Russian | Spanish |
в обмен на это | por este |
в результате этого | a raíz de eso |
в связи с этим | a tal efecto (sankozh) |
в соответствии с этим | en esta conformidad |
в этом | en la presente (документе и т.п.) |
в этом | aqui dentro (документе) |
в этом месте | hoc loco |
все это и остальное вышеизложенное, я, Нотариус, удостоверяю | de todo lo cual y demás consignado Yo, Notario, doy fe (serdelaciudad) |
вследствие этого | a raíz de eso |
вследствие этого | tanto |
вследствие этого | por tanto |
где и когда это будет необходимо | en tanto fuere necesario |
даже если это приведёт к заключению договора с самим собой | aúnque incida en la figura jurídica de la autocontratación (MaryAntoinette) |
фраза, которой обычно завершаются документы для применения там, где это будет необходимо | para que conste y surta efectos donde convenga |
фраза, которой обычно завершаются документы для применения там и когда это будет необходимо | y para que conste y surta los efectos oportunos |
фраза, которой обычно завершаются документы для применения там и когда это будет необходимо | y para que conste y surta efectos donde convenga |
Если это не противоречит законодательству | En cuanto resulte compatible con la legislación (serdelaciudad) |
если это не противоречит законодательству | en cuanto resulte compatible con la legislación (spanishru) |
если это применимо | en su caso (spanishru) |
если это соответствует вашему праву, если это вам выгодно | si a su derecho conviene (Quer dizer que a pessoa notificada só tem de comparecer se entender que essa comparência э benéfica para os seus interesses ou, dito doutro modo, que a comparência não э obrigatória. serdelaciudad) |
за этим следует | en eso |
за это | por este |
из этого | de eso mismo |
из этого же | de eso mismo (следует) |
к этому моменту | para este momento (Wiana) |
как это предусмотрено | conforme se prevé (en el artículo ... yurtranslate23) |
когда надлежит, когда это будет уместно | en su caso |
когда это будет необходимо | cuando fuere proceda |
когда это будет необходимо | cuando fuere necesario |
когда это будет применимо | cuando fuere proceda |
когда это будет применимо | cuando sea de aplicación |
когда это будет применимо | cuando fuere necesario |
кого это касается | a quien concierna |
на этом основании | teniendo en cuenta lo anterior |
насколько мне это известно | según mi leal saber y entender |
насколько мне это известно | a mi leal saber y entender |
настолько, насколько это необходимо | en tanto fuere necesario |
недопустимость расторжения в непредъявлении требования об этом | principio de convalidación |
по этой причине | tanto |
по этой причине | por tanto |
право должника выплатить долг, когда он будет в состоянии это сделать | beneficio de competencia |
при этом | sin perjuicio de (El procedimiento está definido en ..., sin perjuicio de que podrá ser completado con futuros reglamentos sankozh) |
с этой целью | a este fin |
специализирующийся по этим вопросам | perito en la materia |
сразу после этого | acto continuo |
уверенность мужчин в своём превосходстве над женщинами и соответствующее этой уверенности поведение | machismo |