DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в соответствии с | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianSpanish
econ.а ... приводить планирование в соответствие сadecuar la planificación (...)
econ.а ... устанавливать цены в соответствии сfijar los precios conforme (...)
commer.авансирование в соответствии с контрактомconcesión de anticipo de acuerdo con el contrato
lawакцепт с оговоркой принятия в соответствии с описьюaceptación a beneficio de inventario
commer.аннулирование в соответствии с условиями договораanulación conforme a los términos contractuales
gen.в соответствии сde acuerdo a (ННатальЯ)
gen.в соответствии сde acuerdo a lo establecido en (ulkomaalainen)
gen.в соответствии сen cumplimiento a (spanishru)
lawв соответствии сde acuerdo con lo establecido en (spanishru)
lawв соответствии сa los efectos de (spanishru)
lawв соответствии сen sintonía con (DiBor)
patents.в соответствии с чем-л.según
med.в соответствии сsegún
lawв соответствии сsegún corresponda (Sapachez)
lawв соответствии сen aplicación de
lawв соответствии сen relación con (статьёй, законом spanishru)
lawв соответствии сcon arreglo a
lawв соответствии сsegún prep (чем-л.)
lawв соответствии сcon ajuste a algo (чем-л.)
lawв соответствии сde conformidad con
lawв соответствии сa prorrata
lawв соответствии сconforme a
gen.в соответствии сconsistemente con (редко ulkomaalainen)
econ.в соответствии с бухгалтерской отчётностьюsegún los libros
patents.в соответствии с внутренним законодательствомen virtud de la legislación interior
econ.в соответствии с возможностямиconforme con modalidades
lawв соответствии с вышеизложеннымsegún lo expuesto anteriormente
econ.в соответствии с гарантиейconforme con la garantía
lawв соответствии с действующим законодательствомde acuerdo con la legislación vigente (Noia)
gen.в соответствии с действующим законодательствомconforme a la legalidad vigente (Alexander Matytsin)
econ.в соответствии с договоромde acuerdo con el tratado
econ.в соответствии с договоромde acuerdo con el contrato
econ.в соответствии с договоромconforme con el tratado
econ.в соответствии с договоромconforme con el contrato
lawв соответствии с договоромsujeto a contrato
busin.В соответствии с договором франчайзи обязуется предоставить франчайзеру на рассмотрение и одобрение маркетинговый план по проведению всех коммерческих и рекламных мероприятий с использованием товаров и\или услуг, являющихся предметом данного контракта.La franquiciada se compromete en este acto a facilitar para su examen un Plan de Marketing para su revisión y aprobación que incluirá todas las operaciones comerciales y de publicidad que se tenga previsto realizar con los productos y servicios objeto de este contrato
econ.в соответствии с документомen virtud del documento
lawв соответствии с духом и буквойde acuerdo y al tenor (babichjob)
lawв соответствии с духом и буквой законаpor el espíritu y por las palabras de la ley
econ.в соответствии с заказомde acuerdo con el pedido
lawв соответствии с законодательствомcon arreglos a las leyes
lawв соответствии с закономajustado a derecho
lawв соответствии с закономlegítimamente
lawв соответствии с закономconforme a la ley
lawв соответствии с закономsegún la ley
econ.в соответствии с закономde conformidad con la ley
econ.в соответствии с закономde acuerdo con la ley
lawв полном соответствии с закономde pleno derecho
lawв соответствии с закономde forma legal
lawв соответствии с закономa fuero
gen.в соответствии с закономjurídicamente (I. Havkin)
lawв соответствии с ниже изложенным перечнемa minuta impuesta (Tatian7)
patents.в соответствии с изобретениемsegún la invención
lawв соответствии с интересомsegún interés
econ.в соответствии с контрактомde acuerdo con el contrato
econ.в соответствии с контрактомconforme con el contrato
lawв соответствии с контрактомcon referencia al contrato
patents.в соответствии с настоящим закономprevisto en el sentido de la presente ley
patents.в соответствии с настоящим закономprevisto por el sentido de la presente ley
econ.в соответствии с номенклатуройconforme con la nomenclatura
lawв соответствии с обычаямиde acuerdo con los usos
lawв соответствии с обычаями делового оборотаsiguiendo los usos y costumbres mercantiles (торговли)
lawв соответствии с обычаями или сложившейся практикойde acuerdo con los usos o las costumbres (serdelaciudad)
gen.в соответствии с определением вtal y como se define en (spanishru)
lawв соответствии с полномочиямиpor poder
busin.в соответствии с положениямиen los términos (hablamos)
lawв соответствии с положениямиDe acuerdo con lo dispuesto (Lavrov)
lawв соответствии с положениямиde conformidad con lo prevenido en (spanishru)
lawв соответствии с положениямиal amparo de lo dispuesto (shergilov)
gen.в соответствии с положениямиconforme a lo establecido (Lavrov)
lawв соответствии с положениями законаde acuerdo con lo que dispone la ley (sankozh)
lawв соответствии с положениями, предусмотренными законом, заявляю следующееcomo mejor proceda en Derecho digo (Timote Suladze)
lawв соответствии с положениями статьи ...de conformidad con lo dispuesto en el artículo ... (yurtranslate23)
lawв соответствии с правовыми нормамиde acuerdo con lo dispuesto
lawв соответствии с правовыми постановлениямиde acuerdo con lo dispuesto
lawв соответствии с правовыми распоряжениямиde acuerdo con lo dispuesto
lawв соответствии с правомconforme a derecho
lawв соответствии с преамбулойde conformidad con el preámbulo (Tatian7)
lawв соответствии с преамбулойsegún el preámbulo (Tatian7)
lawв соответствии с предусмотреннымcon el alcance previsto (DiBor)
med.в соответствии с предусмотренным a tenor de lo previsto en el Artículo XX de la Ley a tenor de (Bogotano)
econ.в соответствии с прейскурантомconforme con la lista de precios
int. law.в соответствии с принципами международного праваde acuerdo con los principios del derecho internacional (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
busin.В соответствии с пунктом 3 мы имеем право отказаться от товара в случае, если он был отправлен более чем на 20 дней позднее срока.De acuerdo con la cláusula № 3, tenemos derecho a rechazar la mercancía por haber sido embarcada 20 días más tarde de lo estipulado. (ladaladalada)
econ.в соответствии с распоряжениемde acuerdo con la disposición
econ.в соответствии с соглашениемde acuerdo con el tratado
econ.в соответствии с соглашениемsegún el acuerdo
econ.в соответствии с соглашениемde conformidad con el convenio
econ.в соответствии с соглашениемconforme con el tratado
econ.в соответствии с соглашениемconforme con el convenio
econ.в Соответствии с соглашениемconforme con el acuerdo
med.в соответствии с содержаниемa tenor de (Bogotano)
lawв соответствии с темen tal conformidad
gen.в соответствии с тем-тоcon respecto a... (...)
gen.в соответствии с тем-тоrespecto (...)
avia.в соответствии с техническими условиямиsegún las especificaciones
avia.в соответствии с техническими условиямиdentro de las especificaciones
lawв соответствии с требованиямиa satisfacción de (Alexander Matytsin)
lawв соответствии с требованиямиsegún lo previsto (en, por spanishru)
lawв соответствии с требованиями действующего законодательстваde acuerdo con la legislación vigente (spanishru)
lawВ соответствии с требованиями статейConforme exigen los artículos (Lavrov)
lawв соответствии с указаниямиconforme a las disposiciones (Wiana)
lawв соответствии с указанным спискомa minuta impuesta (Tatian7)
econ.в соответствии с условиямиconforme con modalidades
lawв соответствии с условиямиen los términos y condiciones
lawв соответствии с установленнымde acuerdo con lo estipulado (Alexander Matytsin)
lawв соответствии с ценностьюpor avalúo
lawв соответствии с ценностьюal valor
lawв соответствии с этимen esta conformidad
lawвозбуждать разбирательство в соответствии с законом N ...iniciar trámite ley
law, Arg.возбуждать разбирательство в соответствии с законом ь ...iniciar trámite ley
commer.возврат в соответствии с правиламиdevolución de acuerdo con las reglas
commer.возврат в соответствии с рекламациейdevolución conforme a la reclamación
econ.возмещать убытки в соответствии с закономindemnizar conforme a la ley
busin.Все споры и разногласия, возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, подлежат разрешению в арбитражном порядке в соответствии с Правилами о производстве дел Международной торговой палаты. Решения этого арбитража будут окончательными и обязательными для обеих Сторон.Las dudas o discrepancias que pudieran surgir respecto a la interpretación o traducción del presente contrato o al cumplimiento de cualquier otra obligación aquí estipulada, serán sometidas a procedimiento de arbitraje de acuerdo con el Reglamento de la Cámara de Comercio Internacional obligándose las partes a respetar la decisión del laudo arbitral que se dicte. (hablamos)
econ.выплачивать компенсацию в соответствии с закономindemnizar conforme a la ley
commer.выполнение обязательств в соответствии с заверениямиcumplimiento de las obligaciones conforme a las aseveraciones
commer.выполнение обязательств в соответствии с заверениямиcumplimiento de las obligaciones de acuerdo con las aseveraciones
commer.выполнить обязательства в соответствии с заверениямиcumplir con las obligaciones de acuerdo con las aseveraciones
commer.выполнять обязательства в соответствии с заверениямиcumplir con las obligaciones de acuerdo con las aseveraciones
commer.действия в соответствии с полномочиямиacciones de acuerdo con los poderes
lawдействовать в соответствии сobrar conforme
lawдействовать в соответствии с доброй совестьюactuar de buena fe
lawдействовать в соответствии с договоромrespetar una decisión
econ.действовать в соответствии с договоромactuar según contrato
lawдействовать в соответствии с договоромrespetar un acuerdo
lawдействовать в соответствии с закономactuar conforme a derecho
lawдействовать в соответствии с инструкциямиactuar atendiéndose a las instrucciones
econ.действовать в соответствии с контрактомactuar según contrato
commer.действовать в соответствии с полномочиямиactuar conforme a los poderes
lawдействовать в соответствии с правомactuar conforme a derecho
lawдействовать в соответствии с решениемrespetar una decisión
lawдействовать в соответствии с решениемrespetar un acuerdo
law, reg.usg.договор аренды виноградника, в соответствии с которым арендатор имеет право пользоваться двумя третями или всей площадью виноградника до тех пор, пока плодоносит уже посаженная лозаrabassa morta
lawдоказательство, представляемое в соответствии с закономprueba tasada
lawдоказательство, представляемое не для оценки судом, но в соответствии с закономprueba tasada
busin.Если в течение 20 дней с даты письма товар не будет поставлен, мы будем вынуждены аннулировать заказ и потребовать возмещения нанесённых убытков в соответствии с пунктом контракта.Si dentro de 20 días a partir de la fecha del recibo de nuestra carta no nos sirven la mercancía, nos veremos obligados a anular el pedido y a exigirles la indemnización de las pérdidas ocasionadas, conforme a la cláusula de nuestro contrato. (ladaladalada)
commer.заказ-наряд выдан в соответствии с...el pedido ha sido entregado conforme a...
lawзаключение договора, в соответствии с которым одно лицо выступает в качестве обеих или нескольких сторонautocontratación (nikborovik)
lawзалог, установленный в соответствии с закономhipoteca legal
tech.изменение в соответствии с новыми даннымиactualization
gen.изменять в соответствии с новыми даннымиmantener al día (I. Havkin)
avia.изменяться в соответствии с типомvariar con el tipo (самолёта)
UNИсполнительный комитет Многостороннего фонда, созданного в соответствии с Монреальским протоколомComité Ejecutivo del Fondo Multilateral para el Protocolo de Montreal
commer.исполняемое в соответствии с договором ноу-хауknow-how conforme al contrato
gen.использоваться в соответствии с целевым назначениемser utilizados para la finalidad que les es propia (Gorelik)
IMF.капитал в соответствии с определением Базельского комитетаcapital según la definición de Basilea
econ.корректировать в соответствии с инфляциейajustar según la inflación
lawмеры, принятые в соответствии с судебным решениемmedidas judiciales
lawнадбавка к заработной плате для приведения её в соответствие с минимальнойsubsidio para igualar el salario al mínimo establecido
busin.Надеемся, что все остальные отгрузки будут произведены в полном соответствии с условиями контракта.Quedamos en la espera de que otras remesas sean efectuados en completa conformidad con las condiciones del contrato (ladaladalada)
lawнаказание в соответствии с принципом: "око за око, зуб за зуб"talión ley de
lawнейтралитет в соответствии с договоромneutralidad obligatoria
comp., MSограничение в соответствии с корпоративными стандартамиzona de protección de datos confidenciales
econ.оценивать в соответствии с курсомvalorar de acuerdo con la cotización
econ.пересматривать в соответствии с инфляциейajustar según la inflación
cust.Погружено в соответствии с документами экспортераcumplido de embarque para el exportador (serdelaciudad)
econ.подписка на участие в капитале в соответствии с квотойsubscripción de cuotas
lawполномочие в соответствии с закономpoder legal
commer.пошлина в соответствии с таможенным тарифомderechos arancelarios
commer.пошлина в соответствии с таможенным тарифомderechos conforme a la tarifa aduanera
lawпредставительство, оформленное в соответствии с закономrepresentación legal
econ.приводить базис в соответствие сadecuar la base (...)
lawприводить ся в соответствие сacomodarse
lawприводить в соответствие с формальными требованиямиformalizar
lawприводить в соответствие с формальными требованиямиinstrumentar
lawприводить в соответствие с формальными требованиямиperfeccionar
lawприводить в соответствие с формальными требованиямиcelebrar
econ.приводить в соответствие с ценамиadecuar a los precios
econ.приводить долги в соответствии с платёжеспособностьюajustar las deudas a la capacidad de pago
econ.приводить зарплату в соответствие с уровнем инфляцииajustar el salario con la inflación
econ.приводить номенклатуру в соответствие сajustar la nomenclatura a ... (...)
econ.приводить рост в соответствии с новыми условиямиreadecuar el crecimiento a las condiciones nuevas
econ.приводить рост в соответствии с новыми условиямиadecuar el crecimiento a las condiciones nuevas
econ.приводить цены в соответствии с рыночной конъюнктуройadaptar los precios a la situación del mercado
lawпринцип, в соответствии с которым представленные одной стороной доказательства могут быть использованы в своих целях противной сторонойprincipio de adquisición procesal
commer.произвести расчёты в соответствии с прейскурантомefectuar pagos conforme a la lista de precios
commer.произвести расчёты в соответствии с прейскурантомefectuar los pagos conforme a la lista de precios
commer.произвести ремонт машин в соответствии с заказом-нарядомreparar máquinas de acuerdo con el pedido
commer.производить расчёты в соответствии с прейскурантомefectuar pagos conforme a la lista de precios
commer.производить расчёты в соответствии с прейскурантомefectuar los pagos conforme a la lista de precios
commer.производить ремонт машин в соответствии с заказом-нарядомreparar máquinas de acuerdo con el pedido
commer.разбирательство в соответствии с правилами о производстве делjuicio de acuerdo con las reglas de procedimiento
avia.разделять поставки на этапы в соответствии с установленными потребностямиescalonar las entregas según necesidades prefijadas (в контракте)
econ.распределение в соответствии с квотамиdistribución conforme con las cuotas
lawрассматривать дело в соответствии с процедурой, предназначенной для рассмотрения дел по обвинению в совершении особо тяжких преступленийprocesar por el procedimiento solemne reservado a los delitos graves
commer.рассмотрение в соответствии с правилами производства делconocimiento de... conforme a las reglas de procedimiento
lawрассмотрение дела в соответствии с закономdebido procedimiento legal
lawрешение суда в соответствии с заключенным сторонами мировым соглашениемsentencia acordada
lawрешение суда в соответствии с заключенными сторонами мировым соглашениемdecreto por consentimiento
lawрешение суда в соответствии с мировым соглашением сторонsentencia acordada
lawсервитут, установленный в соответствии с закономservidumbre legal
lawсервитут, установленный в соответствии с закономservidumbre imprescindible
commer.скидка в соответствии с условиями сделкиdescuento conforme a las condiciones de la transacción
lawсогласно высказанному мнению, в соответствии с изложенным мнениемestando a lo opinado (serdelaciudad)
gen.сообразно согласно с... в соответствии сcon arreglo a (...)
lawсоставлено в соответствии с черновиком документаredactado conforme a minuta
lawсрок в соответствии с закономplazo legal
lawстандартный перечень вопросов имя, фамилия, дата рождения, национальность, положение в соответствии с закономpreguntas generales de la ley
fin.стоимость в соответствии с биржевыми котировкамиvalor de cotización (Bogotano)
econ.стоимость в соответствии с контрактомvalor según contrato
lawстроительство в соответствии с требованиями законаedificación forzosa
lawсумма, подлежащая уплате в соответствии с решением судаimporte de la sentencia
pack.тара, изготовляемая в соответствии с требованиями технических условий или стандартовembalaje conforme a las normas
lawточно в соответствии сsegún y conforme
lawточно в соответствии сsegún y como
commer.требование предъявлено в соответствии с контрактомla reclamación ha sido presentada conforme al contrato
econ.утверждать компанию в соответствии сconstruir la compañía con arreglo ... (...)
commer.уценка в соответствии с требованиями заказчикаreducción del precio de acuerdo con las exigencias del cliente
UNЦелевой фонд технического сотрудничества для осуществления ЮНЕП мероприятий, финансируемых из Всемирного многостороннего фонда, учреждённого в соответствии с Монреальским протоколомFondo Fiduciario de cooperación técnica para la realización por el PNUMA de las actividades financiadas por el Fondo Multilateral provisional establecido con arreglo al Protocolo de Montreal