כַּמָּה (Баян) |
в них | בהם (м.р. Баян) |
в них | בהם (Баян) |
в них | בהן (ж.р. Баян) |
в ночь на | -בליל ה (השיטפון בתמזה היה אירוע שהתרחש בליל ה-7 בינואר 1928 – наводнение на Темзе – событие, произошедшее в ночь на 7 января 1928 г. Баян) |
в нём | בו (Баян) |
в обнимку с | חבוק עם (Баян) |
в общей сложности | בסך הכל (Баян) |
в общей сложности | בסיכום הכללי (Баян) |
в общей сложности | סך הכל (Баян) |
в общем | בסך הכל (в знач. в целом Баян) |
в общем | באופן כללי (в знач. не вдаваясь в подробности Баян) |
в общем и целом | בסך הכול (Баян) |
в общем и целом | סך הכל (Баян) |
в обществе | במחיצתו (его Баян) |
в общих чертах | בְּקַווִים כּלָלִיִים (Баян) |
в одиночестве | בדד (Баян) |
в одно и то же самое время | בעת ובעונה אחת (Баян) |
в одно мгновенье | בִּן רֶגַע (Баян) |
в одно ухо влететь, в другое - вылететь | ליפול על אוזניים עָרֵלוֹת (Баян) |
в одностороннем порядке | באופן חד-צדדי (Баян) |
в определенной мере | במידה מסוימת (Баян) |
в определённой степени | במידה מסוימת (Баян) |
в определённом смысле | במובן מסוים (Баян) |
в определённый момент | בשלב מסוים (Баян) |
в основном | לָרוב (Баян) |
в основном | בעיקר (Баян) |
в особенности | במיוחד (Баян) |
в особенности | בייחוד (Баян) |
в особенности потому, что | בפרט ש (Баян) |
в ответ на | בתגובה ל (Баян) |
в отдельности | לחוד (Баян) |
в отдельных случаях | במקרים מסוימים (в знач. в некоторых случаях Баян) |
в отдельных случаях | במקרים אחדים (Баян) |
в отличие от | -בשונה מ (Баян) |
в отличие от | -להבדיל מ (ударение леhАвдиль Баян) |
в отличие от | -במובחן מ (Баян) |
в отличие от чего-л. | -בניגוד ל (Баян) |
в отличие от .., который .., II ... | ... בניגוד ל- ... ש- .., הרי ש (противопоставление, во второй части сложносочинённого предложения в русском союз нулевой Баян) |
в отличие от этого | לַחֲלוּפִין (Баян) |
в отличие от этого | לעומת זאת (Баян) |
в отношении | -בנוגע ל (Баян) |
в отношении | -ביחס ל (Баян) |
в отношении | בהתייחס ל (кого/чего-л. Баян) |
в отношении | בדבר (Баян) |
в отношении Вас | לגבייך (ж.р. Баян) |
в отношении вас | לגביכן (ж.р. Баян) |
в отношении вас | אודותיכן (ж.р. Баян) |
в отношении вас | אודותיכם (Баян) |
в отношении вас | לגביכם (Баян) |
в отношении Вас | לגביך (Баян) |
в отношении меня | אודותיי (Баян) |
в отношении меня | לגביי (Баян) |
в отношении нас | אודותינו (Баян) |
в отношении нас | לגבינו (Баян) |
в отношении него | אודותיו (Баян) |
в отношении него | לגביו (Баян) |
в отношении неё | אודותיה (Баян) |
в отношении неё | לגביה (Баян) |
в отношении них | לגביהן (ж.р. Баян) |
в отношении них | אודותיהן (ж.р. Баян) |
в отношении них | אודותיהם (Баян) |
в отношении них | לגביהם (Баян) |
в отношении тебя | לגבייך (ж.р. Баян) |
в отношении тебя | אודותייך (ж.р. Баян) |
в отношении тебя | אודותיך (Баян) |
в отношении тебя | לגביך (Баян) |
в отсутствие | בְּלֵית + שם עצם דומם (Баян) |
в отсутствие | באפס (Баян) |
в память о | לזכר (Баян) |
в первый раз | לָרִאשוֹנָה (Баян) |
в первый раз | בָּרִאשוֹנָה (Баян) |
в первых рядах | בקו הראשון (Баян) |
в переносном значении | בהשאלה (Баян) |
в подробностях | בִּפְרוֹטְרוֹט (Баян) |
в полной мере | בצורה מלאה (Баян) |
в полном объёме | במלואו (он, его и в др. падежах Баян) |
в его пользу | לטובתו (Баян) |
в чью-л. пользу | לטובת שם עצם / כינוי חבור + (Баян) |
в порядке | בסדר (Баян) |
в порядке возрастания | בסדר עולה (Баян) |
в порядке убывания | בסדר יורד (Баян) |
в последнее время | בָּאַחֲרוֹנָה (Баян) |
в последнее время | לָאַחֲרוֹנָה (Баян) |
в пределах нормы | בגדר התקין (Баян) |
в пределах нормы | בגדר הנורמה (Баян) |
в пределах нормы | בגדר נורמה (Баян) |
в пределах нормы | בטווח התקין (Баян) |
в принципе | כעיקרון (Баян) |
в принципе | עקרונית (Баян) |
в продолжение | בהמשך ל (чего-л. Баян) |
в продолжение | במשך (Баян) |
в пропорции | ביחס של (ביחס של 1:1 – в пропорции 1:1 Баян) |
в противном случае | שאם לא כן (Баян) |
в противном случае | אחרת (Баян) |
в противоположность чему-л. | -בניגוד ל (Баян) |
в прошедшем времени | בלשון עבר (говорить Баян) |
в прошлом году | אשתקד (Баян) |
в прямом смысле | פשוטו כמשמעו (Баян) |
в прямом смысле слова | פשוטו כמשמעו (Баян) |
в прямом эфире | בִּזמן אמת (Баян) |
в-пятых | חמישית (Баян) |
в пять раз | פי חמישה (Баян) |
в равной степени | כאחד (Баян) |
в равной степени | גם יחד (Баян) |
в равной степени | באותה מידה (Баян) |
в ... раз | -פי (больше/меньше; פי – форма слова פה в сопряж. конструкции в позиции нисмах
: יותר פי שניים; פחות פי עשרה; פי שניים יותר תלמידים; פי עשרה פחות מורים Баян) |
в разгар | -בשִׂיא ה (+ существ. Баян) |
в районе | בסביבות (Баян) |
в распоряжение | לרשותו (его Баян) |
в распоряжении | בחזקתו (его / у него Баян) |
в распоряжении | ברשותו (его / у него Баян) |
в распоряжении | בידיו (его / у него Баян) |
в реальном времени | בִּזמן אמת (Баян) |
в режиме реального времени | בִּזמן אמת (Баян) |
в результате | כתוצאה (Баян) |
в результате | בסופו של דבר (Баян) |
в результате | כתוצאה מ (Баян) |
в результате | כתוצאה מכך (Баян) |
в самом деле | ממש (Баян) |
в самом разгаре | בעיצומם (они Баян) |
в самом разгаре | בעיצומן (они ж.р. Баян) |
в самом разгаре | בעיצומה (она Баян) |
в самом разгаре | בעיצומו (он Баян) |
в своё время | בבוא הזמן (Баян) |
в своё время | בזמנו (в знач. некогда, когда-то Баян) |
он в своё время | בעיתו (Баян) |
в своё время | בבוא העת (Баян) |
в связи с | -בנוגע ל (Баян) |
в связи с | בקשר עם (Баян) |
в связи с | -בקשר ל (Баян) |
в связи с этим | בקשר לכך (Баян) |
в связи с этим | בהקשר זה (Баян) |
в-седьмых | שביעית (Баян) |
в семь раз | פי שבעה (Баян) |
в середине Вас | בְּתוֹכֵךְ (ж.р. Баян) |
в середине вас | בתוככן (ж.р. Баян) |
в середине вас | בתוככם (Баян) |
в середине Вас | בְּתוֹכְךָ (Баян) |
в середине меня | בתוכי (Баян) |
в середине нас | בתוכנו (Баян) |
в середине него | בתוכו (Баян) |
в середине неё | בתוכה (Баян) |
в середине них | בתוכן (ж.р. Баян) |
в середине них | בתוכם (Баян) |
в середине тебя | בְּתוֹכֵךְ (ж.р. Баян) |
в середине тебя | בְּתוֹכְךָ (Баян) |
в скором времени | בהקדם (Баян) |
в случае | במקרה של (Баян) |
в случае | -ככל ש (Баян) |
в случае возникновение вопроса | בהתעורר שאלה (Баян) |
в случае, если | -במקרה ש (Баян) |
в совокупности | במצטבר (Баян) |
в совокупности | במאוחד (Баян) |
в соответствии с нормами | באופן מותאם (Баян) |
в состоянии готовности | במצב היכון (Баян) |
в сравнении с | בהשוואה ל (Баян) |
в сравнении с | לעומת (Баян) |
в сравнении с вами | לעומתכן (ж.р. Баян) |
в сравнении с вами | לעומתכם (Баян) |
в сравнении с нами | לעומתנו (Баян) |
в сравнении с ней | לעומתה (Баян) |
в сравнении с ним | לעומתו (Баян) |
в сравнении с ними | לעומתן (ж.р. Баян) |
в сравнении с ними | לעומתם (Баян) |
в сравнении с тобой | לְעוּמָּתֵךְ (ж.р. Баян) |
в сравнении с тобой | לְעוּמַּתְךָ (Баян) |
в сравнении со мной | לעומתי (Баян) |
в стенах | -בכותלי (часть נסמך сопряжённой конструкции, за которым следует сущ-ное, напр. בכותלי בית הספר;
отдельно не употребляется Баян) |
в сторону | הצידה (Баян) |
в сущности | בעצם (Баян) |
в сущности | למעשה (Баян) |
в таком случае | אז (Баян) |
в твой адрес | לְעֵבְרֵךְ (ж.р. Баян) |
в твой адрес | לְעֵבְרְךָ (Баян) |
в твою сторону | לְעֵבְרֵךְ (ж.р. Баян) |
в твою сторону | לְעֵבְרְךָ (Баян) |
в твоё отсутствие | בְּהֵעָדְרֵךְ (ж.р. Баян) |
в твоё отсутствие | בְּהֵעָדְרְךָ (Баян) |
в твоё отсутствие | בְּהֵיעָדְרֵךְ (ж.р. Баян) |
в твоё отсутствие | בְּהֵיעָדְרְךָ (Баян) |
в твоём понимании | מִבְּחִינָתֵךְ (ж.р. Баян) |
в твоём понимании | מִבְּחִינָתְךָ (Баян) |
в твоём представлении | מִבְּחִינָתֵךְ (ж.р. Баян) |
в твоём представлении | מִבְּחִינָתְךָ (Баян) |
в твоём присутствии | בְּנוֹכְחוּתֵךְ (ж.р. Баян) |
в твоём присутствии | בְּנוֹכְחוּתְךָ (Баян) |
в тебе | בך (Баян) |
в терминологии | כִּלְשון (Баян) |
в то время, как | בו בזמן ש (Баян) |
в то время, как | בזמן ש (Баян) |
в то время, как | -תוך כדי ש (Баян) |
в то время, как | -בעת ש (Баян) |
в то время как | -שעה ש (Баян) |
в то время, как | -בזמן ש (Баян) |
в то время, как | -בשעה ש (Баян) |
в то время, как Вы | בעודֵךְ (ж.р. Баян) |
в то время, как вы | בעודכם (Баян) |
в то время, как вы | בעודכן (ж.р. Баян) |
в то время, как Вы | בעודְךָ (Баян) |
в то время, как мы | בעודנו (Баян) |
в то время, как она | בעודה (Баян) |
в то время, как они | בעודן (ж.р. Баян) |
в то время, как они | בעודם (Баян) |
в то время, как ты | בעודֵךְ (ж.р. Баян) |
в то время, как ты | בעודְךָ (Баян) |
в то время, как я | בעודי (Баян) |
в то же время | לעומת זאת (Баян) |
в то же самое время | כאחד (Баян) |
в то же самое время | גם יחד (Баян) |
в то же самое время | בּוֹ בַּזְּמַן (Баян) |
в то же самое время, как | -ממש בזמן ש (Баян) |
в то же самое время, как | -בדיוק בזמן ש (Баян) |
в то же самое время | בָּהּ בָעֵת (Баян) |
в то самое время, как | -ממש בזמן ש (Баян) |
в то самое время, как | -בדיוק בזמן ש (Баян) |
в той же самой мере, в которой | -באותה מידה ש (Баян) |
в той же самой мере, в которой | בה במידה ש (?האם עיקרון החופש אינו חל על העולם שמחוץ לאקדמיה בה במידה שהוא חל על האקדמיה עצמה – разве принцип свободы не распостраняется на неакадемическую сферу жизни в то же мере, в которой он распространяется на саму академическую сферу?; הם נמצאים בתוכנו בה-במידה שאנו נמצאים בתוכם – они находятся среди нас в той же самой мере, в которой мы находимся среди них Баян) |
в той мере, в которой | -ככל ש (Баян) |
в том случае, если | -בהנחה ש (Баян) |
в том числе | בין היתר (Баян) |
в том числе | כולל (Баян) |
в том числе | לרבות (Баян) |
в том, что касается | בַּאֲשֶר לְ (кого/чего-л. Баян) |
в том, что касается | בַּאֲשֶר אל + כינוי גוף (кого/чего-л. Баян) |
в том, что касается | באשר ל (Баян) |
в тот же самый момент | באותו הרגע (Баян) |
в тот момент | באותו רגע (Баян) |
в тот момент | באותה שָׁעָה (Баян) |
в тот момент как | -ברגע ש (Баян) |
в тот момент, как | -ברגע ש (Баян) |
его в точности | לַאֲשוּרוֹ (Баян) |
в три раза | פי שלושה (Баян) |
в упор | מטווח אפס (Баян) |
в формулировке | כִּלְשון (Баян) |
в ходе | -במרוצת (в обстоятельствах времени, напр. במרוצת חודש יוני, במרוצת השנה שעברה Баян) |
в хронологической последовательности | בצורה כרונולוגית (Баян) |
в хронологическом порядке | בסדר כרונולוגי (Баян) |
в худшую сторону | לרעה (Баян) |
в целом | בסך הכל (Баян) |
в частности | בין היתר (Баян) |
в частности | בפרט (Баян) |
в честь | לכבוד (Баян) |
в-четвёртых | רביעית (Баян) |
в четыре раза | פי ארבעה (Баян) |
в-шестых | שישית (Баян) |
в широком смысле | במובן הרחב (Баян) |
в штатном режиме | כסדרו (он Баян) |
в эти дни | בימים אלה (Баян) |
в этой связи | בהקשר זה (Баян) |
в этом году | השנה (Баян) |
в этом месяце | החודש (Баян) |
в этом нет ничего нового | היו דברים מעולם (Баян) |
в этот момент | באותו רגע (Баян) |
в этот момент | באותה שָׁעָה (Баян) |
в этот раз | הפעם (Баян) |
введённый в заблуждение | מוטעה (Баян) |
вновь пущенный в употребление | ממוחזר (Баян) |
возвратиться в родные места | לשוב לגבולו (он Баян) |
врезаться в память | להיחרט בזיכרון (Баян) |
вступать в бой | להיכנס לקרב (Баян) |
вступать в брак | להינשא זה לזה (Баян) |
вступать в противоречие | לעמוד בניגוד ל (с чем-л. Баян) |
вступать в сговор | לעשות יד אחת (עם ~ – ~ с Баян) |
вступить в действие | להיכנס לפעולה (Баян) |
вступить в должность | להיכנס לתפקיד (Баян) |
входить в категорию | להיכנס תחת קטגוריה (Баян) |
выдача книг в библиотеке | השאלה (Баян) |
голодающий в знак протеста | שובת רעב (Баян) |
Государственная служба пожарной охраны и спасения в чрезвычайных ситуациях | הרשות הארצית לכבאות והצלה (перевод вольный, приспособленный к стандартам наименования отечественных ведомств Баян) |
держать в себе | לכלוא (эмоции Баян) |
заблаговременно в достаточной мере | מספיק זמן מראש (Баян) |
заблаговременно в достаточной степени | מספיק זמן מראש (Баян) |
заключать в тюрьму | לֶאֱסוֹר (Баян) |
заключать в тюрьму | לכלוא (Баян) |
заключаться в | -לבוא לידי ביטוי ב (в знач. выражаться Баян) |
заключаться в | -להיות נעוץ ב (Баян) |
заковывать в наручники кого-л. | לאזוק (Баян) |
изучение Торы – основное занятие в жизни | תורתו אומנותו (его Баян) |
исполнение договора в принудительном порядке | אכיפת חוזה (Баян) |
использование служебного положения в корыстных целях | מעילה בתפקיד (Баян) |
назвался груздем – полезай в кузов | המתחיל במצווה, אומרים לו גמור (букв. начавшему благое дело, говорят "доведи до конца" Баян) |
находиться в противоречии с | לעמוד בניגוד ל (Баян) |
находиться в противоречии с | לעמוד בסתירה ל (Баян) |
находящийся в дружбе с | מיודד עם (Баян) |
находящийся в курсе | מְעוּדְכָּן (Баян) |
нет недостатка в | למכביר (יש יתרונות למכביר - в преимуществах нет недостатка Баян) |
вы никогда в жизни | מֵעוֹדְכֶם (прош. вр. Баян) |
они никогда в жизни | מֵעוֹדָם (прош. вр. Баян) |
они никогда в жизни | מֵעוֹדָן (прош. вр., ж.р. Баян) |
вы никогда в жизни | מֵעוֹדְכֶן (прош. вр., ж.р. Баян) |
мы никогда в жизни | מֵעוֹדֵנוּ (прош. вр. Баян) |
ты никогда в жизни | מֵעוֹדְךָ (прош. вр. Баян) |
ты никогда в жизни | מֵעוֹדֵךְ (прош. вр., ж.р. Баян) |
она никогда в жизни | מֵעוֹדָהּ (прош. вр. Баян) |
он никогда в жизни | מֵעוֹדוֹ (прош. вр. Баян) |
я никогда в жизни | מֵעוֹדִי (прош. вр. Баян) |
ограничения в передвижении | מוגבלות בניידות (инвалида) |
окрашивание в коричневый цвет | השחמה (Баян) |
оставить в покое кого-л. | להניח למישהו (Баян) |
передавать в аренду | להשכיר (Баян) |
по обвинению в | בעוון (בעוון הונאה – по обвинению в мошенничестве; בעוון רצח – по обвинению в убийстве Баян) |
погружённость в себя | מופנמות (Баян) |
подлежать исполнению в принудительном порядке | לְהֵיאָכֵף על (кем-л. Баян) |
подшивать в папку | לתייק (Баян) |
попадать в плен | ליפול בַּשֶּׁבִי (Баян) |
попадать в плен | להישבות (Баян) |
пребывающий в трауре | מתאבל (Баян) |
пребывающий в трауре | אָבֵל (Баян) |
привести в исполнение | להוציא מן הכוח אל הפועל (Баян) |
привести в исполнение | להוציא אל הפועל (Баян) |
приводимый в действие | מופעל (Баян) |
приводящийся в действие | מופעל (Баян) |
прийти в себя | להתאושש (Баян) |
прийти в себя | להתעשת (Баян) |
прийти в сознание | לחזור להכרה (Баян) |
принимать в качестве гостя | לארח (Баян) |
пришёл в негодность | אבד כלח על (Баян) |
располагать (в определённом порядке( | לערוך (Баян) |
располагать в определённом порядке | לסדר (Баян) |
располагаться (в определённом порядке( | להיערך (Баян) |
сдача в аренду | השכרה (Баян) |
сдача в архив | גניזה (Баян) |
сдача в лом | גריטה (Баян) |
сдача в наём | השכרה (Баян) |
содержать в исправном состоянии | לתחזק (Баян) |
содержать в исправности | לתחזק (Баян) |
соучастие в преступлении | שותפות לביצוע פשע (Баян) |
только в качестве справки | למידע בלבד (Баян) |
тот, кто видит всё в мрачных тонах | רואה שחורות (Баян) |
угодить в засаду | ליפול למארב (Баян) |
угодить в ловушку | ליפול למלכודת (Баян) |
уйти в подполье | לרדת למחתרת (Баян) |