DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing товар | all forms | exact matches only
SubjectRussianSpanish
law, ADRагент по сбыту товаровpromotor de ventas (vleonilh)
lawаналогичные товарыbienes fungibles
gen.аптекарский товарdroga
commer.ассортимент товараsurtido de artículos
gen.бакалейные товарыcomestibles
gen.бакалейные товарыultramarinos
gen.бакалейные товарыabarrotes (Лат. Ам.)
gen.блошиный рынок или магазин, где можно купить различные товарыbadulaque (Исп. Nola69)
gen.большой выбор товаровgran surtido de mercancías
gen.бракованный товарmercancía defectuosa
gen.бракованный товарmercancía averiada (Alexander Matytsin)
gen.бракованный товарdesecho
lawбрать товар на хранениеtomar mercacínas en depósito
lawброкер по покупке и продаже товаровcorredor de comercio
busin.быть вынужденным отказаться от товараverse obligados a rechazar el envío (serdelaciudad)
busin.В настоящее время, мы могли бы предложить с немедленной отгрузкой часть товара 1500 единиц, но для выполнения второй части заказа нам потребуется не менее 2 месяцев.Por el momento podríamos ofrecerles una parte de la mercancía 1500 unidades para ser entregada inmediatamente, pero el resto nos comprometemos a enviarlo no antes de dos meses. (ladaladalada)
busin.В связи с тем, что срок поставки истекает в следующем месяце, мы бы хотели, чтобы товар был отгружен одной партией, а не двумя, как предусмотрено.Teniendo en cuenta que el plazo de entrega expira el mes próximo, desearíamos que el resto de la mercancía fuera enviado en una sola remesa, en vez de dos, como está previsto. (ladaladalada)
busin.В случае заключения сделки, мы установим торговые отношения и согласны, в виде исключения, на приёмку товара на Вашем заводе.En el caso de que concluyamos una transacción, entablaremos por primera vez relaciones comerciales y como excepción, estamos de acuerdo en recibir la mercancía en la fábrica de Vds. (ladaladalada)
busin.В соответствии с договором франчайзи обязуется предоставить франчайзеру на рассмотрение и одобрение маркетинговый план по проведению всех коммерческих и рекламных мероприятий с использованием товаров и\или услуг, являющихся предметом данного контракта.La franquiciada se compromete en este acto a facilitar para su examen un Plan de Marketing para su revisión y aprobación que incluirá todas las operaciones comerciales y de publicidad que se tenga previsto realizar con los productos y servicios objeto de este contrato
busin.В соответствии с пунктом 3 мы имеем право отказаться от товара в случае, если он был отправлен более чем на 20 дней позднее срока.De acuerdo con la cláusula № 3, tenemos derecho a rechazar la mercancía por haber sido embarcada 20 días más tarde de lo estipulado. (ladaladalada)
busin.В течение нескольких дней мы вышлем Вам через несколько дней подробную ведомость недостачи по каждому ящику и в сумме. Тем временем просим Вас сообщить, сумеете ли Вы отправить нам недополученный товар или предпочитаете сделать нам соответствующую скидку.Dentro de unos días les enviaremos la nómina detallada de la falta de peso en cada caso y en total. Entre tanto les rogamos nos comuniquen si pueden mandarnos la cantidad no recibida o si prefieren hacernos el descuento correspondiente. (ladaladalada)
patents.введение нового класса товаровcreación de una nueva clase de productos
commer.вернуть партию товараdevolver el lote de mercancía
busin.вернуть товар в тот же деньdevolver la mercancía con fecha del mismo día (serdelaciudad)
pack.взвешивающая и наполнительная машина для расфасовки товара в мешочки или пакетыbalanza llenadora de bolsas
patents.вид товараartículo
patents.вид товаровespecie de mercancías
busin.Вместо указанных 10% расхождения к количеству продаваемого товара продавцу предоставляется право допуска в 5% больше или меньшеAl vendedor se le concede el derecho de una tolerancia del 5% en más o en menos, en vez del 10% señalado. (ladaladalada)
commer.внесезонный товарartículo de continuidad (artículo de continuidad que se vende todo el año Alexander Matytsin)
busin.возврат товараdevolución (hablamos)
commer.возвратить товарdevolver un producto
pack.возвратная тара, освобождённая из-под товаровembalaje retornable
pack.возвратная тара, освобождённая из-под товаровembalaje recuperable (normalmente de uso reiterado)
pack.возвратная тара, освобождённая из-под товаровvacíos
busin.Возвращаясь к нашей переписке по вышеуказанному вопросу, настоящим просим Вас принять во внимание, что требуемый нам товар должен быть наилучшего качества, изготовленные из стали наивысших марок.Reanudamos volviendo a nuestra correspondencia sobre la cuestión arriba indicada y les hacemos saber rogamos \que\ tengan en cuenta, presente que la mercancía que necesitamos debe ser de la más alta calidad y de y fabricada de acero de la mejor clase. (ladaladalada)
commer.возместить убытки за партию товараcompensar pérdidas por el lote de la mercancía
commer.возместить убытки за партию товараreparar pérdidas por el lote de la mercancía
commer.возместить убытки за партию товараindemnizar pérdidas por el lote de la mercancía
patents.возмещение товарамиreembolso en mercancía
gen.всевозможные товарыtoda clase de mercancías
zool.всесезонный товарartículo de continuidad (artículo de continuidad que se vende todo el año Alexander Matytsin)
gen.всякие товарыtoda clase de mercancías
busin.Вчера мы получили уведомление об открытии безотзывного аккредитива в нашу пользу на полную стоимость товара, проданного вам по контракту 3Ayer recibimos aviso referente a la apertura a nuestro favor del crédito irrevocable por la suma total del monto de X vendido a Vds según el contrato № 3 (ladaladalada)
commer.выбор товараelección de la mercancía
commer.выбор товараelección del producto
gen.выбросить товары на рынокlanzar mercancías al mercado
commer.вывозить товарretirar un producto
commer.вывозить товарexportar un producto
commer.вывозить товар с базыtransportar la mercancía del almacén
commer.вывозить товар с базыsacar la mercancía del almacén
commer.вывозить товар с базыretirar la mercancía del almacén
commer.вывозить товар со складаdesalmacenar la mercancía
commer.вывозить товар со складаretirar la mercancía del almacén
commer.выдавать товар по ордеруdespachar la mercancía según la orden
commer.выдавать товар по ордеруentregar la mercancía según la orden
commer.выдавать товар с базыdesalmacenar la mercancía
commer.выдавать товар с базыentregar la mercancía de almacén
commer.выдать товар по ордеруdespachar la mercancía según la orden
commer.выдать товар по ордеруentregar la mercancía según la orden
commer.выдать товар с базыdesalmacenar la mercancía
commer.выдать товар с базыentregar la mercancía de almacén
commer.выдача товара с базыdesalmacenaje
commer.выдача товара с базыentrega de la mercancía del almacén
gen.вынимать товар из тюковdesempacar
patents.выставка товаровexposición de mercancías
patents.выставлять товарыexponer mercancías
cloth.галантерейные товарыartículos de mercería (spanishru)
lawгарантия использования ввезённого товара для собственного потребленияfianza de declaración a consumo
lawгарантия на товар длительного пользованияfianza de conservación
patents.географическое указание места происхождения товара_indicación geográfica (Alexander Matytsin)
gen.географическое указание _места происхождения товара_indicación geográfica (Alexander Matytsin)
lawгосударственные закупки товаров и услугcontratación pública (cat_chat)
commer.готовность товара к проверкеpreparación de la mercancía para la inspección
busin.Груз был принят без каких либо пометок в коносаменте со стороны капитана судна, что указывает на то, что товар был отправлен в хорошем состоянии.La carga fue aceptada por el capitán del barco sin ningún reparo en el conocimiento de embarque, lo que demuestra que la mercancía fue enviada en buen estado. (ladaladalada)
law, nautic.декларация ввозимых товаровdeclaración de mercancías importadas
law, nautic.декларация вывозимых товаровdeclaración de mercancías exportadas
commer.дефект товараdefecto en el producto
commer.дефект у части товараdefecto en una parte de la mercancía
commer.дефектная часть товараparte defectuosa de la mercancía
commer.дефектный товарproducto defectuoso
gen.дефицитный товарmercancía en déficit
lawдоговор на поставку товаровcontrato de aprovisionamiento
lawдоговор о взаимообразной передаче товаровcontrato de mutuo
patents.дополнительная поставка товаровentrega suplementaria con anticipación para aumentar un stock de venta total
patents.дополнительная последующая поставка товаровentrega ulterior al stock de liquidación
patents.дополнительная последующая поставка товаровentrega suplementaria al stock de liquidación
gen.дрянной товарpacotilla
gen.дрянной товарpacota
gen.дёшево распродавать товарыmachetear
busin.Если в течение 20 дней с даты письма товар не будет поставлен, мы будем вынуждены аннулировать заказ и потребовать возмещения нанесённых убытков в соответствии с пунктом контракта.Si dentro de 20 días a partir de la fecha del recibo de nuestra carta no nos sirven la mercancía, nos veremos obligados a anular el pedido y a exigirles la indemnización de las pérdidas ocasionadas, conforme a la cláusula de nuestro contrato. (ladaladalada)
patents.если иностранные товары прибывают на территорию, где применяется настоящий законsi mercancías extranjeras entran en el territorio del campo dé aplicación de la presente ley
busin.если это вытекает следует, исходя из природы товараsi procede, atendida la naturaleza de la mercadería (hablamos)
commer.заверения в возможности досрочной поставки товараaseveraciones del suministro anticipado de la mercancía (в надлежащем исполнении обязательств, de cabal cumplimiento de las obligaciones)
gen.заграничные товарыmercancías del extranjero (importadas)
law, ADRзаказать еду, товарыpedir (Ольга Матвеева)
patents.закупка товаровcompra de las mercancías
patents.закупка товаровadquisición de las mercancías
lawзакупки товаров и услуг для государственного сектораcontratación pública (cat_chat)
gen.залежавшийся товарmercancía deteriorada
gen.залежавшийся товарmuía
lawзалог товаровfianza de almacén (в обороте)
commer.Запасы сезонных товаровExistencias de temporada (VodkaInMyBlood)
gen.заплатить за товарpagar por la mercancía
lawзапрещённые товарыartículos prohibidos
commer.запродать товарvender un producto a término
patents.зарегистрированное географическое указание места происхождения товараindicación geográfica protegida (Alexander Matytsin)
gen.зарегистрированное географическое указание _места происхождения товараindicación geográfica protegida (Alexander Matytsin)
patents.защищённое _патентом_ географическое указание места происхождения товараindicación geográfica protegida (Alexander Matytsin)
gen.защищённое _патентом_ географическое указание_места происхождения товараindicación geográfica protegida
patents.знак стал характерным для товаров заявителяla marca ha sido conocida en el comercio como indicación distintiva de los productos del depositante
commer.извещение об отгрузке товараnotificación de embarque de la mercancía (авизо)
gen.имеющиеся в наличии товарыmercancías disponibles
gen.импортные товарыmercancías de importación
gen.иностранные товарыgéneros extranjeros
commer.информация о конъюнктуре рынка отдельных товаровinformación sobre la coyuntura del mercado de algunos productos
law, lat.иск о скидке с цены за дефекты поставленного товараquanti minoris
gen.испорченный товарmercancía averiada (Alexander Matytsin)
commer.исправить дефект у части товараsubsanar defecto en una parte de la mercancía
commer.исправить дефект у части товараeliminar defecto en una parte de la mercancía
commer.исчислять количество товара мерой весаmedir la cantidad de la mercancía con la unidad de peso
commer.исчислять штраф от стоимости товараcalcular la multa a partir del valor de mercancía
busin.К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что часть товара, отправленного нам по контракту № 5 на судне "Нева", прибыла в испорченном виде.Lamentamos comunicarles que una parte de la mercancía enviada a nosotros a bordo del barco "Neva" según el contracto #5 ha llegado en mal estado. (ladaladalada)
commer.канцелярские товарыpapelería (магазин Sandra Yu)
commer.каталог образцо́в товараcatálogo de muestras de mercancías
commer.каталог с образца́ми товаровcatálogo con muestras de mercancías
busin.Качество и количество товараCalidad y cantidad (5.3. При обнаружении внутриупаковочной недостачи, после ее надлежащего оформления в соответствии с п. 5.2, Продавец обязуется допоставить товар. В случае продажи товара с производственными дефектами Покупатель составляет претензию в соответствии с п. 5.2 и вправе потребовать замену на качественный товар за счет Продавца. 5.4. Качество товара должно соответствовать образцу-эталону, а также всем требованиям нормативно-технической документации и сертификатам, предоставленным Продавцом. Претензии по качеству принимаются Поставщиком при условии, что товары не подвергались дальнейшей отделке (нанесение, вышивка и т.п.). gmr95)
commer.качество товараcalidad del producto
commer.квитанция о приёмке товараrecibo de la recepción de la mercancía
patents.класс товаровclase de los productos
patents.классификация товаровclasificación de los productos
commer.количество товараcantidad de la mercancía
commer.количество товараcantidad de mercancía
obs.колониальные товарыultramarinos
gen.колониальные товарыultramariño
lawкомпенсация, выплачиваемая продавцом покупателю в связи с обнаружением дефектов в проданном товареsaneamiento
patents.компенсация товарамиreembolso en mercancía
gen.кондиционные товарыmercancías condicionadas
commer.конкурентоспособный товарproducto competitivo
commer.консигнационный товарmercancía de consignación
lawконтрабандный товарmatute
busin.контроль и надзор за прохождением товараcomprobación y vigilancia de paso de mercancías (rebozno)
lawконфискация контрабандных товаровconfiscación de las mercancías de contrabando
patents.конфискация товаровconfiscación de las mercancías
lawконфискованный товарcomiso
law, Peru.котирующиеся на бирже ценные товарыefectos cotizables
lawкража перевозимых товаровgallo
obs.красный товарtejidos
obs.красный товарmanufactura
commer.кредит по специальному ссудному счёту под импортные товарыde un préstamo especial para importaciones
commer.кредит по спецссудному счёту под экспортные товарыcrédito a cuenta de un préstamo especial para exportaciones
commer.кредит под отгруженные товарыcrédito contra mercancías embarcadas
patents.критерий качества товаровcriterio de la calidad de la mercancía
gen.ловко сбывать свой товарchalanear
busin.Любой коммерсант делает все возможное для того, чтобы иметь в своём распоряжении необходимые товары и в достаточном количестве, с тем, чтобы как можно лучше обслужить своих покупателейTodo comerciante se esfuerza por disponer de convenientes géneros y en cantidad suficiente, para poder atender a su cliente lo mejor posible. (ilovenl)
gen.магазин завален товарамиel almacén está abarrotado de mercancías
gen.магазин заморских товаровtienda de ultramarinos (Alexander Matytsin)
gen.магазин колониальных товаровultramarino (Alexander Matytsin)
law, nautic.манифест ввозимых товаровdeclaración de mercancías importadas
law, nautic.манифест вывозимых товаровdeclaración de mercancías exportadas
commer.маркировать партию товараmarcar el lote de mercancía
patents.маркировать товарыmarcar mercancías
pack.мелкие товары на картонной подкладкеobjetos de pequeño tamaño fijados sobre una plancha (soporte de cartón)
gen.мелкий товарpaquetería
law, nautic.мелкий товар, перевозимый экипажем судна для продажиpacotilla
gen.мелочные товарыbujerías
gen.мелочные товарыbujería
gen.мелочные товарыbuhonería
gen.место для погрузки и разгрузки товаровcargadero
busin.модель реализации товаров и услуг под брэндом компании-продавца, но фактически произведённых или оказываемых другой компаниейmarca blanca (spanishru)
gen.москательные товарыartículos de groguería y objetos de hierro
busin.Мы не можем принять последнюю партию пшеницы по цене, указанной в вашем счёте, поскольку качество товара значительно ниже принятого за основу для заключения контракта.No podemos aceptar la última remesa de trigo al precio que Vds indican en su factura ya que la calidad de la mercancía ha resultado muy por debajo de la tomada como base para concluir el contrato (ladaladalada)
busin.Мы отказываемся принять товар ввиду того, что его качество значительно ниже указанного в нашем заказе.Nos negamos a aceptar la mercancía porque la calidad es muy inferior a la detallada en nuestro pedido. (ladaladalada)
busin.Мы сожалеем о случившемся, однако, мы не считаем себя ответственными за повреждения, поскольку товар был тщательно упакован опытными работниками и отправлен в присутствии вашего представителя.Lamentamos lo ocurrido, pero no nos consideramos responsables del deterioro ya que la mercancía fue cuidadosamente embalada por operarios experimentados y embarcada en presencia del representante de Vds. (ladaladalada)
gen.на этот товар есть спросesta mercancía es solicitada
gen.наводнить рынок товарамиinundar el mercado de productos
patents.названия, потерявшие первоначальный смысл в отношении товараdesignaciones que perdieron su sentido primitivo respecto al producto
law, mexic.назначать агента для реализации партии товараcomitir
patents.наименование места происхождения товара =продукт высокого качестваdenominación de origen (http://ru.wikipedia.org/wiki/Наименование_места_происхождения_товара Alexander Matytsin)
lawнакладывать арест на товарыsecuestrar mercancías
patents.наличие товаровstock de mercancías
gen.наличный запас товаров на рынкеstock
lawналог на потребительские товарыimpuesto al consumo
lawналог на потребительские товарыconsumos
busin.направление в производстве товара, круг това-ров, на продаже которых специализируется данный коммерсантlínea (ilovenl)
busin.Наши эксперты считают, что порча товара произошла вследствие того, что товар был упакован в ящики непригодные для морской перевозки. / отсутствие тщательной упаковки.Según la opinión de nuestros expertos la causa del deterioro de la mercancía es falta de embalaje adecuado para el transporte marítimo / de cuidado en el embalaje. (ladaladalada)
gen.небольшое количество товаровancheta
gen.небольшой тюк товаровabarrote
gen.недоброкачественный товарmercancía de calidad baja
patents.незаконная маркировка товаровaplicación ilicita de una marca de fábrica
busin.неисправность, не связанная с работой товара как таковогоirregularidad ajena al funcionamiento de la mercancía en sí (hablamos)
gen.непортящийся товарmercancía de difícil deterioro
gen.нехватка наличествующего товараrotura (para evitar las roturas de stock natalF)
gen.неходкий товарmueble
tech., lat.amer.неходовой товарmuerto
gen.неходовой товарmuía
gen.ножевые товарыartículos de cuchillería
gen.обеспечение более длительной сохранности товараpreservación del producto (Незваный гость из будущего)
busin.обеспечивать перевозку товаровfacilitar los intercambios de mercancías (serdelaciudad)
gen.обмен ценностей, золота на товарыrescate
lawобменивать на товарыrescatar
gen.обменивать ценности, золото на товарыrescatar
patents.обозначение товаровindicación de los productos
gen.оборачиваемость товаровgiro de mercancías
commer.образцы́ товараmuestras del producto
commer.образцы́ товара для ознакомленияmuestras del producto para el co nocimiento
commer.образцы́ товаров для ярмаркиmuestras de productos destinados para la feria
busin.Обращаем Ваше внимание, на то, что мы несколько увеличили количество товара, подлежащего поставке и изменили пункт 5 об отборе проб, составив его следующим образом:Les advertimos que tengan en cuenta que hemos aumentado un poco la cantidad de la mercancía sujeta a envío, sujeta a entrega a entregar y hemos cambiado el punto 5 referente a la toma de muestras, quedando del modo siguiente: (ladaladalada)
commer.описание товара в каталогеdescripción de la mercancía en el catálogo
lawоплата товарамиpago en especie
lawоплата товарамиdación en especie (натурой)
agric.органический сырьевой товарproducto ecológico (spanishru)
patents.основной и добавочный товарmercancía principal y añadidura
patents.основной и добавочный товарmercancía principal y yapa
patents.основной и сопутствующий товарmercancía principal y añadidura
patents.основной и сопутствующий товарmercancía principal y yapa
gen.основные товары и услугиproductos y servicios básicos (Alexander Matytsin)
lawоставлять товар в пользу страховщикаabandonar mercancías al asegurador
lawоставлять товар на таможне до уплаты пошлиныfiar
lawостаток непроданных товаровfondo de comercio
commer.отгрузить партию товараembarcar el lote de mercancía
commer.отгрузить товарembarcar un producto
commer.отказ от партии товараno aceptación del lote de mercancía
commer.отказ от партии товараrechazo aceptación del lote de mercancía
commer.отказ от пра́ва осмотра товара у поставщикаrenuncia al derecho de inspeccionar la mercancía en poder del suministrador
commer.отказ от принятия товара объясняется просрочкой исполнения обязательствla no aceptación de la mercancía se explica por el cumplimiento demorado de la obligación
commer.отказ покупателя от принятия товара по́сле срока исполнения обязательствno aceptación de la mercancía por el comprador al expirar la obligación
lawотказаться от товаровrenunciar a mercancías
commer.отказываться от партии товараrenunciar el lote de la mercancía
commer.отказываться от партии товараno aceptar el lote de la mercancía
patents.отличать собственные товары от товаров других лицdistinguir propios productos de los de otros
commer.отличие товара по качествуdiferencia cualitativa del producto
patents.отличия различительных признаков товаровmodificaciones entre los signos distintivos de las mercancías
law, ADRотправитель товаровtransportista (I. Havkin)
lawотправляемая партия товараconsignación
amer.отпускать товар с походомñapar
amer.отпускать товар с походомyapar
gen.отпустить товарentregar la compra
commer.оформить товар на базеfacturar la mercancía en el almacén
commer.оформить товар на базеformalizar documentos de la mercancía en el almacén
gen.оценивать товары для установления пошлиныaforar
gen.оценка товаровjustipreciación de mercancías
lawоценщик товара на таможне, определяющий размер пошлиныaforador de aduana
pack.партия товараenvio
lawпартия товараconsignación
pack.партия товараexpedición
gen.парфюмерные товарыartículos de perfumería
gen.переброска товаровtransporte de mercancías
commer.перевалка товараtransbordo de la mercancía
gen.перевозить транзитом товарыtransitar mercancías
gen.перевозить транзитом товарыpasar las mercancías en tránsito
commer.перевозка товараtransporte de la mercancía
commer.перевозка товараtransporte de mercancía
commer.перевозка товара транзитомtransporte de la mercancía mediante tránsito
commer.перевозка товара транзитомtránsito de la mercancía
gen.перевозчик товаровatijarero
patents.передача определённого количества приданного товараentrega de una cantidad determinada de la mercancía vendida
patents.передача определённого количества приданного товараabandono de una cantidad determinada de la mercancía vendida
lawперекупщик уценённых товаровsaldista
gen.перенасыщение товарамиplétora
busin.перепродажа товараreventa de la mercancía (hablamos)
patents.перечень товаровlista de los productos
patents.перечень товаров был сокращён в необходимой мереla lista de productos ha sido reducida en la medida necesaria
busin.Платёж должен осуществляться тремя частями. Первая-против предоставление отгрузочных сопроводительных документов, остальные 2-в течение 60 дней после получения товара с интервалом в 3 недели.El pago debe efectuarse en 3 veces. La primera contra la presentación de los documentos de embarque y las otras dos en el transcurso de 60 días después de recibida la mercancía con un intervalo de tres semanas. (ladaladalada)
busin.Платёж производится безотзывными аккредитивами, которые Вы должны открыть на полную стоимость каждой партии в течение 20 дней после нашего уведомления, что товар готов к отгрузке. El pago se hará por medio de carta de crédito irrevocable que Vds deben abrir por la suma total de cada remesa, en el transcurso de 20 días, después de nuestro aviso de que la mercancía está preparada para el embarque. (ladaladalada)
gen.плохой товар, вывозившийся в Америку при испанском владычествеancheta
busin.По контракту вам предоставлялось право осмотра товара перед отправкой. По факсу вы нам сообщили, что отказываетесь от осмотра.Según el acuerdo, a Vds se les concedió el derecho de examinar la mercancía antes del embarque. Por fax Vds nos comunicaron que renunciaban al derecho de examen. (ladaladalada)
commer.повреждение товараdeterioro de la mercancía
busin.поддерживать качество товара и услуг на соответствующем уровне.Procurar que los productos y servicios que facilite reúnan las condiciones adecuadas (hablamos)
busin.подтверждать получение товараdar fe de la recepción de los bienes (serdelaciudad)
busin.подтверждать получение товараacreditar el recibo de las mercancías (serdelaciudad)
gen.показ товаровexhibición de mercancías
gen.показать товар лицомpresentar la mercancía con mucha etiqueta
lawпокупка ранее проданного товараrecompra
lawполоска, наклеиваемая на таможне на товары, которые не должны быть использованы на территории данного государстваprecinta (сигареты, пакеты такс-фри и т.д.)
commer.получать партию товараaceptar el lote de mercancía
commer.получать партию товараrecibir el lote de mercancía
commer.получать товар на основании ордераrecibir la mercancía en base a la orden
commer.получать товар на складеrecibir la mercancía en el almacén
commer.получить партию товараaceptar el lote de mercancía
commer.получить партию товараrecibir el lote de mercancía
commer.получить товар на основании ордераrecibir la mercancía en base a la orden
commer.получить товар на складеrecibir la mercancía en el almacén
busin.получить товар по на основании накладнойrecibir la mercancía contra el conocimiento (serdelaciudad)
patents.последующее добавление нового товара в переченьla adición ulterior de un nuevo producto a la lista
commer.посредник при продаже экспортных товаровintermediario en la venta de productos exportables
commer.посредник про́дал товар от своего́ имениel intermediario ha vendido el producto en su nombre
busin.поставить, доставить товар покупателюservir (ilovenl)
busin.поставить товарentregar la mercancía (hablamos)
gen.поставлять товарsuministrar mercancías
commer.потребительские товарыproductos de consumo
pack.потребительский товарproducto consumible (Sergei Aprelikov)
gen.потребительский товарconsumible (Alexander Matytsin)
commer.пошлина за ввоз товараderechos de importación de la mercancía
commer.пошлина за вывоз товараderechos de exportación de la mercancía
commer.пошлина за отдельный вид товараderechos que se cobran sobre cierto tipo de mercancías
commer.пошлина на отдельные ви́ды товараderechos sobre ciertas categorías de productos
commer.пошлина на отдельные ви́ды товараderechos por ciertas categorías de productos
lawправо изготовителя удерживать товарgravamen de constructor (до уплаты покупной цены)
lawправо перевозчика на удержание товаров вследствие неуплаты за простойderecho de retención por sobreestadías
lawправо продавца удерживать товарgravamen de vendedor (до уплаты покупной цены)
gen.предложение выпущенного товараpromoción de lanzamiento (Alexander Matytsin)
busin.Предложения обычно сопровождаются проспектами и торговой рекламой, образцами предлагаемого товара и, если характер товара этого требует, также чертежами и техническим описанием.Las ofertas suelen ir acompañadas de folletos y propaganda comercial y de muestras del artículo ofrecido, y si el carácter de la mercadería lo exige, también de diseños y descripciones técnicas. (ilovenl)
lawпредоставление товара в залогentrega de la mercancía bajo fianza (Noia)
pack.предприятие, специализированное на упаковывании товаров для поставки за границуembalador para exportación
lawпреимущественные права на иностранный товарprivilegio de introducción
commer.претензия касательно качества товараreclamación por la calidad del producto
commer.претензия о недопоставке товараpretensión sobre el suministro incompleto de la mercancía
commer.претензия по количеству товараreclamación por la cantidad de la mercancía
patents.пригодность товаров к применениюaptitud en el empleo de las mercancías
patents.признак качества товаровcriterio de la calidad de la mercancía
gen.принять товарrecibir mercancías
commer.принять товар на складеaceptar la mercancía en el almacén
busin.приёмка товараrecepción de las mercancías (hablamos)
commer.приёмка товара базойrecepción de mercancía por el almacén
commer.приёмка товара на складеaceptación de la mercancía en el almacén
lawприёмка товара на складеaceptación del almacén
gen.приёмка товаровrecepción de mercancías
commer.приёмка-сдача товара на основании накладно́йentrega-recepción de la mercancía contra la guía
busin.проверить состояние товараcomprobar el estado de la mercancía (serdelaciudad)
gen.продавать товарыdespachar
gen.продавец монопольных товаровestanquero
gen.продавец монопольных товаровestanquillero
busin.Продавец обязуется за свой счёт заменить неисправные детали или обнаруженные дефекты, если это следует из природы товара, в случае если Покупатель уведомит его об обнаружении дефектов в срок, не превышающий 3 месяцев с момента получения товара.El vendedor se compromete, a reponer gratuitamente cualquier pieza defectuosa o a reparar cualquier defecto de funcionamiento, si procede, atendida la naturaleza de la mercadería, siempre que el "comprador" ponga en su conocimiento los defectos en un plazo máximo de 3 meses contados a partir de la recepción en destino. (hablamos)
lawпродавец товаров в розницуcomerciante al por menor
lawпродавец товаров оптомcomerciante al por mayor
lawпродавец уценённых товаровsaldista
gen.продавец уценённых товаровsaldísta
lawпродажа с условием последующего одобрения товара покупателемventa sujeta a aprobación
lawпродажа с условием последующего одобрения товара покупателемventa a prueba
law, ADRпродажа товаров с принудительным ассортиментомventas atadas (serdelaciudad)
pack.продовольственные товарыproducto alimentario
pack.продовольственные товарыartículo alimentario
gen.продовольственные товарыcomestibles
gen.продовольственные товарыproductos alimenticios
gen.продовольственные товарыartículos productos alimenticios
gen.продовольственные товарыabarrotes (Лат. Ам.)
gen.продукты потребления, товары потребления, товары массового спросаproducto de consumo (Alex Antonov)
commer.произвести отгрузку товара по первому требованиюefectuar el embarque de la mercancía a primera petición
commer.произвести товарыproducir mercancías
commer.промышленные товарыproductos industriales
gen.промышленные товарыartículos industriales (fabricados)
patents.промышленный товарproducto industrial
lawпроцедура принятия в залог товаров в оборотеProcedimiento de ejecución de mercancías en circulación admitidas bajo fianza (Noia)
patents.пуск товаров в торговый оборотdistribución comercial de mercancías
patents.пускать товары в оборотponer mercancías en circulación
gen.пушной товарpeletería
gen.пушные товарыpeletería
gen.рабочий супермаркета расставляющий товар на полки мерчендайзерreponedor (272747)
lawраздача подрядов на поставку товаровadjudicación de contrato
amer.различные товарыabarrote (бакалейные и т.п.)
busin.Разница в каждом отдельном случае невелика, но, принимая во внимание, что она имеет место во многих ящиках, – общее количество недополученного товара довольно велико.Es verdad que la diferencia en cada caso aparte no es muy grande, pero como "muchos pocos hacen un mucho" la cantidad en falta es considerable. (ladaladalada)
lawразрешение таможни на вывоз товара из таможенного складаcertificado de depósito
gen.расписка в получении товараtornaguía
lawраспоряжение о выдаче товара со складаbono de entrega
gen.распродажа товаров по сниженным ценамrebajas
commer.рекламация на партию товараreclamación por el lote de mercancía
commer.рекламирование товараpublicidad de un producto comercial
commer.рекламирование товара на выставкеpromoción de un producto en la exposición
commer.рекламирование товара на выставкеpublicidad de un producto en la exposición
gen.рекламировать свои товарыefectuar propaganda de publicitar sus mercancías
gen.розничные товарыmercancías al por menor
busin.рынок товаров и услугmercado de bienes y servicios (Guaraguao)
gen.сбывать товарыdespachar
patents.сбыт определённого запаса товараlibramiento de una cierta reserva de mercancías
commer.сбыт товараcomercialización del producto
commer.сбыт товараventa del producto
gen.себестоимость реализованных товаров или услугcostos de ventas (lexicographer)
gen.сельскохозяйственные товарыproductos agrícolas
commer.сельскохозяйственный товарproducto agrícola
commer.скидка за некачественный товарdescuento por la calidad inferior de la mercancía
commer.скидка за пониженное качество товараdescuento por la calidad inferior de la mercancía
commer.скидка с котировальной цены́ товараdescuento a partir del precio de cotización del producto (дисконт)
commer.склад для хранения товараdepósito para almacenar mercancías
lawсклад конфискованных полицией незаконно провозимых и нелегальных товаровalijo decomisado
commer.склад при́нял товар на хранениеel almacén aceptó la mercancía en depósito
busin.en almacen – складские запасы ~ de temporada – запасы сезонных товаровexistencias en (gmr95)
gen.скобяной товарferretería
gen.скорняжный товарpeletería (prenda)
pack.скоропортящиеся товарыartículos perecederos
pack.скоропортящиеся товарыproductos
pack.скоропортящиеся товарыproductos perecederos
lawсмешение товаровconfusión de bienes
gen.снабжать товарамиabastecer de mercancías de víveres
gen.совок для развешивания сыпучих товаровlibrador
commer.согласие на поставку товараconsentimiento para suministrar la mercancía
commer.согласие на продажу товараconsentimiento para vender la mercancía
busin.Согласно нашим условиям Вы обязались зафрахтовать для перевозки проданного нам товара судно грузоподъёмностью в 10 тыс. т.Según de acuerdo con, conforme a nuestras condiciones Vds. se comprometieron a fletar un barco de 15.000 tm. (ladaladalada)
law, mexic.соглашение о ссуде под залог товаров на складеpóliza de anticipo
patents.сокращать перечень товаровreducir la lista de productos
commer.сообщать коммерсанту об отгрузке товараinformar al comerciante sobre el embarque de la mercancía
commer.сообщить коммерсанту об отгрузке товараinformar al comerciante sobre el embarque de la mercancía
commer.сохранить товар на складеguardar la mercancía en el almacén
commer.сохранить товар на складеtener la mercancía en el almacén
commer.сохранять товар на складеguardar la mercancía en el almacén
commer.сохранять товар на складеtener la mercancía en el almacén
patents.список товаровlista de los productos
commer.спор между внешнеторговым объединением и заказчиками импортных товаровlitigio entre la entidad de comercio exterior y los importadores
commer.спор связан с поставкой товаров для экспортаel litigio está relacionado con el suministro de productos destinados a la exportación
lawсправедливая цена за поставленный товарtanto como valía
commer.стоимость единицы товараcosto por unidad de mercancía
commer.стоимость единицы товараcosto unitario de mercancía
gen.стоимость перевозки товараatijara
lawстоимость товара и фрахтcoste y flete
lawстоимость товара, страхование и фрахтcoste, seguro y flete
lawстраховать товарasegurar mercancías
lawстраховать товарыasegurar mercancías
busin.Сумма убытков, понесённых нами, установлена нашими экспертами и составляет 10% от общей стоимости товара, о чем свидетельствует прилагаемый акт.La cuantía de los perdidas ocasionadas está determinada por nuestros expertos y representa el 10% del importe total de la mercancía lo que prueba el acta adjunta. (ladaladalada)
commer.счёт под импортные товарыcuenta para productos de importación
commer.счёт под экспортные товарыcuenta para productos de exportación
gen.тайный провоз товаровmeteduría
hist.таможенный пункт, взимавший пошлину с товаров, ввозимых в испанские городаcaseta de consumos
gen.таможенный служащий, заведующий отправкой товаровdespachante de aduana
pack.тара для морских перевозок товаровembalaje marítimo
pack.тара для промышленных товаровembalaje para productos industriales
pack.тара для промышленных товаровembalaje industrial
pack.тара для ручной переноски приобретённого потребителем товараembalaje portátil
pack.тара для ручной переноски приобретённого потребителем товараenvase portátil
commer.телекс о недопоставке товараtélex sobre la entrega incompleta
commer.телефонограмма касательно отгрузки товараtelefonema referente al embarque de mercancía
busin.1) товарgenero de (gmr95)
busin.Товар были перевезены на судне "X", зафрахтованном Вами.Las mercancias fueron transportados a bordo del X fletado por Vds. (ladaladalada)
gen.товар идёт хорошоla mercancía se vende bien
busin.товар, o котором идёт речьmercadería en cuestión (gmr95)
tech., lat.amer.товар, не имеющий спросаmuerto
patents.товар, обозначенный знакомmercancía de marca
patents., lat.amer.товар, прилагаемый к основномуyapa
patents., lat.amer.товар, прилагаемый к основномуmercancía suplementaria
patents.товар, снабжённый товарным знакомartículo de marca
busin.товар, являющийся предметом данного контрактаla mercancía objeto de este contrato (hablamos)
lawтовары в оборотеmercancías en circulación (Noia)
gen.товары для массового потребителяartículos de amplio consumo
lawтовары и услугиmercaderías y servicios
lawтовары и услугиartículos y servicios
gen.товары и услугиproductos y servicios (Wiana)
gen.товары массового потребленияmercancías de amplio consumo
gen.товары народного потребленияartículos de consumo masivo (pauladis)
gen.товары первой необходимостиbienes de primera necesidad (Alexander Matytsin)
pack.товары, продающиеся в стандартной упаковкеmercancías que se venden en embalaje tipo (serdelaciudad)
gen.товары продовольственной группыproductos alimenticios (Lavrov)
gen.товары сырьевой группыbienes primarios (Lavrov)
gen.товары уже дошлиlas mercancías han llegado ya
lawтовары широкого потребленияbienes de consumo
pack.товары широкого потребленияartículos de consumo
patents.товары широкого потребленияarticulos de primera necesidad
gen.товары широкого потребленияartículos de uso corriente (de uso y consumo)
gen.товары широкого потребленияartículos de amplio consumo
gen.торговец галантерейными товарамиmercero
amer.торговец дрянным товаромpacotillero
gen.торговец мелким товаромgorgotero
gen.торговец мелочными товарамиmercero
gen.торговец по продаже подержанных товаровchamarillero (Vitaly Bulbuc)
gen.торговля галантерейными товарамиmercería
gen.торговля живым товаром, торговля людьмиtrata de blanca s (Svetlana Dalaloian)
gen.торговля мелочными товарамиmercería
gen.торговля москательными товарамиdroguería
gen.торговля скобяным товаромquincalltría
gen.транзитные товарыmercancías en tránsito
commer.требование замены дефектных товаровdemanda de sustituir mercancías defectuosas
commer.требование снизить це́ну за некачественный товарdemanda sobre la reducción del precio por calidad inferior del producto
lawтюк с товаромbulto
lawуменьшение цены, связанное с дефектом товараquanti minoris
lawуменьшение цены, связанное с некачественностью товараquanti minoris
commer.упаковать партию товараempaquetar el lote de mercancía
commer.упаковать партию товараembalar el lote de mercancía
commer.упаковка партии товараembalaje del lote de mercancía
commer.упаковка соответствует товаруel embalaje se ajusta a la mercancía
commer.упаковка соответствует товаруel embalaje corresponde al tipo de la mercancía
commer.упаковка товараembalaje de la mercancía
commer.упаковка товараempaque de la mercancía
pack.упаковка фармацевтических товаровenvase m para productos farmacéuticos m pl
commer.уплачивать полную стоимость товараpagar el costo total de la mercancía
lawусловие о возвращении товара продавцу при неудовлетворённости покупателя покупкойpacto de venta a satisfacción de comprador
nautic.условие поставки об обязанности продавца доставить и погрузить товар на борт суднаFOB (Koraeva)
gen.устная реклама товараpregón (I. Havkin)
commer.утверждать номенклатуру товаров для экспортаaprobar la nomenclatura de los productos exportables
commer.уценка товараreducción del precio de la mercancía
gen.уценённые товарыsaldo
lawуценённый товарsaldo
gen.учёт товараinventario
gen.фасованные товарыmercancías empaquetadas
gen.ходкий товарmercancía muy solicitada (que se vende muy bien)
gen.ходкий ходовой товарmercancía comerciable (muy demandada; con mercado)
gen.ходовой товарmercancía solicitada (demandada)
gen.ходовые, легко, быстро реализуемые товары, ликвидные товарыbienes transables (Lavrov)
gen.хозяйственные товарыartículos de uso doméstico
commer.хранение товара на базеconservación de la mercancía (en el almacén)
commer.хранение товара на базеalmacenamiento de la mercancía (en el almacén)
commer.хранение товара на складеalmacenamiento de la mercancía en el depósito
gen.цена в месте происхождения товараprecio de origen (Lavrov)
gen.цена единицы товараprecio unitario (Lantra)
gen.шорный товарtalabartería
commer.штраф за просрочку в передаче товараmulta por la demora en la entrega de mercancía (конвенциональный штраф, multa convencional)
commer.штраф за просрочку в поставке товараmulta por la demora en el suministro de la mercancía
gen.штучные товарыartículos que se venden sin pesar ni medir
gen.шёлковые товарыsederia
commer.экспертиза по качеству товараinspección de la calidad de la mercancía
gen.экспортные товарыmercancías de exportación
gen.этот товар в большом ходуesta mercancía es muy solicitada (demandada)
busin.являться подтверждением получения товараconstituir prueba de recepción de las mercancías (serdelaciudad)
lawящик с товаромbulto
Showing first 500 phrases